A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Einschreiten
einschrumpfen
Einschrumpfen
einschränken
einschränkend
Einschränkung
Einschub
Einschubhülse
Einschubkarte
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for
einschränkend
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
das
Unternehmen
muss
auf
Schiffen
mit
einer
Bruttotonnage
über
250
Tonnen
,
für
die
eine
Beihilfe
beantragt
wird
,
ein
Kontingent
von
Seeleuten
aller
Kategorien
beschäftigen
,
die
in
der
Heuerliste
des
Registerhafens
eingetragen
sind
;
alle
Besatzungsmitglieder
sind
von
dieser
allgemeinen
und
besonderen
Liste
anzuheuern
,
wobei
einschränkend
einzig
die
nationalen
Beschäftigungsvorschriften
für
Seeleute
zu
beachten
sind
...". [EU]
que
,
en
lo
que
respecta
a
la
tripulación
de
los
buques
de
arqueo
bruto
superior
a
las
250
toneladas
,
la
empresa
estuviera
obligada
a
establecer
un
rol
especial
que
comprendiera
todas
las
clases
de
marinería
que
componen
la
tripulación
del
buque
para
el
que
se
solicitara
la
ayuda
,
utilizando
únicamente
miembros
de
la
tripulación
inscritos
en
el
rol
general
del
puerto
de
matrícula
, y
que
se
seleccionara
de
ambos
roles
,
general
y
especial
a
toda
la
tripulación
con
la
única
limitación
derivada
de
la
normativa
nacional
sobre
la
contratación
de
gente
de
mar
.»
die
Mindestausrüstungsliste
(
MEL
)
muss
auf
der
Grundlage
der
Basis-Mindestausrüstungsliste
(
MMEL
),
sofern
diese
vorhanden
ist
,
erstellt
werden
und
darf
nicht
weniger
einschränkend
sein
als
die
MMEL
. [EU]
la
MEL
deberá
estar
basada
en
la
lista
maestra
de
equipo
mínimo
(MMEL),
si
está
disponible
, y
no
debe
ser
menos
restrictiva
que
la
propia
MMEL
.
Diese
Ausnahmen
sind
jedoch
-
nach
den
Grundsätzen
für
die
gesetzliche
Auslegung
-
einschränkend
auszulegen
,
um
Maßnahmen
,
die
nach
der
Absicht
der
Unterzeichner
des
Beitrittsvertrags
in
den
Beihilfekontrollbereich
der
Kommission
fallen
sollen
,
unter
Kontrolle
halten
zu
können
. [EU]
Esta
práctica
excepcional
debe
entenderse
sin
embargo
,
como
todas
las
excepciones
a
las
leyes
,
stricto
sensu
para
impedir
que
queden
fuera
del
control
de
ayudas
estatales
de
la
Comisión
medidas
que
los
firmantes
del
Acta
de
Adhesión
consideraban
debían
estar
bajo
dicho
control
.
Diese
muss
auf
der
Grundlage
der
den
behördlichen
Anforderungen
genügenden
Basis-Mindestausrüstungsliste
(
MMEL
),
falls
vorhanden
,
erstellt
werden
,
darf
aber
nicht
weniger
einschränkend
sein
als
die
MMEL
. [EU]
La
lista
se
basará
en
la
lista
maestra
de
equipo
mínimo
(MMEL),
si
existe
,
aceptada
por
la
Autoridad
y
no
será
menos
restrictiva
que
ella
.
Die
Überschrift
jeder
Kategorie
soll
eher
typisierend
als
einschränkend
sein
. [EU]
El
título
de
cada
categoría
está
destinado
a
ser
representativo
más
bien
que
restrictivo
.
Ein
Besatzungsmitglied
unterliegt
den
jeweiligen
Bestimmungen
über
den
Alkoholkonsum
,
die
vom
Luftfahrtunternehmer
aufgestellt
werden
und
den
Anforderungen
der
Luftfahrtbehörde
genügen
und
nicht
weniger
einschränkend
als
Folgendes
sein
dürfen:
[EU]
Los
miembros
de
la
tripulación
estarán
sujetos
a
los
debidos
requisitos
relativos
al
consumo
de
alcohol
establecidos
por
el
operador
y
aceptables
para
la
Autoridad
, y
que
no
serán
menos
restrictivos
que
lo
siguiente:
Ein
Besatzungsmitglied
unterliegt
den
jeweiligen
Bestimmungen
über
den
Alkoholkonsum
,
die
vom
Luftfahrtunternehmer
aufgestellt
werden
und
den
Anforderungen
der
Luftfahrtbehörde
genügen
und
nicht
weniger
einschränkend
als
Folgendes
sein
dürfen:
[EU]
Los
miembros
de
la
tripulación
estarán
sujetos
a
los
debidos
requisitos
relativos
al
consumo
de
alcohol
establecidos
por
el
operador
y
aceptados
por
la
Autoridad
, y
que
no
serán
menos
restrictivos
que
los
siguientes:
In
der
Regel
kann
der
Lizenzgeber
jedoch
für
solche
Investitionen
direkt
eine
Pauschalsumme
in
Rechnung
stellen
, d. h.,
es
gibt
Alternativen
,
die
weniger
einschränkend
sind
als
Wettbewerbsverbote
. [EU]
No
obstante
,
en
la
mayoría
de
los
casos
el
licenciante
puede
recuperar
directamente
tales
inversiones
exigiendo
el
pago
de
un
importe
a
tanto
alzado
,
lo
que
significa
que
hay
alternativas
menos
restrictivas
.
Nach
Ansicht
der
Kommission
geht
aus
den
ihr
vorliegenden
Informationen
eindeutig
hervor
,
dass
die
niederländischen
Behörden
ihre
erklärten
Umwelt-
und
Gesundheitsschutzziele
auch
mit
Maßnahmen
erreichen
können
,
die
weniger
einschränkend
sind
als
die
notifizierte
Maßnahme
. [EU]
La
Comisión
considera
que
la
información
facilitada
por
las
autoridades
neerlandesas
muestra
de
forma
clara
que
con
medidas
menos
restrictivas
que
la
medida
notificada
podrían
alcanzar
los
objetivos
declarados
de
protección
del
medio
ambiente
y
de
la
salud
.
Vereinbarungen
von
kürzerer
Dauer
oder
Vereinbarungen
,
die
weniger
einschränkend
sind
,
könnten
aufgrund
des
geringeren
Umfangs
der
durch
diese
Beschränkungen
bewirkten
Abschottung
ausgenommen
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
es
posible
que
los
acuerdos
de
duración
inferior
o
de
naturaleza
menos
restrictiva
no
se
vean
afectados
,
habida
cuenta
del
menor
grado
de
exclusión
del
mercado
que
provocan
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einschränkend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners