A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
77 results for freies
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
(
52
):
Die
Verwendungshöchstmengen
werden
berechnet
als
freies
Imid
. [EU]
Las
dosis
máximas
utilizables
se
expresan
como
imida
libre
.
63
%
Casein-Glykomakropeptid-
freies
Molkeprotein-Isolat
mit
einem
Protein-Mindestgehalt
von
95
%
Trockenmasse
und
einer
Protein-Denaturierung
von
weniger
als
70
%
sowie
einem
Asche-Höchstgehalt
von
3 %
und
[EU]
63
%
de
aislado
de
proteínas
de
lactosuero
sin
caseinoglicomacropéptido
con
un
contenido
mínimo
en
proteínas
del
95
%
de
la
materia
seca
,
una
desnaturalización
de
las
proteínas
inferior
al
70
% y
un
contenido
máximo
de
cenizas
del
3 %, y
Als
AHS-
freies
Gebiet
gilt
das
Stadtgebiet
von
Kapstadt
innerhalb
folgender
Grenzen:
[EU]
Queda
declarada
zona
libre
de
peste
equina
africana
el
área
metropolitana
de
Ciudad
del
Cabo
,
la
cual
está
delimitada
como
sigue:
Alternativ
zu
einem
mit
Absorbermaterial
ausgestatteten
abgeschirmten
Raum
(
ALSE
)
kann
auch
ein
freies
Prüfgelände
benutzt
werden
,
das
den
Anforderungen
von
CISPR16-1
(2.
Aufl
.
2002
)
entspricht
(
siehe
Anlage
1
zu
diesem
Anhang
) [EU]
Como
alternativa
a
la
cámara
blindada
revestida
de
material
absorbente
(ALSE),
se
podrá
utilizar
una
zona
de
ensayos
a
campo
abierto
(OATS)
que
cumpla
los
requisitos
de
CISPR
16–
;1 (2a
edición
,
2002
) (véase
el
apéndice
1
del
anexo
VII
).
Alternativ
zu
einem
mit
Absorbermaterial
ausgestatteten
abgeschirmten
Raum
(
ALSE
)
kann
auch
ein
freies
Prüfgelände
(
OATS
)
benutzt
werden
,
das
den
Anforderungen
von
CISPR16-1
(2.
Ausgabe
2002
)
entspricht
(
siehe
Anlage
zu
Anhang
7). [EU]
Como
alternativa
a
la
cámara
blindada
revestida
de
material
absorbente
(ALSE),
se
podrá
utilizar
una
zona
de
ensayos
a
campo
abierto
(OATS)
que
cumpla
los
requisitos
de
CISPR
16-1
(2a
edición
,
2002
) (véase
el
apéndice
del
anexo
7).
Alternativ
zu
einem
mit
Absorbermaterial
ausgestatteten
abgeschirmten
Raum
kann
auch
ein
freies
Prüfgelände
benutzt
werden
,
das
den
Anforderungen
von
CISPR
16-1
(2.
Aufl
.
2002
)
entspricht
(
siehe
Anlage
1
zu
diesem
Anhang
). [EU]
Como
alternativa
a
la
cámara
blindada
revestida
de
material
absorbente
(ALSE),
se
podrá
utilizar
una
zona
de
ensayos
a
campo
abierto
(OATS)
que
cumpla
los
requisitos
de
la
norma
CISPR
16-1
(2a
edición
,
2002
) (véase
el
apéndice
1
del
presente
anexo
).
Alternativ
zu
einem
mit
Absorbermaterial
ausgestatteten
abgeschirmten
Raum
kann
auch
ein
freies
Prüfgelände
benutzt
werden
,
das
den
Anforderungen
von
CISPR
16-1
(2.
Ausgabe
2002
)
entspricht
(
siehe
Anlage
zu
diesem
Anhang
). [EU]
Como
alternativa
a
la
cámara
blindada
revestida
de
material
absorbente
(ALSE),
se
podrá
utilizar
una
zona
de
ensayos
a
campo
abierto
(OATS)
que
cumpla
los
requisitos
de
la
norma
CISPR
16-1
(2a
edición
,
2002
) (véase
el
apéndice
del
presente
anexo
).
Alternativ
zu
einem
mit
Absorbermaterial
ausgestatteten
abgeschirmten
Raum
kann
auch
ein
freies
Prüfgelände
benutzt
werden
,
das
den
Anforderungen
von
CISPR
16-1-4
(3.
Ausgabe
2010
)
entspricht
(
siehe
Anlage
zu
Anhang
7). [EU]
Como
alternativa
a
la
cámara
blindada
revestida
de
material
absorbente
(ALSE),
se
podrá
utilizar
una
zona
de
ensayos
a
campo
abierto
(OATS)
que
cumpla
los
requisitos
de
la
norma
CISPR
16-1-4
(edición
3:2010
) (véase
el
apéndice
del
anexo
7).
Alternativ
zu
einem
mit
Absorbermaterial
ausgestatteten
abgeschirmten
Raum
kann
auch
ein
freies
Prüfgelände
benutzt
werden
,
das
den
Anforderungen
von
CISPR
16-1-4
(3.
Ausgabe
2010
)
entspricht
(
siehe
Anlage
zu
diesem
Anhang
). [EU]
Como
alternativa
a
la
cámara
blindada
revestida
de
material
absorbente
(ALSE),
se
podrá
utilizar
una
zona
de
ensayos
a
campo
abierto
(OATS)
que
cumpla
los
requisitos
de
la
norma
CISPR
16-1-4
(edición
3:2010
) (véase
el
apéndice
del
presente
anexo
).
Am
1.
Mai
2003
schlossen
sich
ORB
(
"Ostdeutscher
Rundfunk
Brandenburg"
)
und
SFB
(
"Sender
Freies
Berlin"
)
zu
RBB
zusammen
. [EU]
El
1
de
mayo
de
2003
,
ORB
(«Ostdeutscher
Rundfunk
Brandenburg»
) y
SFB
(
«Sender
Freies
Berlin»
)
se
fusionaron
en
RBB
.
Antennen
müssen
außerdem
so
am
Fahrzeug
angebracht
und
ihr
freies
Ende
muss
,
falls
erforderlich
,
so
gesichert
sein
,
dass
kein
Teil
der
Antennen
über
den
äußersten
Rand
des
Fahrzeugs
nach
Absatz
2.7
hinausragt
. [EU]
Además
,
las
antenas
irán
montadas
sobre
el
vehículo
y,
llegado
el
caso
,
se
controlará
su
extremo
libre
,
de
forma
que
ninguna
parte
de
la
antena
sobrepase
la
arista
exterior
extrema
del
vehículo
definida
en
el
apartado
2.7.
aus
Teilen
der
Sperrzone
,
die
gemäß
Artikel
7
Absatz
2a
als
'vorläufig
freies
Gebiet'
abgegrenzt
sind
,
oder
durch
diese
. [EU]
desde
o a
través
de
partes
de
la
zona
restringida
delimitadas
como
«franjas
provisionalmente
libres»
de
conformidad
con
el
artículo
7,
apartado
2
bis
.
Damit
in
solchen
Situationen
ein
sicherer
Übergang
zur
Seuchenfreiheit
unter
günstigen
epidemiologischen
Bedingungen
gewährleistet
ist
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben
,
ein
"vorläufig
freies
Gebiet"
abzugrenzen
,
wenn
durch
Überwachung
und
Beobachtung
sichergestellt
wird
,
dass
keine
Viruszirkulation
stattfindet
. [EU]
En
estas
situaciones
, a
fin
de
facilitar
una
transición
segura
hacia
la
consideración
de
una
zona
como
libre
de
enfermedad
en
mejores
condiciones
epidemiológicas
,
debe
permitirse
a
los
Estados
miembros
que
delimiten
unas
«franjas
provisionalmente
libres»
,
sujetas
a
la
condición
de
que
se
mantengan
el
seguimiento
y
la
vigilancia
para
velar
por
la
ausencia
de
circulación
del
virus
.
Daraus
folgert
Deutschland
,
dass
die
neue
KMU-Definition
keinen
Spielraum
für
freies
Ermessen
oder
ungeschriebene
Auflagen
bietet
. [EU]
De
ello
deduce
que
la
nueva
definición
de
PYME
no
ofrece
margen
para
la
discrecionalidad
o
para
condiciones
no
escritas
.
Der
Rat
hat
am
16
.
November
2005
die
Gemeinsame
Erklärung
"Committing
to
a
new
EU
Afghan
Partnership"
gebilligt
,
die
die
Europäische
Union
und
die
Regierung
der
Islamischen
Republik
Afghanistan
(
die
"Regierung
Afghanistans"
)
darauf
verpflichtet
,
sich
für
ein
sicheres
,
stabiles
,
freies
,
wohlhabendes
und
demokratisches
Afghanistan
im
Sinne
der
am
4.
Januar
2004
(
14
Dalwa
1383
)
verabschiedeten
afghanischen
Verfassung
einzusetzen
. [EU]
El
16
de
noviembre
de
2005
,
el
Consejo
aprobó
la
declaración
conjunta
«Compromiso
para
una
nueva
Asociación
UE-Afganistán»
en
la
que
se
afirmaba
el
compromiso
de
la
Unión
Europea
(UE) y
del
Gobierno
de
la
República
Islámica
de
Afganistán
(el
Gobierno
de
Afganistán
)
de
obrar
en
pro
de
«un
Afganistán
seguro
,
estable
,
libre
,
próspero
y
democrático
tal
como
emana
de
la
Constitución
afgana
adoptada
el
4
de
enero
de
2004
(14
Dalwa
1383
,
fecha
afgana
).
Der
Rat
hat
am
9.
September
2005
die
Gemeinsame
Aktion
2005/643/GASP
angenommen
,
mit
der
ab
dem
15
.
September
2005
eine
Beobachtermission
der
Europäischen
Union
in
Aceh
(
Indonesien
) (
die
"Aceh-Beobachtermission"
-
AMM
)
eingerichtet
wurde
,
um
Indonesien
bei
der
Umsetzung
des
endgültigen
Abkommens
für
Aceh
,
wie
es
in
der
am
15
.
August
2005
unterzeichneten
Vereinbarung
zwischen
der
Regierung
Indonesiens
und
der
Bewegung
für
ein
freies
Aceh
(
GAM
)
enthalten
ist
,
zu
unterstützen
. [EU]
El
9
de
septiembre
de
2005
,
el
Consejo
adoptó
la
Acción
Común
2005/643/PESC
[1]
por
la
que
se
crea
a
partir
del
15
de
septiembre
de
2005
una
Misión
de
Observación
de
la
Unión
Europea
en
Aceh
(Indonesia) (Misión
de
Observación
en
Aceh
-
MOA
)
para
ayudar
a
Indonesia
a
que
ponga
en
práctica
el
acuerdo
definitivo
sobre
Aceh
,
recogido
en
el
Memorando
de
Entendimiento
(ME)
entre
el
Gobierno
de
Indonesia
y
el
Movimiento
para
Aceh
Libre
(GAM)
firmado
el
15
de
agosto
de
2005
.
Derzeit
ist
Israel
in
der
Liste
in
Anhang
I
Teil
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798/2008
als
von
hochpathogener
aviärer
Influenza
freies
Drittland
aufgeführt
. [EU]
Actualmente
Israel
está
incluido
en
el
anexo
I,
parte
1,
del
Reglamento
(CE)
no
798/2008
en
calidad
de
tercer
país
indemne
de
IAAP
.
Die
Bewegung
für
ein
freies
Aceh
(
GAM
)
hat
ebenfalls
erklärt
,
dass
sie
die
Verlängerung
des
Mandats
unterstützt
. [EU]
El
Movimiento
para
Aceh
Libre
(GAM)
también
indicó
su
apoyo
a
la
prórroga
de
la
misión
.
Die
Bewegung
für
ein
freies
Aceh
(
GAM
)
hat
eine
Teilnahme
der
Union
ebenfalls
befürwortet
. [EU]
El
Movimiento
para
Aceh
libre
(GAM)
también
indicó
su
apoyo
a
la
participación
de
la
UE
.
Die
Bewegung
für
ein
freies
Aceh
(
GAM
)
hat
erklärt
,
dass
sie
die
Verlängerung
des
Mandats
unterstützt
. [EU]
El
Movimiento
para
Aceh
Libre
(GAM)
también
indicó
su
apoyo
a
la
prórroga
de
la
misión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "freies":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners