DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 results for times
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Alternativadresse: F23A-D, Times Plaza No. 1, Taizi Road, Shekou, Shenzhen 518067, China [EU] Otra dirección: F23A-D, Times Plaza No. 1, Taizi Road, Shekou, Shenzhen 518067, China

Alternative Adresse: F23A-D, Times Plaza No. 1, Taizi Road, Shekou, Shenzhen 518067, China [EU] Otra dirección: F23A-D, Times Plaza No. 1, Taizi Road, Shekou, Shenzhen 518067, China

Alternative Anschrift: F23A-D, Times Plaza No. 1, Taizi Road, Shekou, Shenzhen 518067, China [EU] Dirección alternativa: F23A-D, Times Plaza no 1, Taizi Road, Shekou, Shenzhen 518067, China

Amtsblatt zur Wiener Zeitung und Financial Times (europäische Ausgabe). [EU] Amtsblatt zur Wiener Zeitung y Financial Times (edición europea).

Beispielsweise "Times New Roman" 12 für den Text und "Times New Roman" 10 für die Fußnoten. [EU] Por ejemplo, fuente tipográfica «Times New Roman» 12 para el texto principal y «Times New Roman» 10 para el texto de las notas a pie de página.

die beauftragte Zentralbank veröffentlicht die Vergabebekanntmachung mindestens: i) im Amtsblatt der Europäischen Union; ii) im nationalen Amtsblatt, das für Bekanntmachungen der beauftragten Zentralbank genutzt wird; iii) in zwei nationalen Zeitungen; und iv) in der Financial Times und im Economist. [EU] el banco central mandatario publicará el anuncio de contrato al menos en: i) el Diario Oficial de la Unión Europea, ii) el diario oficial nacional que el banco central mandatario utilice para anuncios de contratos, iii) dos periódicos nacionales, y iv) el Financial Times y el The Economist.

Die internationale Investmentbank HSBC Trinkaus & Burkhardt KGaA, Düsseldorf, die gemeinsam mit HSBC plc, London (nachstehend gemeinsam "HSBC" genannt) mit der Durchführung der Privatisierung betraut war, gab die beabsichtigte Veräußerung der BB österreichweit am 18. Oktober 2005 im Amtsblatt zur Wiener Zeitung und international am 19. Oktober 2005 in der englischsprachigen Ausgabe der Financial Times Europe öffentlich bekannt und forderte am Erwerb von BB-Anteilen interessierte Parteien zur Interessenbekundung auf. [EU] El banco internacional de inversiones HSBC Trinkaus & Burkhardt KGaA, Düsseldorf, junto con el HSBC plc, Londres (denominados conjuntamente en lo sucesivo «HSBC»), encargados de llevar a cabo el proceso de privatización, anunciaron públicamente la intención de vender el BB en las páginas oficiales del Wiener Zeitung el 18 de octubre de 2005 a nivel nacional y en la edición en lengua inglesa del Financial Times Europe el 19 de octubre de 2005 a nivel internacional y pidió a las partes interesadas en adquirir acciones del BB que se dieran a conocer.

Die Pay-TV Kanäle von TV2, etwa TV2 Zulu und TV2 Charlie, konkurrieren mit anderen kommerziellen Kanälen auf dem Großhandelsmarkt zur Verteilung in Pay-TV-Paketen. [EU] Junto con Danmarks Radio, empresa pública que se financia exclusivamente con el canon y gestiona dos canales de servicio público, la primera cadena de TV2 es el mayor canal de televisión. La primera cadena de TV2 compite actualmente en el mercado de la publicidad de televisión con, por ejemplo, los canales TV3 y TV3 + de Viasat. Esta es propiedad del consorcio sueco Modern Times Group A/S (MTG), que es también distribuidor de contenidos por satelite. TV2 compite asimismo por ingresos de publicidad con SBS A/S, propiedad de la alemana ProSiebenSat. Canales de televisión de TV2 como, por ejemplo, TV2 Zulu y TV2 Charlie compiten con otros canales comerciales en el mercado mayorista de distribución de paquetes de televisión de pago.

Die Satellitensender TV3 und 3+ nahmen ihren Sendebetrieb im Jahre 1992 auf. Sie gehören zur Modern Times Group (MTG). [EU] Los canales de televisión por satélite TV3 o 3+ empezaron a emitir en 1992. Forman parte de Modern Times Group (MTG).

Für den Text das Schriftbild "Times Roman" in Großbuchstaben verwenden. [EU] La tipografía utilizada para el texto será la Times Roman.

Für den Text das Schriftbild "Times Roman" in Großbuchstaben verwenden. [EU] La tipografía utilizada para el texto será la Times Roman en mayúsculas.

Für den Text ist eine gängige Schrifttype (z. B. Times New Roman, Courier oder Arial) mit einer Schriftgröße von mindestens 12 pt im Haupttext und mindestens 10 pt in den Fußnoten zu verwenden, bei einem Zeilenabstand von 1,5 sowie einem Abstand von mindestens 2,5 cm zum linken und rechten sowie zum oberen und unteren Blattrand. [EU] El texto se escribirá en caracteres de una fuente corriente (como, por ejemplo, Times New Roman, Courier o Arial) con un tamaño de al menos 12 pt en el texto y 10 pt en las notas a pie de página, con un espacio entre líneas de 1,5 y un margen superior, inferior, izquierdo y derecho de al menos 2,5 cm.

In Artikeln, die im Dezember 2007 und im Januar 2008 in der "Yemen Times" erschienen sind, wird auf Mana'a als "Sheikh Fares Mohammed Mana'a, ein Waffenhändler" bzw. "Sheikh Fares Mana'a, ein Waffenhändler" Bezug genommen. [EU] En un artículo publicado en el Yemen Times en diciembre de 2007, se alude a él como «Sheikh Fares Mohammed Mana'a, traficante de armas» y, en otro de enero de 2008, como «Sheikh Fares Mohammed Mana'a, comerciante de armas».

In Artikeln, die im Dezember 2007 und im Januar 2008 in der "Yemen Times" erschienen sind, wird auf Mana'a als "Sheikh Fares Mohammed Mana'a, ein Waffenhändler" bzw. "Sheikh Faris Mana'a, ein Waffenhändler" Bezug genommen. [EU] En un artículo publicado en el Yemen Times en diciembre de 2007, se alude a él como «Sheikh Fares Mohammed Mana'a, traficante de armas» y, en otro de enero de 2008, como «Sheikh Fares Mohammed Mana'a, comerciante de armas».

In einem Artikel der Financial Times vom 15. Januar 2003 heißt es: "FT wird heute durch die Aufnahme von 5,5 Milliarden Euro auf dem Anleihemarkt Zweifel an seiner Cashflow-Situation 2003 bei den Anlegern ausräumen. Damit dürfte das Unternehmen über die erforderlichen Mittel verfügen, um seine in diesem Jahr fälligen Schulden in Höhe von 15 Milliarden Euro zu begleichen. [...] FT muss 2004 und 2005 weiteren Zahlungsverpflichtungen in Höhe von 35 Milliarden Euro nachkommen". [EU] Las condiciones de la operación se conocerán antes del fin de semana».

"KorAm Reluctantly Continues Financial Support for Hynix", Korea Times vom 21. Juni 2001. [EU] «KorAm Reluctantly Continues Financial Support for Hynix», Korea Times, 21 de junio de 2001.

NERA: "Die Zinsdeckungsrate gibt an, inwieweit die Zinslast durch den Gewinn vor Zinsen und Steuern (EBIT) plus Abschreibungen gedeckt ist. Diese Kennziffer liefert einen Hinweis darauf, inwieweit ein angemessener Cashflow erzielt wird und inwieweit das Unternehmen demzufolge in der Lage ist, seine Zinszahlungen zu leisten". [EU] NERA: «El "times-interest-earned ratio" ó "interest cover" indica en qué medida los intereses están cubiertos por el resultado antes de intereses e impuestos más amortizaciones (EBIT). Esta medida indica el nivel de adecuación del flujo de caja generado por la empresa y de su aptitud para hacer frente al pago de sus intereses ».

"Ningbo Times Aluminium Foil Technology Co., Ltd." [EU] «Ningbo Times Aluminium Foil Technology Co., Ltd

"Ningbo Times Co. Ltd." [EU] «Ningbo Times Co. Ltd.»,

Other payment orders shall be returned as non-settled if they cannot be settled by the cut-off times for the relevant message type, as specified in Appendix V." [EU] Other payment orders shall be returned as non-settled if they cannot be settled by the cut-off times for the relevant message type, as specified in Appendix V.».

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners