DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
usted
Search for:
Mini search box
 

146 results for usted
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Das FAWEMA-Programm lässt also keine Wünsche offen - Sie bekommen exakt die Maschine, die Sie für die Verpackung Ihres Produktes brauchen. [I] El programa FAWEMA le permite cumplir sus deseos - usted recibe exactamente la máquina que necesita para el envasado de su producto.

Das wissen Sie schon zu schätzen - seit über einem halben Jahr können Sie wichtige englische Wörter auch anhören. [L] Es algo que usted ya aprecia - desde hace más de medio año, puede escuchar las palabras inglesas más importantes.

Ob es ums Zerkleinern, Sichten, Entstauben oder Dosieren geht, in Hosokawa Micron finden Sie einen kompetenten, innovationsfreudigen Ansprechpartner. [I] Si se trata de triturar, cribar, desempolvar o dosificar, en Hosokawa Micron usted encontrará un socio competente e innovador.

Ob Membranpumpen für Gase oder Flüssigkeiten, ob Pendelkolben-Kompressoren und -Vakuumpumpen für Luft, im Produktionsprogramm von KNF findet sich die richtige Pumpe. [I] En el programa de producción de KNF encontrará usted las bombas adecuadas, tanto bombas de membrana para gases o líquidos, como compresores y bombas de vacío de pistones oscilantes para aire.

.1.7 An der Innenseite jeder Kabinentür und in Gesellschaftsräumen muss an auffallender Stelle ein Schaubild angebracht sein, das den Standort des Betrachters zeigt und in dem die Fluchtwege durch Pfeile gekennzeichnet sind. [EU] .1.7 En el interior de las puertas de cada camarote y en los espacios públicos se colocarán en lugares destacados, planos "figurativos" donde se indique "Usted está aquí" y las vías de evacuación marcadas con flechas.

Aktualisieren sie die verwendete Datei: [EU] Actualiza usted el fichero utilizado de forma:

Als Empfänger dieser Zustellung sind Sie: [EU] Es usted destinatario de la presente notificación en calidad de:

Am 12. Mai 2004 fanden zwischen Ihnen und der Europäischen Kommission in Brüssel Gespräche statt, bei denen die politische Agenda der Übergangsregierung für die Wiederherstellung der demokratischen und verfassungsmäßigen Ordnung erörtert wurde. [EU] El 12 de mayo de 2004, se celebraron conversaciones entre usted y la Comisión de las Comunidades Europeas en Bruselas con el fin de examinar el programa político del Gobierno interino en relación con el restablecimiento de un régimen democrático y constitucional.

Am 12. Mai 2004 fanden zwischen Ihnen und der Europäischen Kommission in Brüssel Gespräche statt, bei denen die politische Agenda der Übergangsregierung für die Wiederherstellung der demokratischen, verfassungsmäßigen Ordnung erörtert wurde. [EU] El 12 de mayo de 2004, mantuvo usted conversaciones con la Comisión Europea en Bruselas, con objeto de examinar el programa político del Gobierno interino en lo tocante a la restauración de los principios democráticos y constitucionales.

Angeforderte Daten (machen Sie in Ihrer Anfrage möglichst präzise Angaben, auch zum Zeitpunkt/Zeitraum, über den Sie Informationen wünschen) [EU] Información solicitada (sea lo más preciso posible, indicando la fecha o período en el que esté usted interesado):

Anteil des persönlichen Einkommens, der nicht in das gemeinsame Haushaltsbudget eingeht [EU] ¿Qué proporción de sus ingresos personales no destina usted al presupuesto común del hogar?

a. Sie haben die Möglichkeit, [EU] a. Tiene usted la posibilidad de:

Ausbleibende Zahlungen können schwerwiegende Folgen für Sie haben (z. B. Zwangsverkauf) und die Erlangung eines Kredits erschweren. Seite 91, Anhang III, Überschrift 3, rechte Spalte, letzter Eintrag: anstatt: "Für ausbleibende Zahlungen wird Ihnen [... (anwendbarer Zinssatz und gegebenenfalls Verzugskosten)] berechnet." [EU] Usted deberá pagar [... (tipo de interés aplicable y acuerdos para su ajuste y, si procede, gastos por impago)] por pagos atrasados».

Ausgehend von den Herstellerangaben sowie Typ und Lage Ihrer Wohnung empfehlen wir die folgende neue Heizung bzw. Heizungs-/Kühlanlage: [EU] A partir de la información proporcionada por el fabricante y del tipo y ubicación de su vivienda, le hacemos a usted las siguientes recomendaciones sobre su nuevo sistema de calefacción o calefacción/refrigeración:

Bei Annahme des Vorschlags wird das Gericht den Europäischen Zahlungsbefehl für diesen Teil der Forderung erlassen. [EU] En caso de que usted acepte la presente propuesta, el órgano jurisdiccional expedirá un requerimiento europeo de pago para esa parte de la demanda.

Bei Annahme des Vorschlags wird das Gericht den Europäischen Zahlungsbefehl für diesen Teil der Forderung erlassen. [EU] En caso de que usted acepte la presente propuesta, el órgano jurisdiccional expedirá un requerimiento europeo de pago para esa parte de la petición.

Bei Code 02 oder 03 bitte die Bankverbindung in Anlage 1 eintragen [EU] Si elige usted los códigos 02 ó 03, por favor rellene los datos bancarios recogidos en el Apéndice 1.

Bei Code 02 oder 03 bitte die Bankverbindung in Anlage 1 eintragen [EU] Si elige usted los códigos 02 o 03, rellene, por favor, los datos bancarios recogidos en el apéndice 1

Bei Nichteinhaltung der vorgenannten Frist für die Rücksendung Ihrer Antwort oder bei Ablehnung dieses Vorschlags wird das Gericht Ihren Antrag auf Erlass eines Europäischen Zahlungsbefehls gemäß den in der Verordnung festgelegten Voraussetzungen insgesamt zurückweisen. [EU] En caso de que el órgano jurisdiccional no reciba su respuesta dentro del plazo arriba indicado o de que usted se oponga a la presente propuesta, el órgano jurisdiccional desestimará la totalidad de su petición de requerimiento europeo de pago.

Bei Nichteinhaltung der vorgenannten Frist für die Vervollständigung und/oder Berichtigung wird der Antrag vom Gericht nach Maßgabe der Verordnung zurückgewiesen. [EU] El órgano jurisdiccional desestimará la petición en caso de que usted no la complete o rectifique en el plazo arriba indicado.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners