A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2531 results for gedumpten
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
2003
, d. h.
vor
dem
drastischen
Anstieg
der
gedumpten
Einfuhren
aus
Indien
,
erwirtschaftete
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
mit
seinen
Verkäufen
der
gleichartigen
Ware
auf
dem
freien
Markt
einen
Gewinn
von
12
,3 % (
vgl
.
Randnummer
48
). [EU]
En
2003
,
es
decir
,
antes
del
incremento
de
importaciones
objeto
de
dumping
procedentes
de
la
India
,
la
industria
de
la
Comunidad
logró
un
beneficio
de
12
,3 %
por
sus
ventas
del
producto
similar
en
el
mercado
libre
(véase
el
considerando
48
).
2004
stieg
das
Volumen
der
gedumpten
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
dramatisch
an
,
nämlich
um
über
1600
%. [EU]
El
volumen
de
importaciones
objeto
de
dumping
del
producto
afectado
en
la
Comunidad
aumentó
espectacularmente
en
2004
,
es
decir
,
más
del
1600
%.
2007
hielten
die
Stichprobenunternehmen
etwa
fünf
Monatsproduktionen
(
43
%)
auf
Lager
,
doch
der
durch
die
gedumpten
Einfuhren
ausgeübte
Druck
zwang
sie
dazu
,
die
Lagerbestände
im
UZ
auf
über
sieben
Monatsproduktionen
aufzustocken
(
dies
entspricht
61
%
der
gesamten
Jahresproduktion
). [EU]
A
este
respecto
,
en
2007
los
productores
incluidos
en
la
muestra
almacenaron
aproximadamente
cinco
meses
de
producción
(un
43
%)
pero
la
presión
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
los
obligó
a
aumentar
las
existencias
a
más
de
siete
meses
de
producción
(lo
que
corresponde
al
61
%
de
la
producción
anual
total
)
durante
el
PI
.
Aber
angesichts
des
massiven
Preisdrucks
,
der
von
den
nicht
gedumpten
Einfuhren
und
wahrscheinlich
in
einem
sehr
viel
geringeren
Maße
von
den
gedumpten
Einfuhren
ausging
,
war
dies
nicht
möglich
. [EU]
Debido
a
la
existencia
de
una
fuerte
presión
sobre
los
precios
ejercida
por
las
importaciones
no
objeto
de
dumping
y
probablemente
,
en
menor
medida
,
por
las
importaciones
objeto
de
dumping
,
ello
no
le
resultó
posible
.
Aber
die
Menge
der
gedumpten
Einfuhren
aus
Belarus
und
Russland
hat
seit
der
vorausgegangenen
Untersuchung
zugenommen
. [EU]
Cabe
observar
también
que
el
volumen
de
importaciones
objeto
de
dumping
de
Belarús
y
Rusia
aumentó
desde
dicha
investigación
.
Aber
es
sei
daran
erinnert
,
dass
Antidumpingmaßnahmen
nicht
darauf
abzielen
,
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
zu
verhindern
,
sondern
vielmehr
sicherstellen
sollen
,
dass
diese
Einfuhren
nicht
zu
schädigenden
gedumpten
Preisen
erfolgen
. [EU]
Además
,
hay
que
recordar
que
la
finalidad
de
las
medidas
antidumping
no
es
impedir
las
importaciones
,
sino
garantizar
que
no
se
realicen
a
precios
de
dumping
.
Aber
es
sei
daran
erinnert
,
dass
Antidumpingmaßnahmen
nicht
darauf
abzielen
,
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
zu
verhindern
,
sondern
vielmehr
sicherstellen
sollen
,
dass
diese
Einfuhren
nicht
zu
schädigenden
gedumpten
Preisen
erfolgen
. [EU]
Sin
embargo
,
cabe
recordar
que
la
finalidad
de
las
medidas
antidumping
no
es
impedir
las
importaciones
,
sino
garantizar
que
no
se
realicen
a
precios
objeto
de
dumping
.
Aber
in
Ermangelung
eines
eindeutigeren
zeitlichen
Zusammenfallens
der
Entwicklung
von
Volumen
,
Marktanteil
und
Preisen
der
gedumpten
Einfuhren
einerseits
und
jener
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
andererseits
konnte
nur
schwer
ein
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
festgestellt
werden
. [EU]
No
obstante
,
al
no
coincidir
claramente
en
el
tiempo
la
evolución
de
los
volúmenes
de
venta
,
la
cuota
de
mercado
y
los
precios
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
,
por
una
parte
, y
la
evolución
correspondiente
de
la
industria
comunitaria
,
por
otra
,
fue
difícil
determinar
la
incidencia
de
estas
importaciones
en
la
situación
perjudicial
de
la
industria
comunitaria
.
Aber
selbst
wenn
dies
zutrifft
,
sind
es
nach
wie
vor
die
gedumpten
Einfuhren
,
die
die
Schädigung
im
UZ
verursachten
. [EU]
Pero
incluso
si
tal
hubiera
sido
el
caso
,
siguen
siendo
las
importaciones
objeto
de
dumping
las
causantes
del
perjuicio
importante
en
el
período
de
investigación
.
Abgesehen
vom
Ausnahmejahr
2004
waren
die
durchschnittlichen
Preise
der
gedumpten
Einfuhren
im
Bezugszeitraum
niedriger
als
die
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
Los
precios
medios
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
fueron
inferiores
a
los
de
la
industria
de
la
Comunidad
durante
el
período
considerado
,
salvo
en
2004
,
que
fue
un
año
excepcional
.
Abschließend
wird
bestätigt
,
dass
die
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
die
,
wie
unter
Randnummer
137
der
vorläufigen
Verordnung
beschrieben
,
durch
einen
negativen
Trend
aller
Schadensindikatoren
gekennzeichnet
war
,
durch
die
gedumpten
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
verursacht
wurde
. [EU]
En
conclusión
,
se
confirma
que
el
importante
perjuicio
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
que
,
como
menciona
el
considerando
137
del
Reglamento
provisional
,
se
caracteriza
por
una
tendencia
a
la
baja
de
todos
los
indicadores
de
perjuicio
,
fue
causado
por
las
importaciones
objeto
de
dumping
en
cuestión
.
Abschließend
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
zwar
zu
der
Schädigung
beigetragen
haben
mögen
,
aber
nicht
festgestellt
werden
konnte
,
dass
sie
allein
die
bedeutende
Schädigung
verursacht
haben
. [EU]
En
conclusión
,
aunque
las
importaciones
objeto
de
dumping
hayan
podido
contribuir
al
perjuicio
,
no
pudo
comprobarse
que
,
consideradas
aisladamente
,
hubieran
causado
un
perjuicio
importante
.
All
dies
lässt
darauf
schließen
,
dass
jeglicher
Preisdruck
weitgehend
von
den
nicht
gedumpten
Einfuhren
ausging
. [EU]
Todo
ello
sugiere
que
la
posible
presión
sobre
los
precios
causada
por
las
importaciones
es
básicamente
atribuible
a
las
importaciones
no
objeto
de
dumping
.
Allerdings
ändert
dies
nichts
an
der
schädigenden
Wirkung
der
gedumpten
Niedrigpreiseinfuhren
aus
der
VR
China
,
die
über
den
gesamten
Bezugszeitraum
auf
den
Unionsmarkt
gelangten
. [EU]
Sin
embargo
,
esto
no
disminuye
el
efecto
perjudicial
de
las
importaciones
chinas
a
bajo
precio
y
objeto
de
dumping
sobre
el
mercado
de
la
Unión
a
lo
largo
del
período
considerado
.
Allerdings
entkräfteten
diese
Einfuhren
nicht
den
ursächlichen
Zusammenhang
mit
den
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
. [EU]
De
todos
modos
,
ello
no
excluye
la
relación
de
causalidad
existente
entre
el
perjuicio
y
las
importaciones
objeto
de
dumping
originarias
de
China
.
Allerdings
ergab
die
derzeitige
Untersuchung
,
dass
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittene
bedeutende
Schädigung
durch
die
gedumpten
Einfuhren
verursacht
wurde
,
die
nach
der
Einstellung
des
genannten
Verfahrens
einsetzten
. [EU]
En
segundo
lugar
,
se
concluyó
durante
la
presente
investigación
que
el
perjuicio
importante
sufrido
por
la
industria
de
la
Comunidad
fue
causado
por
las
importaciones
objeto
de
dumping
una
vez
concluido
el
procedimiento
antes
citado
.
Allerdings
ist
die
Tatsache
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
Produktionskapazität
nicht
unmittelbar
an
den
steigenden
Verbrauch
angepasst
hat
,
eher
als
Folge
der
unsicheren
Rahmenbedingungen
für
Investitionen
zu
sehen
,
die
auf
den
Preisdruck
durch
die
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
zurückgehen
,
denn
als
Ursache
für
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
No
obstante
,
el
hecho
de
que
la
industria
de
la
Comunidad
no
haya
aumentado
su
capacidad
al
ritmo
de
ese
consumo
creciente
se
puede
ver
más
bien
como
una
consecuencia
del
contexto
de
inversión
incierto
provocado
por
la
presión
de
los
precios
de
las
importaciones
chinas
objeto
de
dumping
y
no
como
una
causa
de
perjuicio
para
la
industria
de
la
Comunidad
.
Allerdings
schlugen
sich
die
gestiegenen
Energiekosten
wie
unter
der
Randnummer
(
52
)
dargelegt
bis
zu
einem
gewissen
Grad
in
höheren
Verkaufspreisen
nieder
,
obwohl
der
Preisdruck
durch
die
gedumpten
Einfuhren
eine
angemessene
Preiserhöhung
verhinderte
. [EU]
No
obstante
,
hasta
cierto
punto
los
aumentos
de
los
costes
de
la
energía
se
reflejaron
en
los
aumentos
de
los
precios
de
venta
,
como
se
mostró
en
el
considerando
52
,
aunque
el
efecto
de
contención
de
los
precios
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
evitó
que
los
aumentos
tuvieran
un
nivel
adecuado
.
Allerdings
sei
daran
erinnert
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
aufgrund
der
gedumpten
Einfuhren
seine
Preise
senkte
,
um
seine
Verkaufsmengen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
konstant
zu
halten
. [EU]
Sin
embargo
,
se
recuerda
que
la
industria
de
la
Comunidad
respondió
a
las
importaciones
objeto
de
dumping
durante
el
período
considerado
con
una
reducción
de
sus
precios
para
mantener
su
volumen
de
ventas
en
el
mercado
comunitario
.
Allerdings
wirkte
sich
der
Verbrauchsrückgang
nicht
soweit
aus
,
dass
der
kausale
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
der
festgestellten
Schädigung
unterbrochen
wäre
. [EU]
De
cualquier
forma
,
el
efecto
del
descenso
del
consumo
no
fue
suficiente
como
para
romper
el
nexo
causal
entre
las
importaciones
objeto
de
dumping
y
el
perjuicio
constatado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gedumpten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners