A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
172 results for Zeitpunkte
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
103
Ein
Unternehmen
hat
den
nachzuverrechnenden
Dienstzeitaufwand
zum
jeweils
früheren
der
folgenden
Zeitpunkte
als
Aufwand
anzusetzen:
[EU]
103
La
entidad
debe
reconocer
el
coste
de
los
servicios
pasados
como
un
gasto
en
la
primera
de
las
siguientes
fechas:
165
Ein
Unternehmen
hat
Leistungen
aus
Anlass
der
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
zum
jeweils
früheren
der
folgenden
Zeitpunkte
als
Schuld
und
Aufwand
anzusetzen:
[EU]
165
La
entidad
debe
reconocer
un
pasivo
y
un
gasto
por
indemnizaciones
por
cese
en
la
primera
de
las
siguientes
fechas:
Abschlussbericht
über
die
Studienergebnisse
(
geplante
und
tatsächliche
Zeitpunkte
) [EU]
Informe
final
de
los
resultados
del
estudio
(fecha
prevista
y
fecha
real
);
Abweichend
von
den
Artikeln
63
,
64
und
65
können
die
Mitgliedstaaten
vorsehen
,
dass
der
Steueranspruch
für
bestimmte
Umsätze
oder
Gruppen
von
Steuerpflichtigen
zu
einem
der
folgenden
Zeitpunkte
entsteht:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
artículos
63
,
64
y
65
,
los
Estados
miembros
podrán
disponer
que
el
impuesto
sea
exigible
,
por
lo
que
se
refiere
a
ciertas
operaciones
o a
ciertas
categorías
de
sujetos
pasivos
en
uno
de
los
momentos
siguientes:
AES-Tisza
bemängelt
überdies
,
dass
die
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Prüfverfahrens
hinsichtlich
des
anzuwendenden
"Benchmark"-Marktpreises
,
des
Begriffs
"verlorene
Investition"
,
sowie
hinsichtlich
der
wirtschaftlichen
Hypothesen
und
Zeitpunkte
,
welche
die
Kommission
bei
der
Prüfung
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
beachtete
,
unklar
ist
. [EU]
Por
otra
parte
,
AES-Tisza
observa
que
la
Decisión
de
incoación
carece
de
claridad
por
lo
que
se
refiere
al
precio
de
mercado
«de
referencia»
que
debe
utilizarse
,
al
significado
de
«inversión
ineficaz»
y a
los
supuestos
económicos
y
los
plazos
aplicados
a
la
evaluación
por
la
Comisión
de
la
compatibilidad
con
el
mercado
común
.
Alle
Endpunkte
mit
Ausnahme
der
Fluorescein-Verfärbung
(
die
ausschließlich
vor
der
Behandlung
sowie
30
Minuten
nach
Applikation
der
Prüfsubstanz
ermittelt
wird
)
werden
zu
jedem
der
vorgenannten
Zeitpunkte
bestimmt
. [EU]
A
cada
uno
de
los
tiempos
antes
citados
se
determinan
todos
los
parámetros
,
salvo
la
retención
de
fluoresceína
(que
se
determina
solo
antes
del
tratamiento
y a
los
30
minutos
tras
la
exposición
a
la
sustancia
problema
).
Allerdings
können
die
Parteien
je
nach
Art
des
Zahlungsdienstes
und
des
Zahlungsauftrags
unterschiedliche
Zeitpunkte
vereinbaren
. [EU]
Sin
embargo
,
en
función
del
tipo
de
servicio
de
pago
y
de
la
orden
de
pago
,
el
momento
preciso
puede
variar
si
así
lo
acuerdan
las
partes
.
Am
20
.
Dezember
2010
veröffentlichte
der
International
Accounting
Standards
Board
(
IASB
)
Änderungen
an
International
Financial
Reporting
Standard
(
"IFRS"
) 1
Erstmalige
Anwendung
der
International
Financial
Reporting
Standards
-
Ausgeprägte
Hochinflation
und
Beseitigung
der
festen
Zeitpunkte
für
Erstanwender
(
nachstehend
"die
Änderungen
an
IFRS
1"
)
und
an
International
Accounting
Standard
(
"IAS"
)
12
Ertragsteuern
-
Latente
Steuern:
Realisierung
zugrunde
liegender
Vermögenswerte
(
nachstehend
"die
Änderungen
an
IAS
12"
). [EU]
El
20
de
diciembre
de
2010
,
el
Consejo
de
Normas
Internacionales
de
Contabilidad
(IASB)
publicó
una
serie
de
modificaciones
de
la
Norma
Internacional
de
Información
Financiera
(NIIF) 1
Adopción
por
primera
vez
de
las
Normas
Internacionales
de
Información
Financiera
-
Hiperinflación
grave
y
supresión
de
fechas
fijas
para
las
entidades
que
adoptan
por
primera
vez
las
NIIF
(en
lo
sucesivo
,
las
«modificaciones
de
la
NIIF
1»
) y
de
la
Norma
Internacional
de
Contabilidad
(NIC)
12
Impuesto
sobre
las
ganancias
-
Impuestos
diferidos:
Recuperación
de
los
activos
subyacentes
(en
lo
sucesivo
,
las
«modificaciones
de
la
NIC
12»
).
andere
relevante
Informationen
über
das
Pflanzenschutzmittel
wie
Art
der
Zubereitung
,
Aufwandmenge
,
Anwendungsverfahren
,
Zahl
und
Zeitpunkte
der
Anwendungen
[EU]
otra
información
pertinente
sobre
el
producto
fitosanitario
,
como
la
naturaleza
del
preparado
,
la
dosis
,
el
método
de
aplicación
,
el
número
y
la
distribución
temporal
de
las
aplicaciones
Angabe
etwaiger
der
Prüfbehörde
gemeldeter
Änderungen
der
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
in
Bezug
auf
die
Beschreibungen
gemäß
Artikel
71
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
sowie
der
jeweiligen
Zeitpunkte
,
ab
denen
die
Änderungen
in
Kraft
getreten
sind
. [EU]
Indicación
de
todos
los
cambios
significativos
en
los
sistemas
de
gestión
y
control
notificados
a
la
autoridad
de
auditoría
con
respecto
a
la
descripción
facilitada
con
arreglo
al
artículo
71
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1083/2006
y
de
las
fechas
a
partir
de
las
cuales
dichos
cambios
son
aplicables
.
Angabe
etwaiger
der
Prüfbehörde
gemeldeter
signifikanter
Änderungen
bei
den
Verwaltungs-
und
Kontrollsystemen
gegenüber
der
Beschreibung
gemäß
Artikel
71
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1198/2006
sowie
der
jeweiligen
Zeitpunkte
,
ab
denen
die
Änderungen
gelten
. [EU]
Indicación
de
todos
los
cambios
significativos
en
los
sistemas
de
gestión
y
control
notificados
a
la
autoridad
de
auditoría
con
respecto
a
la
descripción
facilitada
con
arreglo
al
artículo
71
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1198/2006
y
de
las
fechas
a
partir
de
las
cuales
dichos
cambios
son
aplicables
.
An-
und
Abmeldedaten
und
-
zeitpunkte
der
Organisatoren
und
Administratoren
[EU]
Las
fechas
y
horas
de
conexión
y
desconexión
de
los
organizadores/administradores
Anzahl
und
Zeitpunkte
der
Anwendungen
und
Dauer
des
Schutzes
[EU]
Número
y
distribución
temporal
de
las
aplicaciones
y
duración
de
la
protección
Anzahl
und
Zeitpunkte
der
Anwendungen
und
Dauer
des
Schutzes
[EU]
Número
y
ritmo
de
las
aplicaciones
y
duración
de
la
protección
Anzahl
und
Zeitpunkte
der
Verwendungen
sowie
gegebenenfalls
besondere
Informationen
über
geographische
Lage
oder
klimatisch
bedingte
Unterschiede
,
einschließlich
der
zum
Schutz
der
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
und
der
Umwelt
erforderlichen
Wartezeiten
,
Clearance-Zeiten
,
Rückzugsfristen
oder
anderer
Vorkehrungen
[EU]
Número
y
ritmo
de
las
aplicaciones
y,
cuando
proceda
,
toda
información
particular
relativa
a
variaciones
geográficas
o
climáticas
o a
períodos
de
espera
,
plazo
de
eliminación
o
de
supresión
, u
otras
precauciones
necesarias
para
proteger
la
salud
humana
y
animal
y
el
medio
ambiente
Artikel
10
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
sieht
die
Zeitpunkte
für
die
Zahlung
der
Beihilfen
im
Rahmen
des
Umstrukturierungsfonds
vor
. [EU]
El
artículo
10
,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
320/2006
establece
las
fechas
de
los
pagos
de
las
ayudas
con
cargo
al
fondo
de
reestructuración
.
Artikel
2
Absatz
4
des
Beschlusses
2005/211/JI
legt
fest
,
dass
Artikel
1
des
genannten
Beschlusses
ab
einem
Zeitpunkt
in
Kraft
tritt
,
der
vom
Rat
beschlossen
wird
,
sobald
die
erforderlichen
Voraussetzungen
erfüllt
sind
,
und
dass
der
Rat
beschließen
kann
,
unterschiedliche
Zeitpunkte
für
das
Inkrafttreten
dieser
Bestimmungen
festzulegen
. [EU]
En
el
artículo
2,
apartado
4,
de
la
Decisión
2005/211/JAI
se
especifica
que
determinadas
disposiciones
del
artículo
1
de
dicha
Decisión
surtirán
efecto
a
partir
de
la
fecha
que
fije
el
Consejo
,
una
vez
se
hayan
cumplido
las
condiciones
previas
necesarias
, y
que
este
podrá
decidir
fijar
diferentes
fechas
para
que
empiecen
a
surtir
efecto
las
distintas
disposiciones
.
Aufgrund
der
Feiertage
im
Jahr
2007
sollte
von
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2058/96
, (
EG
)
Nr
.
1964/2006
und
(
EG
)
Nr
.
1002/2007
hinsichtlich
der
Zeitpunkte
für
die
Einreichung
der
Anträge
auf
Einfuhrlizenzen
und
die
Erteilung
dieser
Lizenzen
abgewichen
werden
,
damit
die
betreffenden
Kontingentsmengen
eingehalten
werden
können
. [EU]
Vistos
los
días
inhábiles
correspondientes
al
año
2007
,
conviene
establecer
ciertas
excepciones
a
los
Reglamentos
(CE)
no
2058/96
, (CE)
no
1964/2006
y (CE)
no
1002/2007
en
relación
con
las
fechas
de
presentación
de
las
solicitudes
de
certificados
de
importación
y
la
expedición
de
estos
, a
fin
de
velar
por
el
respeto
de
los
volúmenes
contingentarios
establecidos
.
Ausgeprägte
Hochinflation
und
Beseitigung
der
festen
Zeitpunkte
für
erstmalige
Anwender
(
Änderungen
an
IFRS
1),
herausgegeben
im
Dezember
2010
,
Paragraphen
B2
,
D1
und
D20
geändert
,
Paragraphen
31C
und
D26-D30
hinzugefügt
. [EU]
Mediante
el
documento
Hiperinflación
grave
y
supresión
de
fechas
fijas
para
entidades
que
adoptan
por
primera
vez
las
NIIF
(Modificaciones
de
la
NIIF
1),
publicado
en
diciembre
de
2010
,
se
modificaron
los
párrafos
B2
,
D1
y
D20
y
se
añadieron
los
párrafos
31C
y
D26
a
D30
.
Beginn
der
Datenerhebung
(
geplante
und
tatsächliche
Zeitpunkte
) [EU]
Inicio
de
la
recogida
de
datos
(fecha
prevista
y
fecha
real
);
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zeitpunkte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners