DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for 2010/573/CFSP
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Angesichts der Fortschritte im Hinblick auf eine politische Lösung des Transnistrien-Konflikts und die Wiederherstellung des freien Personenverkehrs über die Verwaltungsgrenze der transnistrischen Region sollten die in Bezug auf Anhang I des Beschlusses 2010/573/GASP geltenden restriktiven Maßnahmen aufgehoben werden. [EU] In view of the progress in reaching a political settlement of the Transnistrian conflict and in restoring the free movement of persons across the administrative boundary of the Transnistrian region, the restrictive measures applying with respect to Annex I to Decision 2010/573/CFSP should be lifted.

Anhang I des Beschlusses 2010/573/GASP wird nach Maßgabe des Anhangs I des vorliegenden Beschlusses geändert. [EU] Annex I to Decision 2010/573/CFSP shall be amended as set out in Annex I to this Decision.

Anhang II des Beschlusses 2010/573/GASP wird nach Maßgabe des Anhangs II des vorliegenden Beschlusses geändert. [EU] Annex II to Decision 2010/573/CFSP shall be amended as set out in Annex II to this Decision.

Artikel 4 Absatz 3 des Beschlusses 2010/573/GASP erhält folgende Fassung: [EU] In Article 4 of Decision 2010/573/CFSP, paragraph 3 is replaced by the following:

Der Rat hat am 27. September 2010 den Beschluss 2010/573/GASP angenommen. [EU] On 27 September 2010, the Council adopted Decision 2010/573/CFSP [1].

Der Rat hat am 27. September 2010 den Beschluss 2010/573/GASP erlassen. [EU] On 27 September 2010, the Council adopted Decision 2010/573/CFSP [1].

Der Rat hat am 27. September 2010 den Beschluss 2010/573/GASP des Rates betreffend restriktive Maßnahmen gegen die Führung der transnistrischen Region der Republik Moldau erlassen. [EU] On 27 September 2010, the Council adopted Decision 2010/573/CFSP concerning restrictive measures against the leadership of the Transnistrian region of the Republic of Moldova [1].

Die Angaben zu einigen Personen, die in den Listen in den Anhängen I und II zum Beschluss 2010/573/GASP aufgeführt sind, sollten aktualisiert werden. [EU] The information relating to certain persons included in the lists in Annexes I and II to Decision 2010/573/CFSP should be updated.

Die in Bezug auf Anhang II des Beschlusses 2010/573/GASP geltenden restriktiven Maßnahmen sollten bis zum 30. September 2013 verlängert werden. [EU] The restrictive measures applying with respect to Annex II to Decision 2010/573/CFSP should be extended until 30 September 2013.

Im Anhang I des Beschlusses 2010/573/GASP werden die Einträge zu den Personen [EU] In Annex I to Decision 2010/573/CFSP, the entries for the following persons:

Im Anhang II des Beschlusses 2010/573/GASP wird der Eintrag zu der Person [EU] In Annex II to Decision 2010/573/CFSP, the entry for the following person:

Nach einer Überprüfung des Beschlusses 2010/573/GASP sollten die restriktiven Maßnahmen bis zum 30. September 2012 verlängert werden. [EU] On the basis of a review of Decision 2010/573/CFSP, the restrictive measures should be extended until 30 September 2012.

Nach einer Überprüfung des Beschlusses 2010/573/GASP sollten die restriktiven Maßnahmen bis zum 31. März 2012 verlängert werden. [EU] On the basis of a review of Decision 2010/573/CFSP, the restrictive measures should be extended until 31 March 2012.

Um Fortschritte im Hinblick auf die Bewältigung der noch verbleibenden Probleme in Bezug auf die Schulen, die die lateinische Schrift verwenden, zu fördern, sollten die in Bezug auf Anhang II des Beschlusses 2010/573/GASP geltenden restriktiven Maßnahmen bis zum 30. September 2012 weiter ausgesetzt werden. [EU] In order to encourage progress in addressing the remaining problems of the Latin-script schools, the restrictive measures applying with respect to Annex II to Decision 2010/573/CFSP should be further suspended until 30 September 2012.

Um Fortschritte im Hinblick auf eine politische Lösung des Transnistrien-Konflikts und die Wiederherstellung des freien Personenverkehrs über die Verwaltungsgrenze der transnitrischen Region zu fördern, sollten die in Bezug auf Anhang I des Beschlusses 2010/573/GASP geltenden restriktiven Maßnahmen bis zum 30. September 2012 weiter ausgesetzt werden. [EU] In order to encourage progress in reaching a political settlement of the Transnistrian conflict and restoring the free movement of persons across the administrative boundary of the Transnistrian region, the restrictive measures applying with respect to Annex I to Decision 2010/573/CFSP should be further suspended until 30 September 2012.

Um jedoch Fortschritte im Hinblick auf die Bewältigung der noch verbleibenden Probleme in Bezug auf die Schulen, die die lateinische Schrift verwenden, zu fördern, sollten die in der Liste des Anhangs II des Beschlusses 2010/573/GASP aufgeführten Personen von der Liste gestrichen werden. [EU] However, in order to encourage progress in addressing the remaining problems regarding the Latin-script schools, the persons included in the list set out in Annex II to Decision 2010/573/CFSP should be removed from the list.

zur Änderung des Beschlusses 2010/573/GASP betreffend restriktive Maßnahmen gegen die Führung der transnistrischen Region der Republik Moldau [EU] amending Decision 2010/573/CFSP concerning restrictive measures against the leadership of the Transnistrian region of the Republic of Moldova

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners