A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
32 results for veintiocho
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
(6)[II.2.6
die
Tiere
wurden
zweimal
anhand
von
Blutproben
,
die
zu
Beginn
ihrer
Isolierung/Quarantäne
und
frühestens
28
Tage
später
,
am
... (
TT
.MM.JJJJ)
und
am
... (
TT
.MM.JJJJ),
entnommen
wurden
,
serologisch
auf
Antikörper
gegen
Blauzungenkrankheit
und
epizootische
Hämorrhagie
der
Hirsche
untersucht
,
wobei
das
Ergebnis
negativ
war
und
die
zweite
Probe
innerhalb
10
Tagen
vor
der
Ausfuhr
entnommen
wurde
;] [EU]
los
animales
han
reaccionado
negativamente
a
una
prueba
serológica
para
la
detección
de
anticuerpos
de
la
fiebre
catarral
ovina
y
de
la
enfermedad
hemorrágica
epizoótica
,
realizada
en
dos
ocasiones
con
muestras
de
sangre
obtenidas
al
principio
del
periodo
de
aislamiento
o
cuarentena
y
al
menos
veintiocho
días
después
,
el
... (dd.mm.aaaa) y
el
... (dd.mm.aaaa),
habiéndose
obtenido
la
segunda
muestra
durante
los
diez
días
anteriores
a
la
exportación
;]
(9)[II.2.6.D
die
Tiere
wurden
zweimal
anhand
von
Blutproben
,
die
zu
Beginn
ihrer
Isolierung/Quarantäne
und
frühestens
28
Tage
später
,
am
... (
TT
.MM.JJJJ)
und
am
... (
TT
.MM.JJJJ),
entnommen
wurden
,
serologisch
auf
Antikörper
gegen
Blauzungenkrankheit
und
epizootische
Hämorrhagie
der
Hirsche
untersucht
,
wobei
das
Ergebnis
negativ
war
und
die
zweite
Probe
innerhalb
10
Tagen
vor
der
Ausfuhr
entnommen
wurde
;] [EU]
los
animales
han
reaccionado
negativamente
a
una
prueba
serológica
para
la
detección
de
anticuerpos
de
la
fiebre
catarral
ovina
y
de
la
enfermedad
hemorrágica
epizoótica
,
realizada
en
dos
ocasiones
con
muestras
de
sangre
obtenidas
al
principio
del
periodo
de
aislamiento
o
cuarentena
y
al
menos
veintiocho
días
después
,
el
... (dd.mm.aaaa) y
el
... (dd.mm.aaaa),
habiéndose
obtenido
la
segunda
muestra
durante
los
diez
días
anteriores
a
la
exportación
;]
Bei
dieser
Untersuchung
sind
junge
Regenbogenforellen
dem
Wirkstoff
über
einen
längeren
Zeitraum
(
28
Tage
)
auszusetzen
. [EU]
El
ensayo
deberá
realizarse
con
juveniles
de
trucha
arco
iris
,
tras
una
exposición
de
veintiocho
días
a
la
sustancia
activa
.
Dabei
sind
jeweils
eines
der
folgenden
Prüfverfahren
zu
verwenden
und
die
folgenden
Schwellenwerte
zu
beachten:
OECD
302
A-C
(
oder
entsprechende
ISO-Normen
),
bei
einem
Abbau
(
einschließlich
Adsorption
)
um
mindestens
70
%
binnen
28
Tagen
für
302
A
und
B
sowie
um
mindestens
60
%
für
302
C. [EU]
Evaluación
y
verificación:
El
solicitante
presentará
una
declaración
de
conformidad
con
este
criterio
,
junto
con
las
fichas
de
datos
de
seguridad
y
los
informes
de
prueba
para
cada
agente
tensioactivo
,
indicando
el
método
de
prueba
,
el
umbral
de
la
prueba
y
las
conclusiones
;
se
utilizará
alguno
de
los
siguientes
métodos
de
prueba
y
límites
permitidos:
OECD
302
A-C
(o
normas
ISO
equivalentes
),
con
un
porcentaje
de
degradación
(incluida
la
adsorción
)
en
un
plazo
de
veintiocho
días
de
al
menos
el
70
%
para
302
A y B y
del
al
menos
el
60
%
para
302
C.
Das
Anforderungskriterium
für
die
biologische
Abbaubarkeit
auf
der
Grundlage
der
Messungen
dieses
Tests
liegt
bei
mindestens
70
%
innerhalb
von
achtundzwanzig
Tagen
. [EU]
La
biodegradabilidad
medida
de
conformidad
con
el
ensayo
se
considerará
adecuada
si
alcanza
como
mínimo
el
70
%
en
un
plazo
de
veintiocho
días
.
Der
Inhaber
des
Carnet
TIR
leistet
dieser
Aufforderung
innerhalb
von
28
Tagen
Folge
. [EU]
El
titular
del
cuaderno
TIR
responderá
a
la
solicitud
en
el
plazo
de
veintiocho
días
.
Der
Inhaber
des
Carnet
TIR
wird
aufgefordert
,
alle
für
die
Beendigung
des
Verfahrens
erforderlichen
Informationen
innerhalb
von
28
Tagen
nach
Beginn
des
Suchverfahrens
an
die
Bestimmungs-
oder
Ausgangszollstelle
zu
übermitteln
,
wenn
das
TIR-Verfahren
nicht
beendet
werden
kann
. [EU]
Cuando
no
pueda
ultimarse
la
operación
TIR
,
se
solicitará
al
titular
del
cuaderno
TIR
que
facilite
la
información
necesaria
para
la
ultimación
del
régimen
, a
más
tardar
,
veintiocho
días
después
de
que
se
inicie
el
procedimiento
de
búsqueda
ante
la
aduana
de
destino
o
de
salida
.
dermal
28
Tage:
Methode
B 9
gemäß
dem
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
440/2008
,
Toxizität
nach
mehrfacher
Gabe
(
dermal
) [EU]
cutáneo
de
veintiocho
días:
método
B.9
del
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
440/2008
,
ensayo
de
toxicidad
cutánea
por
administración
continuada
der
Republik
Estland
am
achtundzwanzigsten
Mai
zweitausendeins
[EU]
la
República
de
Estonia
el
veintiocho
de
mayo
de
dos
mil
uno
der
Republik
Slowenien
am
achtundzwanzigsten
August
zweitausendeins
. [EU]
la
República
de
Eslovenia
el
veintiocho
de
agosto
de
dos
mil
uno
.
der
Republik
Slowenien
am
achtundzwanzigsten
Juli
zweitausenddrei
. [EU]
la
República
de
Eslovenia
el
veintiocho
de
julio
de
dos
mil
tres
.
Der
Verwaltungsrat
besteht
aus
28
ordentlichen
und
18
stellvertretenden
Mitgliedern
. [EU]
El
Consejo
de
Administración
estará
compuesto
por
veintiocho
administradores
y
dieciocho
administradores
suplentes
.
Dieser
Zeitraum
kann
auf
Antrag
des
Inhabers
des
Carnet
TIR
um
weitere
28
Tage
verlängert
werden
. [EU]
Este
plazo
podrá
prorrogarse
por
otros
veintiocho
días
a
petición
del
titular
del
cuaderno
TIR
.
Diese
Zollstelle
leistet
dem
Ersuchen
innerhalb
von
28
Tagen
Folge
. [EU]
Esta
aduana
responderá
a
la
solicitud
en
el
plazo
de
veintiocho
días
.
Die
Tiere
wurden
bis
zur
Versendung
während
des
saisonal
vektorfreien
Zeitraums
gemäß
Anhang
V
in
einer
saisonal
von
der
Blauzungenkrankheit
freien
Zone
gehalten
oder
mindestens
28
Tage
lang
gegen
Vektorangriffe
geschützt
;
während
dieses
Zeitraums
wurden
sie
einem
Test
auf
Antikörper
gegen
die
Virusserotypen
der
Blauzungenkrankheit
gemäß
dem
OIE-Handbuch
für
Landtiere
unterzogen
,
der
mindestens
28
Tage
nach
Beginn
des
Zeitraums
zum
Schutz
gegen
Vektorangriffe
oder
des
saisonal
vektorfreien
Zeitraums
durchgeführt
wurde
,
wobei
das
Ergebnis
negativ
war
. [EU]
Que
los
animales
hayan
permanecido
hasta
su
envío
en
una
zona
estacionalmente
libre
de
la
fiebre
catarral
ovina
(definida
con
arreglo
al
anexo
V) o
bien
hayan
sido
protegidos
frente
a
los
ataques
de
vectores
durante
un
mínimo
de
veintiocho
días
y
asimismo
hayan
dado
negativo
en
la
prueba
serológica
para
la
detección
de
los
anticuerpos
del
grupo
de
virus
de
la
fiebre
catarral
ovina
conforme
al
Manual
de
Animales
Terrestres
de
la
OIE
efectuada
como
mínimo
veintiocho
días
después
de
iniciarse
el
período
de
protección
contra
los
ataques
de
vectores
o
la
estación
libre
de
vectores
.
Die
Tiere
wurden
während
des
saisonal
vektorfreien
Zeitraums
gemäß
Anhang
V
bis
zur
Versendung
in
einer
saisonal
von
der
Blauzungenkrankheit
freien
Zone
gehalten
oder
wurden
mindestens
28
Tage
lang
gegen
Angriffe
von
Vektoren
geschützt
und
während
dieses
Zeitraums
einem
Test
gemäß
dem
OIE-Handbuch
für
Landtiere
auf
Antikörper
der
Virusgruppe
der
Blauzungenkrankheit
mit
negativen
Ergebnissen
unterzogen
,
der
mindestens
28
Tage
nach
Beginn
des
Schutzzeitraums
gegen
Angriffe
durch
Vektoren
oder
des
saisonal
vektorfreien
Zeitraums
durchgeführt
wurde
. [EU]
Que
los
animales
hayan
permanecido
hasta
su
envío
en
una
zona
estacionalmente
libre
de
la
fiebre
catarral
ovina
(definida
con
arreglo
al
anexo
V) o
bien
hayan
sido
protegidos
frente
a
los
ataques
de
vectores
durante
un
mínimo
de
veintiocho
días
y
asimismo
hayan
dado
negativo
en
la
prueba
serológica
para
la
detección
de
los
anticuerpos
del
grupo
de
virus
de
la
fiebre
catarral
ovina
conforme
al
Manual
de
animales
terrestres
de
la
OIE
efectuada
como
mínimo
veintiocho
días
después
de
iniciarse
el
período
de
protección
contra
los
ataques
de
vectores
o
la
estación
libre
de
vectores
.
die
Tiere
wurden
zweimal
anhand
von
Blutproben
,
die
zu
Beginn
ihrer
Isolierung/Quarantäne
und
frühestens
28
Tage
später
,
am
... (
TT
.MM.JJJJ)
und
am
... (
TT
.MM.JJJJ),
entnommen
wurden
,
serologisch
auf
Antikörper
gegen
Blauzungenkrankheit
und
epizootische
Hämorrhagie
untersucht
,
wobei
das
Ergebnis
negativ
war
und
die
zweite
Probe
innerhalb
10
Tagen
vor
der
Ausfuhr
entnommen
wurde
;] [EU]
los
animales
han
reaccionado
negativamente
a
una
prueba
serológica
para
la
detección
de
anticuerpos
de
la
fiebre
catarral
ovina
y
la
enfermedad
hemorrágica
epizoótica
,
realizada
en
dos
ocasiones
con
muestras
de
sangre
obtenidas
al
principio
del
período
de
aislamiento
o
cuarentena
y
al
menos
veintiocho
días
después
,
el
... (dd/mm/aaaa) y
el
...(dd/mm/aaaa),
habiéndose
obtenido
la
segunda
muestra
durante
los
diez
días
anteriores
a
la
exportación
;]
Die
Zollbehörden
des
Bestimmungs-
oder
des
Ausgangsmitgliedstaats
leisten
diesem
Ersuchen
innerhalb
von
28
Tagen
Folge
. [EU]
Las
autoridades
aduaneras
del
Estado
miembro
de
destino
o
de
salida
responderán
en
el
plazo
de
veintiocho
días
.
Falls
Sie
mit
dem
beiliegenden
Bescheid
nicht
einverstanden
sind
,
können
Sie
binnen
28
Tagen
nach
Zustellung
des
Bescheids
beim
Pension
Service
(
Rentenstelle
),
International
Pension
Centre
(
Internationales
Rentenzentrum
),
Tyneview
Park
,
Newcastle-upon-Tyne
,
bzw
.
bei
der
[EU]
Si
no
está
de
acuerdo
con
la
decisión
adjunta
,
puede
presentar
recurso
,
en
el
plazo
de
veintiocho
días
a
contar
desde
la
fecha
de
su
notificación
,
ante
el
«Pension
Service
,
International
pension
Centre»
(Servicio
de
pensiones
,
Centro
de
pensiones
internacionales
),
Tyneview
Park
,
Geht
innerhalb
von
28
Tagen
keine
Antwort
ein
,
so
müssen
die
ersuchenden
Behörden
unverzüglich
das
Suchverfahren
fortsetzen
." [EU]
En
caso
de
no
haber
respondido
en
el
plazo
de
veintiocho
días
,
las
autoridades
solicitantes
deberán
continuar
de
manera
inmediata
el
procedimiento
de
investigación
.».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "veintiocho":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners