A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for fehlerhafter
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Anzahl
fehlerhafter
Fertigpackungen
[EU]
Número
de
unidades
defectuosas
Den
Parlamenten
wird
regelmäßig
,
beispielsweise
alle
drei
Monate
,
Bericht
erstattet
über
den
Fortgang
der
Umsetzung
,
über
Richtlinien
mit
Umsetzungsverzug
und
über
Vertragsverletzungsverfahren
,
die
die
Kommission
aufgrund
fehlerhafter
oder
verspäteter
Umsetzung
eingeleitet
hat
. [EU]
Los
Parlamentos
reciben
informes
periódicos
(por
ejemplo
,
cada
tres
meses
)
de
la
evolución
de
la
transposición
,
las
Directivas
cuya
transposición
sufre
retraso
, y
los
procedimientos
de
infracción
incoados
por
la
Comisión
por
transposición
tardía
o
incorrecta
.
die
Berechnung
des
Ausgabepreises
und/oder
des
Auszahlungspreises
sowie
für
den
Fall
fehlerhafter
Berechnungen
des
Nettobestandswerts
und
für
entsprechende
Entschädigungen
der
Anleger
[EU]
el
cálculo
del
precio
de
emisión
o
de
reembolso
y a
los
errores
en
el
cálculo
del
valor
de
inventario
neto
y a
la
correspondiente
indemnización
de
los
inversores
Die
Rückverfolgbarkeit
der
Materialien
und
Gegenstände
muss
auf
sämtlichen
Stufen
gewährleistet
sein
,
um
Kontrollen
,
den
Rückruf
fehlerhafter
Produkte
,
die
Unterrichtung
der
Verbraucher
und
die
Feststellung
der
Haftung
zu
erleichtern
. [EU]
La
trazabilidad
de
los
materiales
y
objetos
deberá
estar
garantizada
en
todas
las
etapas
para
facilitar
el
control
,
la
retirada
de
los
productos
defectuosos
,
la
información
de
los
consumidores
y
la
atribución
de
responsabilidades
.
Die
Rückverfolgbarkeit
von
Materialien
und
Gegenständen
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
zu
kommen
,
sollte
auf
allen
Stufen
gewährleistet
sein
,
um
Kontrollen
,
den
Rückruf
fehlerhafter
Produkte
,
die
Unterrichtung
der
Verbraucher
und
die
Feststellung
der
Haftung
zu
erleichtern
. [EU]
La
trazabilidad
de
los
materiales
y
objetos
destinados
a
entrar
en
contacto
con
alimentosdebe
garantizarse
en
todas
las
fases
para
facilitar
el
control
,
la
retirada
de
los
productos
defectuosos
,
la
información
de
los
consumidores
y
la
atribución
de
responsabilidades
.
Diese
Hilfen
und
ihre
Stromversorgung
werden
so
konstruiert
,
dass
es
bei
einem
Ausfall
nicht
zur
Übermittlung
fehlerhafter
,
irreführender
oder
unvollständiger
Informationen
an
die
Benutzer
oder
zum
Ausfall
einer
wesentlichen
Betriebsfunktion
kommt
. [EU]
Las
ayudas
y
sus
sistemas
de
alimentación
eléctrica
estarán
diseñados
de
tal
manera
que
un
posible
fallo
no
genere
información
a
los
usuarios
inadecuada
,
engañosa
o
insuficiente
, o
bien
la
interrupción
de
un
servicio
esencial
.
etwaige
Entschädigungs-
und
Erstattungsregelungen
bei
Nichteinhaltung
der
vertraglich
vereinbarten
Leistungsqualität
einschließlich
fehlerhafter
und
verspäteter
Rechnungserstellung
[EU]
los
acuerdos
de
compensación
y
reembolso
aplicables
si
no
se
cumplen
los
niveles
de
calidad
contratados
,
incluida
la
facturación
incorrecta
y
retrasada
Für
die
Zwecke
dieser
Entscheidung
bezeichnet
der
Ausdruck
"nicht
ordnungsgemäßer
Betrieb
der
Abfallentsorgungseinrichtung"
jeden
Vorgang
,
der
zu
einem
schweren
Unfall
führen
kann
,
einschließlich
des
Versagens
von
Umweltschutzmaßnahmen
sowie
fehlerhafter
oder
unzureichender
Auslegung
. [EU]
A
efectos
de
la
aplicación
de
la
presente
Decisión
,
se
entenderá
por
«funcionamiento
incorrecto»
de
la
instalación
de
residuos
toda
operación
que
pueda
dar
lugar
a
un
accidente
grave
,
incluida
la
mala
aplicación
de
medidas
de
protección
medioambiental
y
un
diseño
defectuoso
o
insuficiente
.
Gemäß
ISO
2859-1:1999
"Annahmestichprobenprüfung
anhand
der
Anzahl
fehlerhafter
Einheiten
oder
Fehler
(
Attributprüfung
) -
Teil
1:
Nach
der
annehmbaren
Qualitätsgrenzlage
(
AQL
)
geordnete
Stichprobenpläne
für
die
Prüfung
einer
Serie
von
Losen"
einschließlich
Technisches
Korrigendum
1:2001
. [EU]
Conforme
a
la
norma
ISO
2859-1:1999
Sampling
procedures
for
inspection
by
attributes
-
Part
1:
Sampling
schemes
indexed
by
acceptance
quality
limit
(AQL)
for
lot-by-lot
inspection
y
al
Corrigendum
Técnico
1:2001
.
In
einem
solchem
Fall
ist
ferner
zu
gewährleisten
,
dass
Beschwerden
aufgrund
rechtswidriger
Handlungen
der
Nachprüfungsstellen
oder
aufgrund
fehlerhafter
Ausübung
der
diesen
übertragenen
Befugnisse
der
gerichtlichen
Überprüfung
oder
der
Überprüfung
durch
andere
Stellen
,
die
Gerichte
im
Sinne
von
Artikel
234
des
Vertrags
und
unabhängig
von
der
vertragsschließenden
Behörde
und
der
Nachprüfungsstellen
sind
,
unterzogen
werden
können
. [EU]
Además
,
en
este
caso
,
deberán
adoptarse
medidas
para
que
toda
supuesta
medida
ilegal
adoptada
por
el
organismo
responsable
de
la
revisión
o
todo
supuesto
defecto
en
el
ejercicio
de
las
competencias
que
le
han
sido
conferidas
pueden
ser
objeto
de
revisión
judicial
o
de
revisión
por
otro
organismo
que
sea
un
órgano
jurisdiccional
con
arreglo
al
artículo
234
del
Tratado
e
independiente
de
la
autoridad
contratante
y
del
organismo
responsable
de
la
revisión
.
Kann
ein
fehlerhafter
Anschluss
ein
Risiko
verursachen
,
so
muss
dies
durch
die
Bauart
der
Anschlussteile
unmöglich
gemacht
oder
andernfalls
durch
Hinweise
auf
zu
verbindenden
Teilen
und
gegebenenfalls
auf
den
Verbindungsmitteln
unmöglich
gemacht
werden
. [EU]
Cuando
una
conexión
defectuosa
pueda
originar
riesgos
,
cualquier
conexión
errónea
deberá
hacerse
imposible
por
el
propio
diseño
o,
en
su
defecto
,
por
indicaciones
que
figuren
en
los
elementos
que
deben
conectarse
o,
cuando
proceda
,
en
los
medios
de
conexión
.
Zulässige
Anzahl
fehlerhafter
Einheiten
[EU]
Número
tolerable
de
unidades
defectuosas
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fehlerhafter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners