A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
34 results for entleert
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
alle
Teile
der
Anlage
müssen
,
wann
immer
dies
erforderlich
ist
,
mindestens
jedoch
einmal
am
Tag
,
vollständig
entleert
,
gereinigt
und
desinfiziert
werden
. [EU]
el
equipo
deberá
vaciarse
completamente
y
limpiarse
y
desinfectarse
cada
vez
que
ello
sea
preciso
, y
como
mínimo
una
vez
al
día
.
Als
Alternative
kann
das
System
auf
einen
Druck
von
mindestens
20
kPa
Vakuum
(
80
kPa
absolut
)
entleert
werden
. [EU]
Otra
posibilidad
sería
vaciar
el
sistema
a
una
presión
mínima
de
20
kPa
vacío
(80
kPa
absoluta
).
Beim
Entladen
sollte
der
Transportbehälter
rückstandslos
entleert
und
ordnungsgemäß
gereinigt
werden
. [EU]
Tras
la
descarga
,
el
contenedor
de
transporte
debe
vaciarse
por
completo
y
limpiarse
como
convenga
.
Betrifft:
Ausnahme
von
der
unter
4.3.4.2.2
genannten
Vorschrift
,
wonach
nicht
dauernd
am
Tank
befindliche
flexible
Füll-
und
Entleerrohre
während
der
Beförderung
entleert
sein
müssen
[EU]
Asunto:
exención
del
requisito
fijado
en
4.3.4.2.2
según
el
cual
los
tubos
flexibles
de
llenado
y
vaciado
que
no
queden
unidos
a
la
cisterna
deberán
vaciarse
para
el
transporte
.
Das
Isoteniskop
wird
mit
einem
Vakuumsystem
verbunden
und
mit
Hilfe
des
Vakuumsystems
vollständig
entleert
.
Anschließend
wird
das
Isoteniskop
mit
Stickstoff
gefüllt
. [EU]
El
isoteniscopio
se
une
entonces
a
un
sistema
de
vacío
y,
después
de
hacer
el
vacío
en
su
interior
,
se
llena
de
nitrógeno
.
Den
Tiegel
durch
Absaugen
entleeren
;
das
Filtrat
des
Kolbens
völlig
entfernen
oder
den
Kolben
auswechseln
,
dann
den
Rückstand
im
Tiegel
nacheinander
mit
der
50
%igen
Schwefelsäure
(3.2. b)
destilliertem
oder
entionisiertem
Wasser
(I.3.2.3
Allgemeiner
Teil
)
und
der
Ammoniaklösung
(3.2. c)
und
schließlich
gründlich
mit
destilliertem
oder
entionisiertem
Wasser
auswaschen
,
wobei
der
Tiegel
durch
Absaugen
nach
jeder
Zugabe
vollständig
entleert
wird
(
während
des
Waschvorgangs
ist
nicht
abzusaugen
,
sondern
erst
,
nachdem
die
Flüssigkeit
durch
ihr
Eigengewicht
abgelaufen
ist
). [EU]
Dejar
escurrir
el
crisol
filtrante
con
succión
;
sacar
el
filtrado
vaciando
el
matraz
o
cambiando
el
matraz
filtrante
,
lavar
el
residuo
en
el
crisol
sucesivamente
con
solución
de
ácido
sulfúrico
al
50
% [punto 3.2, letra b)],
agua
destilada
o
desionizada
(punto I.3.2.3
de
las
instrucciones
generales
),
solución
de
amoniaco
[punto 3.2, letra c)] y
finalmente
a
fondo
con
agua
destilada
o
desionizada
,
dejando
escurrir
el
crisol
con
succión
después
de
cada
lavado
(no
aplicar
succión
durante
las
operaciones
de
lavado
,
sino
una
vez
que
el
líquido
haya
escurrido
por
gravedad
).
Der
Kraftstoffbehälter
des
Fahrzeugs
wird
(
die
Kraftstoffbehälter
der
Fahrzeuge
werden
)
mit
Hilfe
der
hierfür
vorgesehenen
Ablässe
entleert
. [EU]
El
depósito
o
depósitos
del
vehículo
o
vehículos
se
vaciarán
usando
el
sistema
o
sistemas
de
drenaje
.
Der
Rückstand
wird
mit
Hilfe
einer
zusätzlichen
Menge
Lösungsmittel
in
den
Filtertiegel
überführt
,
der
Filtertiegel
durch
Sauganwendung
entleert
;
Tiegel
und
Rückstand
werden
mit
20
ml
Alkohol
gespült
und
anschließend
dreimal
mit
Wasser
nachgespült
. [EU]
Transvasar
el
residuo
al
crisol
filtrante
utilizando
para
ello
más
reactivo
,
aplicar
succión
para
eliminar
el
líquido
y
enjuagar
el
crisol
y
el
residuo
primero
con
20
ml
de
alcohol
y,
después
,
otras
tres
veces
con
agua
.
Der
Tiegel
wird
unter
Absaugen
entleert
,
dann
erneut
mit
Dichlormethan
gefüllt
,
das
man
vollständig
ablaufen
lässt
. [EU]
Dejar
escurrir
el
crisol
con
succión
para
eliminar
el
exceso
de
líquido
,
llenarlo
de
nuevo
de
diclorometano
y
dejar
que
este
escurra
por
gravedad
.
Der
Tiegel
wird
unter
Absaugen
entleert
. [EU]
Dejar
escurrir
el
crisol
con
succión
.
Die
Anlagen
wurden
entleert
,
gereinigt
und
werden
nicht
mehr
genutzt
. [EU]
Las
instalaciones
han
sido
vaciadas
y
limpiadas
y
ya
no
se
utilizarán
más
.
die
Behälter
müssen
entleert
werden
können
[EU]
es
necesario
que
los
recipientes
puedan
ser
purgados
Die
Geräte
müssen
in
einem
solchen
Zustand
sein
,
dass
sie
sicher
,
leicht
und
vollständig
gefüllt
und
entleert
werden
können
und
es
zu
keinem
Auslaufen
von
Pestiziden
kommt
. [EU]
Los
equipos
deben
hallarse
en
unas
condiciones
que
permitan
su
llenado
y
vaciado
de
forma
segura
,
sencilla
y
completa
, e
impidan
fugas
de
plaguicidas
.
Diese
Behandlung
wird
zweimal
unter
Verwendung
von
jeweils
100
ml
frischem
Lösungsmittel
wiederholt
,
so
dass
insgesamt
drei
Extraktionen
ausgeführt
werden
.
Der
Rückstand
wird
in
den
Filtertiegel
überführt
,
der
Flüssigkeitsrückstand
unter
Sauganwendung
entleert
; [EU]
Repetir
este
tratamiento
dos
veces
más
con
100
ml
de
reactivo
nuevo
cada
vez
,
efectuando
así
tres
extracciones
en
total
.
'Entladeort':
jeder
Ort
,
an
dem
eine
Sendung
frischer
Bananen
entladen
oder
im
Rahmen
eines
Zollverfahrens
angeliefert
wird
,
beziehungsweise
an
dem
im
Containerverkehr
der
Container
vom
Schiff
,
Flugzeug
oder
anderen
Hauptbeförderungsmittel
abgeladen
wird
oder
an
dem
der
Container
entleert
wird
." [EU]
"lugar
de
descarga":
cualquier
lugar
en
el
que
pueda
tener
lugar
la
descarga
de
un
envío
de
plátanos
frescos
o
adonde
se
lleven
los
plátanos
frescos
en
el
contexto
de
un
régimen
aduanero
o,
en
el
caso
de
transporte
en
contenedores
,
donde
el
contenedor
se
separe
del
barco
,
avión
o
cualquier
otro
medio
principal
de
transporte
, o
donde
se
descargue
el
contenedor
.».
Es
müssen
Vorkehrungen
getroffen
sein
,
um
zu
verhindern
,
dass
ein
Tieftank
,
der
an
die
Lenz-
und
Ballastleitungen
angeschlossen
ist
,
versehentlich
von
außenbords
überflutet
wird
,
wenn
Ladung
darin
gefahren
wird
,
oder
dass
er
durch
eine
Lenzleitung
entleert
wird
,
wenn
er
Wasserballast
enthält
. [EU]
Se
tomarán
medidas
para
impedir
que
ningún
tanque
profundo
que
tenga
conexiones
con
las
instalaciones
de
achique
y
lastrado
sufra
inadvertidamente
la
penetración
de
agua
del
mar
cuando
contenga
carga
, o
que
se
vacíe
por
un
ramal
de
sentina
cuando
contenga
lastre
de
agua
.
Fässer
und
Behälter
müssen
entleert
und
gereinigt
worden
sein
; [EU]
Las
cubas
o
recipientes
se
habrán
vaciado
y
limpiado
.
Fässer
und
Behälter
müssen
entleert
und
gereinigt
worden
sein
;
und
[EU]
Las
cubas
o
recipientes
se
habrán
vaciado
y
limpiado
.
für
Anlagen
,
die
entleert
,
gereinigt
und
desinfiziert
wurden
,
ein
Umstellungszeitraum
von
sechs
Monaten
[EU]
un
periodo
de
conversión
de
seis
meses
para
las
instalaciones
que
se
hayan
vaciado
,
limpiado
y
secado
für
Anlagen
,
die
entleert
wurden
oder
in
denen
eine
Ruhezeit
eingehalten
wurde
,
ein
Umstellungszeitraum
von
12
Monaten
[EU]
un
periodo
de
conversión
de
12
meses
para
las
instalaciones
que
hayan
sido
vaciadas
o
se
hayan
dejado
en
barbecho
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entleert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners