A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for transfiriera
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Am
15
.
Dezember
2010
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
1956
(
2010
)
angenommen
,
in
der
er
beschlossen
hat
,
dass
die
gesamten
Einkünfte
aus
dem
Entwicklungsfonds
für
Irak
auf
das
Konto
oder
die
Konten
der
Nachfolgeregelungen
der
irakischen
Regierung
übertragen
werden
sollten
und
der
Entwicklungsfonds
für
Irak
bis
spätestens
30
.
Juni
2011
aufgelöst
werden
sollte
. [EU]
En
virtud
de
su
Resolución
1956
(2010),
adoptada
el
15
de
diciembre
de
2010
,
el
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
ordenó
que
se
transfiriera
la
totalidad
del
producto
de
las
ventas
del
Fondo
de
Desarrollo
para
Irak
a
la
cuenta
o
las
cuentas
del
mecanismo
del
Gobierno
de
Irak
que
lo
reemplazara
, y
que
el
Fondo
de
Desarrollo
para
Irak
se
liquidara
a
más
tardar
el
30
de
junio
de
2011
.
Auch
bei
Übernahme
durch
eine
andere
deutsche
Landesbank
würden
diese
Probleme
fortbestehen
. [EU]
Estos
problemas
también
persistirían
si
el
banco
se
transfiriera
a
otro
Landesbank
alemán
.
Auch
lasse
sich
Artikel
295
EG-Vertrag
nicht
dazu
einsetzen
,
die
Übertragung
der
LTS
vom
Geltungsbereich
des
Wettbewerbsrechts
auszunehmen
.
Aus
dem
Artikel
lasse
sich
allenfalls
die
Freiheit
des
Staates
ableiten
,
ein
solches
Sondervermögen
zu
bilden
;
sobald
dieses
aber
auf
ein
kommerziell
arbeitendes
Unternehmen
übergehe
,
müssten
die
Wettbewerbsregeln
Anwendung
finden
. [EU]
Tampoco
se
podría
aplicar
el
artículo
295
del
Tratado
CE
para
eximir
la
transferencia
de
LTS
del
ámbito
de
aplicación
del
derecho
de
competencia
.
En
cualquier
caso
,
del
artículo
se
deduciría
la
libertad
del
Estado
para
constituir
tal
patrimonio
especial
,
pero
tan
pronto
como
se
transfiriera
a
una
empresa
comercial
deberían
aplicarse
las
normas
de
competencia
.
Außerdem
spiegelt
der
Betrag
in
Höhe
von
10
EUR
pro
Jahr
lediglich
die
drastischsten
möglichen
Auswirkungen
der
Maßnahmen
wider
,
die
eintreten
könnten
,
wenn
der
Zoll
in
voller
Höhe
an
den
Endabnehmer
weitergegeben
würde
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
importe
previsto
de
10
EUR
al
año
refleja
únicamente
la
incidencia
máxima
hipotética
de
las
medidas
en
caso
de
que
todo
el
derecho
se
transfiriera
al
consumidor
final
.
Der
Wert
der
versicherungstechnischen
Rückstellungen
sollte
daher
dem
Betrag
entsprechen
,
den
das
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
zahlen
müsste
,
wenn
es
seine
vertraglichen
Rechte
und
Pflichten
unverzüglich
an
ein
anderes
Unternehmen
übertragen
würde
. [EU]
El
valor
de
las
provisiones
técnicas
debe
corresponder
por
tanto
al
importe
que
una
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
tendría
que
pagar
si
transfiriera
de
manera
inmediata
todas
sus
obligaciones
y
derechos
contractuales
a
otra
entidad
.
Ferner
ist
die
nicht
bestimmungsgemäß
verwendete
Beihilfe
in
Höhe
von
1369186
PLN
,
die
vor
2002
erhalten
wurde
,
von
TB
zurückzufordern
,
da
nichts
darauf
hinweist
,
dass
diese
Beihilfe
auf
ein
anderes
Unternehmen
der
TB-Gruppe
übertragen
wurde
. [EU]
Por
otra
parte
,
se
deberá
recuperar
de
TB
la
ayuda
usada
indebidamente
de
un
importe
de
1369186
PLN
recibida
antes
de
2002
,
al
no
haber
ningún
indicio
de
que
se
transfiriera
a
otros
miembros
del
grupo
TB
.
In
dem
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
äußerte
die
Kommission
außerdem
Bedenken
angesichts
des
Umstandes
,
dass
die
der
SVT
für
die
Deckung
der
Übertragungskosten
gewährten
Mittel
automatisch
an
Teracom
überführt
wurden
. [EU]
Según
lo
establecido
en
la
decisión
de
incoación
,
la
Comisión
también
estaba
preocupada
porque
la
financiación
asignada
a
SVT
para
cubrir
sus
pagos
de
transmisión
se
transfiriera
automáticamente
a
Teracom
.
In
vierter
Linie
bestreitet
der
"BCP"
,
dass
die
Beihilfe
von
41
Mio
.
EUR
der
"Sernam
Xpress"
zugutekam
. [EU]
En
cuarto
lugar
,
BCP
niega
que
el
beneficio
de
la
ayuda
de
41
millones
EUR
se
transfiriera
a
Sernam
Xpress
.
Ursprünglich
war
vorgesehen
,
dass
das
Eigentum
an
dem
neuen
BFH-Gebäude
samt
Ausstattung
nach
Ablauf
der
25
Jahre
entgeltlos
an
die
BAV
übergeht
. [EU]
Inicialmente
,
estaba
previsto
que
la
propiedad
del
nuevo
edificio
de
BFH
,
con
todo
su
equipamiento
,
se
transfiriera
gratuitamente
a
BAV
una
vez
transcurridos
los
25
años
.
Zivilrechtlich
wäre
es
für
die
Bundesregierung
auch
nicht
möglich
gewesen
,
ihre
Finanzierungsverpflichtung
für
die
Versorgungsansprüche
der
Beamten
auf
die
1995
neu
gegründete
DPAG
zu
übertragen
. [EU]
Tampoco
hubiera
sido
posible
según
el
Derecho
Civil
que
el
Gobierno
Federal
transfiriera
en
1995
a
la
recién
creada
DPAG
su
obligación
de
financiar
los
derechos
de
pensión
de
los
funcionarios
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "transfiriera":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners