A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
441 results for capas
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
20
%
des
Durchschnittsgewichts
der
Früchte
des
Packstücks
bei
Früchten
der
Klasse
Extra
und
Früchten
der
Klassen
I
und
II
,
die
in
Lagen
gepackt
sind
,
und
[EU]
el
20
%
del
peso
medio
en
el
caso
de
los
frutos
de
categoría
"Extra"
y
en
el
de
los
de
las
categorías
I y
II
que
se
presenten
en
capas
ordenadas
,
5
mm
bei
Früchten
der
Klasse
Extra
und
Früchten
der
Klassen
I
und
II
,
die
in
Lagen
gepackt
sind
, [EU]
5
mm
en
el
caso
de
los
frutos
de
categoría
"Extra"
y
en
el
de
los
de
las
categorías
I y
II
que
se
presenten
en
capas
ordenadas
.
5
mm
bei
Früchten
der
Klasse
Extra
und
Früchten
der
Klassen
I
und
II
,
die
in
Lagen
gepackt
sind
[EU]
5
mm
,
en
el
caso
de
los
frutos
de
categoría
Extra
y
en
el
de
los
frutos
de
las
categorías
I y
II
que
se
presenten
en
capas
ordenadas
Abfälle
dieser
Borsten
oder
Haar
;
Rosshaar
und
Rosshaarabfälle
,
auch
in
Lagen
,
mit
oder
ohne
Unterlage
[EU]
Crin
y
sus
desperdicios
,
incluso
en
capas
con
soporte
o
sin
él
Abweichend
von
Absatz
1
gelten
die
Artikel
11
und
12
der
vorliegenden
Verordnung
nicht
für
Kunststoffschichten
in
Mehrschicht-Verbundmaterialien
und
-gegenständen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
artículos
11
y
12
del
presente
Reglamento
no
se
aplicarán
a
las
capas
plásticas
de
los
materiales
y
objetos
compuestos
multicapa
.
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
1
Unterabsatz
3
Buchstabe
b
der
Richtlinie
2007/19/EG
dürfen
Deckel
,
die
als
Dichtungen
Kunststoffschichten
oder
-beschichtungen
enthalten
,
die
zusammen
aus
zwei
oder
mehreren
Schichten
verschiedener
Materialarten
bestehen
,
in
der
Gemeinschaft
in
Verkehr
gebracht
werden
,
wenn
sie
den
im
Anhang
dieser
Verordnung
festgelegten
Beschränkungen
und
Spezifikationen
entsprechen
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
apartado
1,
párrafo
tercero
,
letra
b),
de
la
Directiva
2007/19/CE
,
las
tapas
que
contengan
capas
o
revestimientos
de
plástico
a
modo
de
juntas
,
quedando
el
conjunto
compuesto
de
dos
o
más
capas
de
distintos
tipos
de
materiales
,
podrán
comercializarse
en
la
Comunidad
si
cumplen
las
restricciones
y
especificaciones
que
se
indican
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
.».
abweichend
von
Artikel
4b
können
die
Mitgliedstaaten
Additive
für
die
Herstellung
der
in
Artikel
1
Absatz
2
Buchstabe
c
genannten
Kunststoffschichten
oder
beschichtungen
in
Deckeln
weitherhin
auf
nationaler
Ebene
zulassen
. [EU]
no
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
4
bis
,
los
Estados
miembros
podrán
seguir
autorizando
aditivos
para
la
fabricación
de
las
capas
de
plástico
o
los
revestimientos
de
plástico
en
tapas
mencionados
en
el
artículo
1,
apartado
2,
letra
c), a
nivel
nacional
.
Abweichend
von
Artikel
5
dürfen
andere
als
die
in
der
Unionsliste
aufgeführten
Stoffe
als
Hilfsstoffe
bei
der
Herstellung
von
Kunststoffschichten
in
Materialien
und
Gegenständen
aus
Kunststoff
gemäß
nationalem
Recht
verwendet
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
podrán
usarse
sustancias
distintas
de
las
incluidas
en
la
lista
de
la
Unión
como
auxiliares
para
la
producción
de
polímeros
en
la
fabricación
de
capas
plásticas
de
materiales
y
objetos
plásticos
conforme
a
la
normativa
nacional
.
Abweichend
von
Artikel
5
dürfen
Farbstoffe
und
Lösungsmittel
bei
der
Herstellung
von
Kunststoffschichten
in
Materialien
und
Gegenständen
aus
Kunststoff
gemäß
nationalem
Recht
verwendet
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
podrán
usarse
colorantes
y
disolventes
en
la
fabricación
de
capas
plásticas
de
materiales
y
objetos
plásticos
conforme
a
la
normativa
nacional
.
An
den
Hoden
ist
eine
eingehende
histopathologische
Untersuchung
vorzunehmen
(z. B.
Verwendung
des
Bouinschen
Fixiermittels
,
Einbettung
in
Paraffin
und
transversale
Schnitte
von
4
bis
5
μ
;m
Dicke
),
um
behandlungsbedingte
Auswirkungen
wie
Retention
von
Spermatiden
,
fehlende
Keimzellenschichten
oder
-typen
,
mehrkernige
Riesenzellen
oder
die
Ablösung
von
spermatogenen
Zellen
in
das
Lumen
festzustellen
(
14
). [EU]
Debe
efectuarse
un
examen
histopatológico
pormenorizado
de
los
testículos
(por
ejemplo
,
con
líquido
de
Bouin
,
inclusión
en
parafina
y
cortes
transversales
de
4-5μ
;m
de
espesor
)
para
poner
de
manifiesto
los
efectos
relacionados
con
el
tratamiento
como
la
retención
de
espermátides
,
la
ausencia
de
algunas
capas
o
tipos
de
células
germinales
,
la
presencia
de
células
gigantes
plurinucleadas
o
el
desprendimiento
de
células
espermatogénicas
a
la
luz
de
los
túbulos
seminíferos
(14).
Angesichts
der
obigen
Ausführungen
und
zum
Zwecke
des
Vergleichs
der
Marktentwicklung
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
eine
Unterscheidung
vorgenommen
werden
muss
zwischen
der
Marktentwicklung
von
Floatglas
(
"raw
float
glass"
)
und
der
Entwicklung
von
Zwischenprodukten
wie
dem
Verbundglas
(
"laminated
glass"
)
oder
dem
Schichtglas
(
"coated
glass"
),
die
einer
weiteren
Bearbeitung
für
eine
endgültige
Verwendung
in
der
Architektur
oder
am
Bau
unterzogen
werden
(
"architectural
or
building
glass"
). [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
que
precede
y
con
el
fin
de
comparar
la
evolución
del
mercado
,
la
Comisión
considera
que
debe
hacerse
una
distinción
entre
la
evolución
del
vidrio
flotado
(raw
float
glass
) y
la
de
los
productos
intermedios
,
como
el
vidrio
laminado
(laminated
glass
) o
el
vidrio
a
capas
(coated
glass
)
que
se
someten
a
un
tratamiento
posterior
para
un
uso
final
en
arquitectura
o
construcción
(architectural
or
building
glass
).
Angesichts
des
allgemeinen
Aussehens
der
Ware
,
das
dem
eines
Kleidungsstücks
entspricht
,
seiner
Form
und
des
Spinnstoffs
,
aus
dem
die
beiden
äußeren
Lagen
bestehen
,
ist
eine
Einreihung
nach
der
inneren
Lage
der
Ware
ausgeschlossen
. [EU]
Dado
que
el
aspecto
general
del
artículo
es
el
de
una
prenda
de
vestir
, y
teniendo
en
cuenta
su
forma
y
la
materia
textil
de
la
que
están
compuestas
sus
dos
capas
exteriores
,
se
excluye
la
clasificación
por
la
capa
interior
.
Anhand
der
Analyse
der
übrigen
Bestandteile
(
von
der
Haut
abgewaschenes
und
zwischen
den
Hautschichten
verbleibendes
Material
)
kann
eine
weitere
Evaluierung
der
Daten
vorgenommen
werden
,
unter
anderem
auch
die
Gesamtverteilung
der
Testsubstanz
und
die
prozentuale
Rückgewinnung
. [EU]
El
análisis
de
los
otros
componentes
(material
extraído
de
la
piel
por
lavado
y
material
restante
dentro
de
las
capas
de
la
piel
)
permite
una
evaluación
de
los
datos
más
avanzada
,
con
inclusión
de
la
distribución
de
toda
la
sustancia
problema
y
el
porcentaje
de
recuperación
.
Anlagen
zum
Aufbringen
schmelzflüssiger
metallischer
Schutzschichten
[EU]
Aplicación
de
capas
de
metal
fundido
Anmerkung:Unternummer
3B001a1
erfasst
auch
Ausrüstung
für
Atomlagen-Epitaxie
(
Atomic
Layer
Epitaxy
(
ALE
)). [EU]
Nota:El
subartículo
3B001
.a.1
incluye
los
equipos
de
epitaxia
a
capas
atómicas
().
Anzahl
der
aufgebrachten
Schichten
und
der
pro
Schicht
auf
einen
Quadratmeter
entfallenden
Menge
[EU]
El
número
de
capas
y
la
cantidad
aplicada
por
capa
y
por
metro
cuadrado
de
superficie
.
Anzahl
der
Glasscheiben
[EU]
El
número
de
capas
de
vidrio
Anzahl
der
Kunststoffschichten
[EU]
El
numero
de
capas
de
plástico
;
,
Anzahl
der
Lagen
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
,
número
de
capas
[6]
Tache
lo
que
no
proceda
(en
algunos
casos
no
es
necesario
tachar
nada
,
si
es
aplicable
más
de
una
opción
).
Apparate
und
Geräte
zum
Messen
physikalischer
Eigenschaften
von
Halbleitermaterial
oder
Trägermaterialien
für
Flüssigkristallanzeigen
oder
damit
verbundenen
isolierenden
oder
leitfähigen
Schichten
während
der
Herstellung
von
Halbleiterscheiben
(
wafers
)
oder
Flüssigkristallanzeigen
[EU]
Aparatos
para
el
análisis
de
las
propiedades
físicas
de
los
materiales
semiconductores
o
de
sustratos
de
visualizadores
de
cristal
líquido
o
de
las
capas
aislantes
y
conductoras
unidas
a
estos
durante
el
proceso
de
producción
de
discos
(wafers)
de
material
semiconductor
o
de
visualizadores
de
cristal
líquido
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "capas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners