DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

242 results for ocupación
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

7 ;μΑ/m in 10 m in einer Bandbreite von 10 kHz–; 0,1 % verwendet werden. [EU] 7 ;μΑ/m a 10 m en un ancho de banda de 10 kHz–; e ciclo de ocupación [7] del 0,1 %

Abschluss des Prozesses der Rückführung von Flüchtlingen, einschließlich sämtlicher Rückübertragungen, Wiederaufbau und alternativer Unterbringung der Inhaber von Wohn-/Eigentumsrechten, und weitere Verstärkung der regionalen Zusammenarbeit, um die Rückkehr von Flüchtlingen und ihre Eingliederung in die Gemeinden vor Ort zu beschleunigen, insbesondere durch einen Beitrag zur Umsetzung der Erklärung von Sarajewo. [EU] Completar el proceso de regreso de los refugiados, incluidos todos los casos de restitución y de reconstrucción de viviendas y facilitar viviendas a los antiguos titulares de derechos de ocupación/de alquiler, y seguir incrementando la cooperación regional para acelerar el proceso de regreso de los refugiados y su integración local, en particular contribuyendo a aplicar la Declaración de Sarajevo.

Abschluss des Prozesses der Rückführung von Flüchtlingen; endgültige Regelung der Bereitstellung von Wohnraum für Inhaber früherer Wohn-/Eigentumsrechte; Abschluss des Wiederaufbaus und des Prozesses der Eigentumsrückübertragung sowie Wiederzulassung von Anerkennungsanträgen. [EU] Completar el proceso de regreso de los refugiados; solucionar definitivamente todos los casos de adjudicación de viviendas a los antiguos titulares de derechos de ocupación/arrendamiento; completar la reconstrucción y restitución de propiedades y ofrecer nuevamente la posibilidad de presentar solicitudes de convalidación.

Abweichend von Absatz 1 Buchstabe a gilt die Begrenzung auf fünf Jahre nicht, wenn die Vertragswaren oder -dienstleistungen vom Abnehmer in Räumlichkeiten und auf Grundstücken verkauft werden, die im Eigentum des Anbieters stehen oder von diesem von nicht mit dem Abnehmer verbundenen Dritten gemietet oder gepachtet worden sind und das Wettbewerbsverbot nicht über den Zeitraum hinausreicht, in dem der Abnehmer diese Räumlichkeiten und Grundstücke nutzt. [EU] No obstante lo dispuesto en el apartado 1, letra a), este límite temporal de cinco años no se aplicará cuando los bienes o servicios contractuales sean vendidos por el comprador desde locales y terrenos que sean propiedad del proveedor o estén arrendados por el proveedor a terceros no vinculados con el comprador, siempre y cuando la duración de la cláusula de no competencia no exceda del período de ocupación de los locales y terrenos por parte del comprador.

Alternativ kann ein Arbeitszyklus von 0,1 % verwendet werden. [EU] Puede usarse también, alternativamente, un ciclo de ocupación [6] del 0,1 %

Alternativ kann ein maximaler Arbeitszyklus von 0,1 % verwendet werden. [EU] Puede usarse también, alternativamente, un límite de ciclo de ocupación [7] del 0,1 %

Andere Schlüsselindikatoren für denselben Zeitraum lassen erkennen, dass sich der Sitzladefaktor um [3 bis 5] % verbessert hat, die Fluggastzahlen um [1 bis 3] % gestiegen sind und der Durchschnittspreis um [0 bis 2] % zugenommen hat, während die Kosten pro angebotenen Sitzkilometer (CASK) um [0 bis 2] % gesunken sind. [EU] Otros indicadores fundamentales para el mismo periodo muestran que el factor de ocupación de plazas se incrementó en un [3 a 5] %, el número de pasajeros creció un [1 a 3] % y el precio medio del billete aumentó un [0 a 2] %, mientras que el coste del asiento por kilómetro ofertado (CASK) es inferior en un [0 a 2] %.

Anfangsbeschäftigung des Antragstellers: ... [EU] Ocupación primaria del solicitante: ...

Anschließend werden die entsprechenden Ausgaben abgezogen. Fachberater (National Economic Research Associates - NERA) wurden von der VOA beauftragt, ein Modell zur Schätzung der künftigen Einnahmen und Betriebskosten in einem Fünfjahreszeitraum aus der Nutzung der Immobiliargüter der zentralen Liste von BT in England und Wales sowie des übrigen Netzes in Schottland und Nordirland auszuarbeiten. [EU] La VOA encomendó a unos consultores especializados (National Economic Research Associates - NERA) la preparación de un modelo para estimar los ingresos y costes operativos futuros durante un periodo de cinco años derivados de la ocupación de los inmuebles de la Central List en Inglaterra y Gales, junto con el resto de la red en Escocia e Irlanda del Norte.

Arbeitszyklus: unter 0,1 % [EU] Ciclo de ocupación [2]: hasta el 0,1 %

Arbeitszyklus: unter 0,1 % [EU] Ciclo de ocupación [2]: por debajo del 0,1 %

Arbeitszyklus: 0,1 % [EU] Ciclo de ocupación [6]: 0,1 %

Arbeitszyklus: 100 % bei einem Kanalabstand unter 25 kHz [EU] Ciclo de ocupación [6]: 100 % sujeto a una separación entre canales de hasta 25 kHz

"Arbeitszyklus": anteilsmäßiger aktiver Sendebetrieb innerhalb einer Zeitdauer von einer Stunde zu einem beliebigen Zeitpunkt. [EU] «ciclo de ocupación»: proporción del tiempo en el que un equipo esta transmitiendo de forma activa dentro de un período de una hora.

Arbeitszyklus ist definiert als anteilsmäßiger aktiver Sendebetrieb innerhalb einer Zeitdauer von einer Stunde zu einem beliebigen Zeitpunkt. [EU] Ciclo de ocupación: proporción del tiempo en el que un equipo está transmitiendo de forma activa dentro de un período de una hora.

Art der Tätigkeit (Arbeitnehmer oder Selbständiger): ... [EU] El tipo de ocupación (actividad por cuenta propia o ajena): ...

Art der Tätigkeit (Arbeitnehmer oder Selbständiger): [EU] Tipo de ocupación (por cuenta ajena o propia): ...

Artikel 141 Absatz 3 des Vertrags ist die spezifische Rechtsgrundlage für Maßnahmen, die gewährleisten sollen, dass der Grundsatz der Chancengleichheit und der Gleichbehandlung von Männern und Frauen in Arbeits- und Beschäftigungsfragen Anwendung findet. [EU] El artículo 141, apartado 3, del Tratado es la base jurídica específica para las medidas que tienen por objeto garantizar la aplicación del principio de igualdad de oportunidades e igualdad de trato para hombres y mujeres en asuntos de empleo y ocupación.

Artikel 141 Absatz 3 des Vertrags bietet nunmehr eine spezifische Rechtsgrundlage für den Erlass von Gemeinschaftsmaßnahmen zur Sicherstellung des Grundsatzes der Chancengleichheit und der Gleichbehandlung in Arbeits- und Beschäftigungsfragen, einschließlich des gleichen Entgelts für gleiche oder gleichwertige Arbeit. [EU] El artículo 141, apartado 3, del Tratado proporciona ahora una base jurídica específica para la adopción de medidas comunitarias destinadas a garantizar la aplicación del principio de igualdad de oportunidades y de igualdad de trato en asuntos de empleo y ocupación, incluido el principio de igualdad de retribución para un mismo trabajo o para un trabajo de igual valor.

Auch Vorarbeiter werden dem Beruf zugeordnet, in dem sie ihre Aufsichtstätigkeit ausüben. [EU] Los jefes de equipo se clasificarán también en la ocupación en la que ejercen su función de supervisión.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners