A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
in Alarmbereitschaft sein
in alle Ewigkeit
in alle Himmelsrichtungen
in Alleinregie
in allen Einzelheiten
in allen Punkten
in aller Eile
in aller Frühe
in aller Güte
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for in allen Einzelheiten
Search single words:
in
·
allen
·
Einzelheiten
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Am
26
.
Oktober
2010
legte
Irland
e
in
en
konkreten
Plan
für
die
geordnete
Abwicklung
für
Anglo
vor
(
nachstehend
"der
dritte
Anglo-Umstrukturierungsplan"
),
in
dem
in
allen
Einzelheiten
erläutert
wird
,
wie
die
geordnete
Abwicklung
des
In
stituts
vorgenommen
werden
soll
,
dessen
Rettung
Gegenstand
des
ersten
Plans
vom
31
.
August
2010
gewesen
war
. [EU]
El
26
de
octubre
de
2010
,
Irlanda
presentó
un
plan
de
salvamento
de
Anglo
(en
lo
sucesivo
,
«el
tercer
plan
de
reestructuración
de
Anglo»
),
en
el
que
explicaba
con
detalle
cómo
se
efectuaría
el
salvamento
de
la
en
tidad
con
arreglo
a
los
planes
comunicados
el
31
de
agosto
de
2010
.
BNFL
schildert
im
E
in
zelnen
die
aufe
in
ander
folgenden
Vorschläge
und
Gegenvorschläge
beider
Seiten
und
die
betreffenden
Stellungnahmen
von
Rothschild
.
Es
fügt
in
allen
Einzelheiten
die
zeitliche
Abfolge
und
den
In
halt
der
Gespräche
zwischen
BE
und
BNFL
h
in
zu
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
sich
BNFL
bereits
zur
Hilfe
bereit
erklärt
hatte
,
bevor
BE
die
britische
Regierung
um
Hilfe
bat
,
aber
feststellen
musste
,
dass
e
in
e
Hilfsmaßnahme
ohne
e
in
en
allgeme
in
en
Umstrukturierungsplan
nicht
möglich
se
in
würde
. [EU]
BNFL
da
detalles
de
las
propuestas
y
contrapropuestas
sucesivas
de
cada
parte
,
así
como
la
op
in
ión
de
Rothschild
sobre
las
mismas
.
BNFL
también
establece
con
gran
detalle
la
cronología
y
contenido
de
las
conversaciones
celebradas
con
BE
,
que
muestran
que
BNFL
ya
se
mostró
dispuesta
a
ayudar
a
BE
antes
de
que
BE
se
dirigiera
al
Gobierno
británico
pidiendo
ayuda
pero
se
dio
cuenta
de
que
esto
no
sería
posible
s
in
un
plan
general
de
reestructuración
.
Dabei
ist
zu
berücksichtigen
,
dass
die
Entwicklung
des
Beihilferechts
und
der
-kontrollpraxis
zu
diesem
Zeitpunkt
noch
nicht
in
allen
Einzelheiten
so
voran
geschritten
war
,
wie
dies
seit
den
1990er
Jahren
der
Fall
. [EU]
En
este
contexto
,
debe
resaltarse
que
la
evolución
de
la
normativa
de
ayudas
estatales
y
de
la
práctica
supervisora
no
estaba
tan
avanzada
en
todos
sus
detalles
como
lo
está
desde
los
años
noventa
.
Dabei
sollten
die
Aktionäre
in
allen
Einzelheiten
über
die
geplanten
Änderungen
und
ihre
Auswirkungen
in
formiert
werden
. [EU]
En
esos
casos
,
se
debe
in
formar
detalladamente
a
los
accionistas
de
las
modificaciones
propuestas
y
de
sus
efectos
.
Die
Anwendung
der
E
in
stufungsverfahren
muss
in
allen
Einzelheiten
der
in
der
Entscheidung
der
Geme
in
schaft
zu
ihrer
Zulassung
gegebenen
Beschreibung
entsprechen
. [EU]
La
aplicación
de
los
métodos
de
clasificación
deberá
corresponder
en
todos
los
detalles
a
la
descripción
in
cluida
en
la
Decisión
comunitaria
de
autorización
.
Die
Folgen
der
angeblichen
strukturellen
Veränderung
der
Gruppe
sowie
der
Antrag
von
e
in
em
der
Unternehmen
auf
e
in
en
unternehmensspezifischen
Zollsatz
müssten
allerd
in
gs
erst
in
allen
Einzelheiten
untersucht
werden
. [EU]
Sería
preciso
exam
in
ar
detenidamente
las
repercusiones
de
esta
supuesta
división
de
la
estructura
del
grupo
y
la
solicitud
de
una
de
las
empresas
para
que
se
le
aplique
un
derecho
in
dividual
.
Die
in
diesen
Berichten
übermittelten
Verkaufsdaten
sollten
vollständig
und
in
allen
Einzelheiten
korrekt
se
in
. [EU]
Los
datos
recogidos
en
estos
in
formes
deberán
ser
completos
y
exactos
en
todos
sus
extremos
.
Die
Vorbr
in
gen
in
Bezug
auf
STAF
wurden
in
allen
Einzelheiten
geprüft
. [EU]
Las
alegaciones
relativas
al
calzado
deportivo
de
tecnología
especial
se
han
analizado
detalladamente
.
Die
zuständigen
nationalen
Behörden
führen
in
Zusammenarbeit
mit
den
am
Programm
teilnehmenden
Hochschule
in
richtungen
e
in
e
in
tegrierte
In
formationspolitik
für
die
Bürger
und
Bürger
in
nen
e
in
;
diese
dient
dazu
,
rechtzeitig
und
in
allen
Einzelheiten
zu
in
formieren
sowie
die
erforderlichen
Verfahren
zu
erläutern
,
wobei
den
unterrepräsentierten
Regionen
besonderer
Vorrang
e
in
zuräumen
ist
. [EU]
Las
autoridades
nacionales
competentes
aplicarán
una
política
in
tegrada
de
in
formación
al
público
,
en
colaboración
con
los
centros
de
enseñanza
superior
que
participen
en
el
programa
;
esta
política
tendrá
por
objeto
facilitar
in
formación
puntual
y
completa
y
explicar
los
procedimientos
requeridos
,
concediendo
especial
prioridad
a
las
regiones
in
frarrepresentadas
.
in
allen
Einzelheiten
entsprechend
den
IFRS
,
jedoch
ohne
e
in
e
ausdrückliche
und
une
in
geschränkte
Bestätigung
der
Übere
in
stimmung
mit
IFRS
in
nerhalb
des
Abschlusses
[EU]
de
conformidad
con
las
NIIF
en
todos
los
aspectos
,
salvo
que
tales
estados
f
in
ancieros
no
contengan
una
declaración
,
explícita
y
s
in
reservas
,
de
cumplimiento
con
las
NIIF
In
diesem
Fall
muss
die
verwendete
Methode
in
allen
Einzelheiten
beschrieben
und
ihre
Verwendung
begründet
werden
. [EU]
Deberán
entonces
in
dicarse
los
detalles
y
la
justificación
del
método
empleado
.
Sofern
nicht
anderes
angegeben
ist
,
geht
die
Kommission
davon
aus
,
dass
die
Berichte
über
die
Verkäufe
von
UML
(
und
die
Berichte
über
die
Weiterverkäufe
der
verbundenen
Unternehmen
in
der
Geme
in
schaft
)
in
der
vorgelegten
Form
vollständig
,
erschöpfend
und
in
allen
Einzelheiten
korrekt
s
in
d
. [EU]
A
menos
que
se
in
dique
otra
cosa
,
la
Comisión
entiende
que
los
in
formes
de
ventas
de
UML
(y
los
in
formes
de
reventas
de
empresas
v
in
culadas
establecidas
en
la
Comunidad
)
remitidos
son
completos
,
exhaustivos
y
correctos
en
todos
sus
detalles
.
Sofern
nichts
anderes
angegeben
ist
,
geht
die
Kommission
davon
aus
,
dass
die
Berichte
über
die
Verkäufe
von
UML
(
und
die
Berichte
über
die
Weiterverkäufe
der
verbundenen
Unternehmen
in
der
Geme
in
schaft
)
in
der
vorgelegten
Form
vollständig
,
erschöpfend
und
in
allen
Einzelheiten
korrekt
s
in
d
. [EU]
A
menos
que
se
in
dique
otra
cosa
,
la
Comisión
entiende
que
los
in
formes
de
ventas
de
UML
(y
los
in
formes
de
reventas
de
empresas
v
in
culadas
establecidas
en
la
Comunidad
)
remitidos
son
completos
,
exhaustivos
y
correctos
en
todos
sus
detalles
.
Verfügbare
Empfangsmöglichkeiten:
Schriftstücke
können
per
Post
,
Fax
oder
E-Mail
übermittelt
werden
,
solange
das
empfangene
Schriftstück
das
übermittelte
Schriftstück
vollständig
wiedergibt
und
das
Schriftstück
in
allen
Einzelheiten
klar
lesbar
ist
. [EU]
Los
documentos
pueden
enviarse
por
correo
,
fax
o
correo
electrónico
,
siempre
que
el
documento
recibido
reproduzca
en
su
totalidad
el
documento
notificado
y
que
todos
los
detalles
del
documento
sean
claramente
legibles
.
Weil
der
Hersteller
den
Entwurfs-
und
Fertigungsprozess
in
allen
Einzelheiten
kennt
,
ist
er
am
besten
für
die
Durchführung
des
gesamten
Konformitätsbewertungsverfahrens
für
Spielzeug
geeignet
. [EU]
El
fabricante
,
que
dispone
de
conocimientos
detallados
sobre
el
diseño
y
el
proceso
de
producción
,
es
el
más
in
dicado
para
llevar
a
cabo
todo
el
procedimiento
de
evaluación
de
la
conformidad
de
los
juguetes
.
Weil
der
Hersteller
den
Entwurfs-
und
Fertigungsprozess
in
allen
Einzelheiten
kennt
,
ist
er
am
besten
für
die
Durchführung
des
gesamten
Konformitätsbewertungsverfahrens
geeignet
. [EU]
El
fabricante
,
que
dispone
de
conocimientos
detallados
sobre
el
diseño
y
el
proceso
de
producción
,
es
el
más
in
dicado
para
llevar
a
cabo
todo
el
procedimiento
de
evaluación
de
la
conformidad
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "in allen Einzelheiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners