A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
33 results for injiziert
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
0,1
ml
Brucellin
wird
intrakutan
in
die
Schwanzfalte
,
die
Flankenhaut
oder
die
Halsseite
injiziert
. [EU]
Se
inyectará
por
vía
intradérmica
un
volumen
de
0,1
ml
de
alérgeno
de
la
brucelosis
en
el
pliegue
caudal
,
en
la
piel
de
la
ijada
o
en
un
lado
del
cuello
.
100
µl
des
Überstandes
bzw
.
des
Filtrates
(8.3.3)
werden
in
die
HPLC-Apparatur
injiziert
,
die
unter
den
in
Tabelle
1
genannten
Bedingungen
(
Testgradient
)
betrieben
wird
. [EU]
Se
inyectan
100
μ
;l
de
sobrenadante
o
filtrado
(8.3.3)
en
el
aparato
de
HPLC
,
que
deberá
funcionar
en
las
condiciones
de
gradiente
de
exploración
que
figuran
en
el
cuadro
1.
25
µl
des
Überstands
(9.2)
der
Probe
werden
injiziert
. [EU]
Se
inyectan
25
µL
del
sobrenadante
(9.2)
de
la
muestra
.
Alternativ
dazu
können
250
μ
;L
sterile
PBS
mit
2
μ
;Ci (7,4×104
Bq
)
von
125I-Ioddeoxyuridin
und
10-5M
Fluorodeoxyuridin
in
die
Schwanzvenen
aller
Mäuse
injiziert
werden
. [EU]
Otra
posibilidad
es
inyectar
250
μ
;L
de
PBS
estéril
con
2
μ
;Ci (7,4 ×
104
Bq
)
de
125I-yododesoxiuridina
y
fluorodesoxiuridina
10-5
M a
todos
los
ratones
por
la
vena
de
la
cola
.
Bei
immunologischen
Tierarzneimitteln
,
die
injiziert
werden
,
muss
bei
der
Auswahl
von
Dosis
und
Verabreichungswegen
das
maximale
Volumen
berücksichtigt
werden
,
das
an
einer
einzigen
Injektionsstelle
verabreicht
werden
kann
. [EU]
En
el
caso
de
los
medicamentos
veterinarios
inmunológicos
administrados
por
inyección
,
se
elegirán
las
dosis
y
las
vías
de
administración
para
tener
en
cuenta
el
volumen
máximo
que
puede
administrarse
en
cualquier
punto
único
de
inyección
.
CO2-Ströme
nur
akzeptiert
und
injiziert
,
wenn
eine
Analyse
der
Zusammensetzung
der
Ströme
,
auch
in
Bezug
auf
korrosive
Stoffe
,
und
eine
Risikobewertung
durchgeführt
wurden
und
wenn
die
Risikobewertung
ergeben
hat
,
dass
hinsichtlich
des
Verunreinigungsgrads
die
in
Absatz
1
aufgeführten
Bedingungen
erfüllt
sind
[EU]
Acepta
e
inyecta
flujos
de
CO2
únicamente
si
se
ha
llevado
a
cabo
un
análisis
de
la
composición
,
incluidas
las
sustancias
corrosivas
,
de
los
flujos
, y
una
evaluación
de
riesgos
y
si
esta
ha
mostrado
que
los
niveles
de
contaminación
son
conformes
a
las
condiciones
a
que
se
refiere
el
apartado
1
Dabei
wird
Kohlendioxid
(
CO2
)
aus
Industrieanlagen
abgeschieden
,
zu
einer
Speicherstätte
transportiert
und
dort
zur
dauerhaften
Speicherung
in
eine
geeignete
unterirdische
geologische
Formation
injiziert
. [EU]
Consiste
en
capturar
el
dióxido
de
carbono
(CO2)
emitido
por
las
instalaciones
industriales
,
transportarlo
a
un
emplazamiento
de
almacenamiento
e
inyectarlo
en
una
formación
geológica
subterránea
adecuada
con
vista
a
su
almacenamiento
permanente
.
Danach
wird
die
Probe
mindestens
fünf
Minuten
stehen
gelassen
,
bevor
sie
in
den
Gaschromatografen
injiziert
wird
. [EU]
Se
deja
en
reposo
durante
al
menos
cinco
minutos
antes
de
inyectar
en
el
cromatógrafo
de
gases
.
die
Gesamtmenge
an
CO2
,
die
injiziert
und
gespeichert
werden
soll
,
sowie
die
voraussichtlichen
Quellen
und
Transportmethoden
,
die
Zusammensetzung
der
CO2-Ströme
und
die
Injektionsraten
und
-drücke
sowie
den
Standort
der
Injektionsanlagen
[EU]
la
cantidad
total
de
CO2
que
será
inyectada
y
almacenada
,
así
como
las
fuentes
y
métodos
de
transporte
previstos
,
la
composición
de
los
flujos
de
CO2
,
los
índices
y
presiones
de
inyección
y
la
situación
de
las
instalaciones
de
inyección
Die
landwirtschaftlich
genutzte
Gesamtfläche
des
Betriebs
,
auf
der
die
ausgebrachte
Gülle
mit
Hilfe
von
Verfahren
,
die
ihre
unverzügliche
Einarbeitung
ermöglichen
,
mechanisch
in
den
Boden
eingearbeitet
oder
bei
der
Ausbringung
direkt
in
den
Boden
injiziert
wurde
. [EU]
Total
de
la
superficie
agrícola
utilizada
de
la
explotación
tratada
mecánicamente
con
purines
incorporados
al
suelo
mediante
técnicas
que
permiten
su
incorporación
inmediata
o
donde
los
purines
se
han
inyectado
directamente
.
Die
Probe
wird
gefiltert
(
oder
zentrifugiert
),
und
das
Filtrat
(
oder
der
Überstand
)
wird
auf
eine
HPLC-Säule
mit
Kationenaustauscher
(
Blei
)
mit
Wasser
in
HPLC-Qualität
als
mobiler
Phase
injiziert
. [EU]
La
muestra
se
filtra
(o
centrifuga
) y
el
filtrado
(o
el
sobrenadante
)
se
inyecta
en
una
columna
de
HPLC
de
intercambio
catiónico
en
forma
de
plomo
,
utilizando
agua
de
grado
HPLC
como
fase
móvil
.
Diese
Anweisungen
sind
für
alle
Probenfolgen
zu
wiederholen
,
bei
denen
jeweils
vorher
und
nachher
die
Standardlösung
injiziert
wird
. (
Unmittelbar
vor
jeder
Probenreihe
wird
zweimal
die
Standardlösung
STD1
injiziert
,
und
unmittelbar
nach
jeder
Probenreihe
wird
zweimal
die
Standardlösung
STD2
eingespritzt
.) [EU]
Se
siguen
estas
instrucciones
con
cada
grupo
de
muestras
entre
dos
inyecciones
de
patrón
;
el
patrón
inyectado
dos
veces
justo
antes
del
grupo
es
STD1
y
el
patrón
inyectado
dos
veces
justo
después
de
él
es
STD2
.
Die
Testsubstanzen
werden
getrennt
in
möglichst
kleinen
Dosen
injiziert
(
um
ein
Überladen
der
Säule
zu
vermeiden
),
dann
werden
ihre
Retentionszeiten
bestimmt
. [EU]
Se
inyecta
por
separado
cada
sustancia
problema
,
en
cantidades
tan
reducidas
como
sea
posible
(para
evitar
una
sobrecarga
de
la
columna
) y
se
procede
a
determinar
sus
tiempos
de
retención
.
Dokumente
über
die
Menge
CO2
,
die
Anlagen
zur
geologischen
Speicherung
von
CO2
in
den
Speicherkomplex
injiziert
haben
[EU]
La
documentación
relativa
a
la
cantidad
de
CO2
inyectado
en
el
complejo
de
almacenamiento
por
instalaciones
de
almacenamiento
geológico
de
CO2
Drei
paarweise
Injektionen
von
0,1
ml
werden
an
denselben
Stellen
wie
bei
den
behandelten
Tieren
injiziert
. [EU]
Se
ponen
tres
pares
de
inyecciones
intradérmicas
de
0,1
ml
en
los
mismos
lugares
que
en
los
animales
tratados
.
Drei
paarweise
Injektionen
von
0,1
ml
werden
jeweils
rechts
und
links
von
der
Mittellinie
intradermal
in
die
enthaarte
Schulterregion
injiziert
. [EU]
Se
administran
tres
pares
de
inyecciones
intradérmicas
de
0,1
ml
en
la
región
dorsal
superior
,
de
la
que
se
habrá
eliminado
el
pelo
,
de
forma
que
a
cada
lado
de
la
linea
media
quede
una
inyección
de
cada
par
.
Durch
welche
Verfahren
wird
sichergestellt
,
dass
der
Betreiber
CO2-Ströme
nur
akzeptiert
und
injiziert
,
wenn
eine
Analyse
der
Zusammensetzung
der
Ströme
,
auch
in
Bezug
auf
korrosive
Stoffe
,
und
eine
Risikobewertung
durchgeführt
wurden
und
wenn
die
Risikobewertung
ergeben
hat
,
dass
hinsichtlich
des
Verunreinigungsgrads
die
in
Artikel
12
Absatz
1
aufgeführten
Bedingungen
erfüllt
sind
? [EU]
żQué
disposiciones
y
procedimientos
se
han
adoptado
para
garantizar
que
el
titular
acepte
e
inyecte
flujos
de
CO2
únicamente
si
se
ha
llevado
a
cabo
un
análisis
de
la
composición
,
incluidas
las
sustancias
corrosivas
,
de
los
flujos
, y
una
evaluación
de
riesgos
, y
si
esta
ha
mostrado
que
los
niveles
de
contaminación
son
conformes
con
las
condiciones
a
que
se
refiere
el
artículo
12
,
apartado
1?
Ein
genau
abgemessenes
Volumen
zwischen
15
und
30
µl
vom
Überstand
oder
Filtrat
(8.3.3)
wird
in
das
HPLC-Gerät
(6.10)
injiziert
;
währenddessen
wird
das
Elutionsmittel
(5.2)
mit
einer
Durchflussgeschwindigkeit
von
1,0
ml
pro
Minute
zugeführt
. [EU]
Se
inyectan
de
15
a
30
μ
;l,
medidos
con
precisión
,
de
sobrenadante
o
de
filtrado
(8.3.3)
en
el
aparato
de
HPLC
(6.11)
regulado
a
un
caudal
de
1,0
ml
de
solución
eluyente
(5.2)
por
minuto
.
Einspritzvolumen:
0,5
µl
einer
1
%igen
Probenlösung
(
Volumenfraktion
)
werden
injiziert
. [EU]
Volumen
de
inyección:
se
inyectan
0,5
µl
de
una
solución
de
muestra
al
1 % (en
volumen
).
Erforderlichenfalls
können
die
Substanzen
in
einer
0,7
%igen
NaCl-Lösung
gelöst
und
in
Thorax
oder
Abdomen
injiziert
werden
. [EU]
Cuando
sea
necesario
,
pueden
disolverse
las
sustancias
en
una
solución
de
CINa
al
0,7 % e
inyectarlas
así
en
el
tórax
o
el
abdomen
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "injiziert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners