A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for "Stilllegungsverbindlichkeiten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
alle
Stilllegungsverbindlichkeiten
der
Phasen
2
und
3
von
BE
,
soweit
der
entstandene
Wert
des
NDF
unzureichend
ist
,
um
die
Stilllegungsverbindlichkeiten
der
Phasen
2
und
3
bei
Fälligkeit
von
Zahlungen
zu
decken
. [EU]
todas
las
responsabilidades
de
cierre
definitivo
de
las
fases
2 y 3
de
BE
en
la
medida
en
que
el
valor
acumulado
del
NDF
sea
insuficiente
para
cubrir
las
responsabilidades
por
cierre
definitivo
de
las
etapas
2 y 3
para
hacer
frente
a
los
pagos
.
Angesichts
der
besonderen
Merkmale
der
Kernindustrie
,
die
ein
Umgehen
mit
radioaktivem
Material
erst
zulassen
,
wenn
die
Strahlung
auf
ein
sichereres
Niveau
abgeklungen
ist
,
und
der
unvermeidbaren
Zeitspanne
für
die
Finanzierung
der
Stilllegungsverbindlichkeiten
,
kommt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
Teil
von
Maßnahme
A,
der
sich
auf
diese
Verbindlichkeiten
bezieht
,
nicht
als
dauerhafter
Zuschuss
für
BE
angesehen
werden
kann
,
da
diese
Verbindlichkeiten
sich
auf
bereits
entstandene
Kosten
beziehen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
naturaleza
particular
de
la
industria
nuclear
,
que
no
permite
manipular
el
material
radiactivo
antes
de
que
su
índice
de
radiación
alcance
niveles
más
seguros
, y
el
calendario
inevitable
de
financiación
de
las
responsabilidades
de
cierre
definitivo
,
la
Comisión
concluye
que
la
parte
de
la
medida
A
relativa
a
dichas
responsabilidades
no
puede
calificarse
como
subvención
a
BE
en
curso
puesto
que
están
definidas
y
se
refieren
a
costes
ya
contraídos
.
Das
bedeutet
,
dass
in
diesem
Referenzsystem
die
Last
auf
der
Seite
des
Verkäufers
verbleibt
,
wenn
ein
Wirtschaftsgut
einen
negativen
Buchwert
in
Form
von
Stilllegungsverbindlichkeiten
hat
,
und
dass
dieser
berechtigt
ist
,
Zahlungen
für
diese
Verbindlichkeiten
als
Negativpreis
zu
erhalten
,
sofern
der
Käufer
sich
bereit
erklärt
,
die
Verantwortung
für
diese
zu
übernehmen
. [EU]
Ello
significa
que
,
en
este
sistema
de
referencia
,
en
caso
de
que
un
activo
tenga
un
valor
contable
negativo
que
consista
en
responsabilidades
nucleares
de
desmantelamiento
,
es
el
vendedor
al
que
corresponde
asumir
la
carga
, y,
en
caso
de
que
el
comprador
acepte
asumir
las
responsabilidades
,
tendrá
derecho
a
recibir
un
pago
por
dichas
responsabilidades
como
precio
negativo
.
Die
britische
Regierung
behalte
in
jedem
Fall
die
Verantwortung
für
die
Back-end-
und
Stilllegungsverbindlichkeiten
und
werde
eine
Insolvenz
von
BE
nicht
zulassen
. [EU]
El
Gobierno
británico
seguirá
siendo
siempre
responsable
final
de
las
responsabilidades
finales
y
de
cierre
definitivo
y
nunca
permitirá
que
BE
quiebre
.
Die
britische
Regierung
verpflichtet
sich
,
Finanzierungslücken
des
NLF
für
Stilllegungsverbindlichkeiten
und
nicht
geregelte
Verbindlichkeiten
der
Phase
1 (
einschließlich
der
Kosten
für
den
Bau
des
Trockenlagers
und
Brennelementeendlagers
Sizewell
B)
zu
decken
. [EU]
El
Gobierno
británico
se
compromete
a
cubrir
los
déficit
en
la
financiación
del
NLF
para
las
responsabilidades
de
cierre
definitivo
de
fase
1 y
para
las
responsabilidades
no
contratadas
(incluido
el
coste
de
construir
el
almacén
seco
de
Sizewell
B y
de
la
eliminación
definitiva
del
combustible
).
Die
Zahlung
der
festen
Beiträge
von
20
Mio
.
GBP
jährlich
(
indexiert
und
im
Zuge
der
Stilllegung
von
Kraftwerken
auslaufend
)
an
NLF
oder
NDF
für
Stilllegungsverbindlichkeiten
wird
beschleunigt
,
um
den
Netto-Gegenwert
zu
erreichen
(
abgezinst
zu
einem
angemessenen
Abzinszungssatz
für
NLF
bzw
.
NDF
)
und
wird
im
Fall
der
Insolvenz
von
BEG
oder
BEGUK
unmittelbar
fällig
. [EU]
El
pago
de
las
contribuciones
fijas
de
20
millones
GBP
anuales
(actualizado y
reducido
a
medida
que
avance
el
cierre
de
centrales
)
al
NLF
o
al
NDF
para
las
responsabilidades
de
cierre
definitivo
se
acelerará
con
arreglo
al
valor
actual
neto
(con
un
tipo
de
descuento
apropiado
al
NLF
o
al
NDF
,
según
los
casos
) y
será
inmediatamente
debido
y
pagadero
en
caso
de
insolvencia
de
BEG
o
BEGUK
.
DRAX
glaubt
,
dass
der
Betrag
bei
der
Maßnahme
A
deutlich
höher
als
die
aktuelle
Schätzung
sein
könnte
,
da
die
Höhe
der
Stilllegungsverbindlichkeiten
im
Vereinigten
Königreich
nicht
bekannt
sei
und
es
unwahrscheinlich
sei
,
dass
BE
zu
den
Kosten
der
nuklearen
Verbindlichkeiten
beitragen
werde
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
medida
A,
cree
que
su
importe
podría
ser
considerablemente
mayor
que
lo
actualmente
estimado
,
debido
a
que
las
responsabilidades
de
cierre
definitivo
son
desconocidas
en
el
Reino
Unido
y
que
es
poco
probable
que
BE
contribuyera
a
los
costes
de
las
responsabilidades
nucleares
.
Eine
Analyse
der
finanziellen
Vorausschätzungen
von
BE
zeigt
,
dass
das
umstrukturierte
Geschäft
im
Wiedernotierungsfall
voraussichtlich
Gewinne
und
einen
Cashflow
zur
Bedienung
der
verschiedenen
Interessierten
abwirft
;
sie
zeigt
auch
,
dass
voraussichtlich
erhebliche
Beiträge
zur
Erfüllung
der
nicht
geregelten
Verbindlichkeiten
und
Stilllegungsverbindlichkeiten
vor
etwaigen
Dividendenzahlungen
aufzuwenden
sein
müssen
. [EU]
Un
análisis
de
las
proyecciones
financieras
de
BE
demuestra
que
en
la
hipótesis
realista
se
espera
que
el
negocio
reestructurado
genere
beneficios
y
flujos
de
efectivo
para
mantener
a
los
diversos
interesados
y
que
se
hagan
contribuciones
significativas
para
la
descarga
de
las
responsabilidades
para
las
que
no
existe
contrato
y
de
las
responsabilidades
de
cierre
definitivo
antes
de
cualquier
dividendo
para
los
accionistas
.
Er
soll
die
Kosten
nicht
geregelter
Verbindlichkeiten
und
Stilllegungsverbindlichkeiten
in
Bezug
auf
Folgendes
decken:
[EU]
El
NLF
debería
cubrir
los
costes
de
las
responsabilidades
para
las
que
no
existe
contrato
y
las
responsabilidades
de
cierre
definitivo
correspondientes
a:
Hinsichtlich
der
Übernahme
laufender
Ausgaben
erinnern
die
britischen
Behörden
daran
,
dass
sich
die
Verpflichtung
der
Regierung
nur
auf
alte
geregelte
Verbindlichkeiten
,
Stilllegungsverbindlichkeiten
und
ungeregelte
Verbindlichkeiten
im
Zusammenhang
mit
bereits
abgebrannten
AGR-Brennelementen
,
allen
abgebrannten
DWR-Brennelementen
,
beim
Betrieb
anfallenden
Abfällen
und
anderen
damit
verbundenen
Verbindlichkeiten
beziehe
. [EU]
En
lo
tocante
al
asunto
del
alivio
en
curso
de
los
gastos
corrientes
,
el
Gobierno
británico
recuerda
que
su
compromiso
solamente
cubre
las
responsabilidades
históricas
derivadas
de
contratos
,
las
responsabilidades
de
cierre
definitivo
y
las
responsabilidades
para
las
que
no
existe
contrato
asociadas
con
combustible
RAG
agotado
,
todo
el
combustible
agotado
PWR
y
residuos
operativos
y
otras
responsabilidades
derivadas
.
In
Bezug
auf
Maßnahme
A
erinnern
die
britischen
Behörden
daran
,
dass
die
britische
Regierung
nicht
alle
Stilllegungsverbindlichkeiten
von
BE
übernehmen
werde
,
sondern
nur
den
Fehlbetrag
des
NLF
. [EU]
Con
respecto
a
la
medida
A,
las
autoridades
británicas
recuerdan
que
su
Gobierno
no
asumirá
todas
las
responsabilidades
de
cierre
definitivo
de
BE
sino
que
solamente
cubrirá
el
déficit
en
el
NLF
.
Nukleare
Verbindlichkeiten
entstehen
,
wenn
abgebrannte
Brennelemente
aufbereitet
oder
gelagert
und
endgültig
entsorgt
(
"Entsorgungsverbindlichkeiten"
)
und
Kernkraftwerke
am
Ende
ihrer
Nutzung
abgebaut
werden
müssen
(
"
Stilllegungsverbindlichkeiten
"
). [EU]
Las
responsabilidades
nucleares
surgen
fundamentalmente
de
la
necesidad
de
reprocesar
o
almacenar
y
deshacerse
del
combustible
nuclear
agotado
(«responsabilidades
finales»
) y
de
desmontar
las
centrales
nucleares
al
final
de
su
vida
útil
(«responsabilidades
de
cierre
definitivo»
).
Stilllegungsverbindlichkeiten
umfassen
die
Kosten
für
die
Entnahme
der
Brennelemente
,
die
Dekontaminierung
und
den
Abriss
der
Kernkraftwerke
,
nachdem
diese
keinen
Strom
mehr
erzeugen
. [EU]
Las
responsabilidades
de
cierre
definitivo
corresponden
a
costes
de
vaciado
de
combustible
,
descontaminación
y
desmantelamiento
de
las
centrales
nucleares
una
vez
que
han
dejado
de
generar
electricidad
.
Verpflichtung
,
Finanzierungslücken
des
NLF
für
Stilllegungsverbindlichkeiten
der
Phasen
2
und
3
zu
decken
[EU]
Compromiso
para
cubrir
el
déficit
de
financiación
NLF
para
responsabilidades
de
cierre
definitivo
de
las
fases
2 y 3
Verpflichtung
,
Finanzierungslücken
des
NLF
für
Stilllegungsverbindlichkeiten
und
nicht
geregelte
Verbindlichkeiten
der
Phase
1
zu
decken
[EU]
Compromiso
de
cubrir
cualquier
déficit
en
la
financiación
de
NLF
para
las
responsabilidades
de
cierre
definitivo
de
la
fase
1 y
las
responsabilidades
para
las
que
no
existe
contrato
Verpflichtung
für
Stilllegungsverbindlichkeiten
[EU]
Compromiso
para
responsabilidades
de
cierre
definitivo
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Stilllegungsverbindlichkeiten"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners