A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for betäubt
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Aufgrund
zahlreicher
Faktoren
sind
die
Bedingungen
,
unter
denen
Tiere
betäubt
werden
,
und
die
Ergebnisse
der
Betäubung
in
der
Praxis
unterschiedlich
. [EU]
Las
condiciones
en
que
se
aturden
los
animales
y
los
resultados
del
aturdimiento
varían
en
la
práctica
por
múltiples
factores
.
Beim
Schlachten
wird
darauf
geachtet
,
dass
die
Tiere
sofort
betäubt
sind
und
keinen
Schmerz
empfinden
. [EU]
Las
técnicas
de
sacrificio
deberán
conseguir
que
los
peces
queden
inmediatamente
inconscientes
e
insensibles
al
dolor
.
der
Einsatz
elektrischen
Stroms
zur
Immobilisation
,
der
das
Tier
nicht
unter
kontrollierten
Gegebenheiten
betäubt
oder
tötet
,
insbesondere
der
Einsatz
elektrischen
Stroms
,
der
nicht
das
gesamte
Gehirn
durchfließt
. [EU]
utilizar
, a
efectos
de
inmovilizar
a
los
animales
,
corriente
eléctrica
que
no
aturda
ni
mate
a
los
animales
en
circunstancias
controladas
,
en
particular
,
cualquier
aplicación
de
corriente
eléctrica
que
no
incluya
el
cerebro
.
Die
Geräte
zur
Wasserbadbetäubung
müssen
zugänglich
sein
,
damit
Vögel
entblutet
werden
können
,
die
betäubt
wurden
und
im
Wasserbad
verbleiben
,
weil
das
Schlachtband
ausgefallen
ist
oder
gestockt
hat
. [EU]
Deberá
poder
accederse
al
equipamiento
de
aturdimiento
por
baño
de
agua
para
permitir
el
sangrado
de
las
aves
que
hayan
sido
aturdidas
y
permanezcan
en
el
baño
de
agua
como
consecuencia
de
una
avería
o
un
retraso
en
la
línea
.
Die
gesammelten
Bienen
können
mit
Kohlendioxid
oder
Stickstoff
zum
Aufbringen
der
Prüfsubstanz
betäubt
werden
. [EU]
Antes
de
aplicar
la
sustancia
de
ensayo
,
pueden
anestesiarse
las
abejas
con
anhídrido
carbónico
o
nitrógeno
.
Die
Verbraucher
in
der
Union
sind
zunehmend
daran
interessiert
,
dass
beim
Schlachten
die
Tierschutzvorschriften
der
Union
angewandt
werden
,
und
möchten
unter
anderem
wissen
,
ob
die
Tiere
vor
dem
Schlachten
betäubt
wurden
. [EU]
Los
consumidores
de
la
Unión
Europea
se
interesan
cada
vez
más
en
la
aplicación
de
la
reglamentación
de
la
Unión
sobre
el
bienestar
de
los
animales
cuando
se
los
sacrifica
,
incluido
el
aturdimiento
previo
al
sacrificio
.
Elektrobetäubungsgeräte
sind
mit
einer
Vorrichtung
ausgestattet
,
die
für
jedes
Tier
,
das
betäubt
wird
,
Daten
zu
den
elektrischen
Schlüsselparametern
anzeigt
und
aufzeichnet
. [EU]
El
equipamiento
de
aturdimiento
eléctrico
estará
dotado
de
un
dispositivo
que
muestre
y
registre
los
detalles
de
los
parámetros
eléctricos
clave
para
cada
animal
aturdido
.
Enten
und
Gänse
ausgeweidet
werden
,
die
zur
Herstellung
von
Stopflebern
(
foie
gras
)
gehalten
und
im
Mastbetrieb
betäubt
,
ausgeblutet
und
gerupft
wurden
[EU]
Evisceración
de
ocas
o
patos
criados
para
la
producción
de
foie
gras
,
previamente
aturdidos
,
desangrados
y
desplumados
en
la
explotación
de
engorde
Ergeben
die
Kontrollen
,
dass
ein
Tier
nicht
ordnungsgemäß
betäubt
ist
,
so
ergreift
die
mit
der
Betäubung
beauftragte
Person
unverzüglich
die
geeigneten
Maßnahmen
,
die
in
den
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
erstellten
Standardarbeitsanweisungen
festgelegt
sind
. [EU]
Cuando
el
resultado
de
los
controles
indique
que
un
animal
no
está
correctamente
aturdido
,
la
persona
encargada
del
aturdimiento
tomará
inmediatamente
las
medidas
adecuadas
especificadas
en
los
procedimientos
normalizados
de
trabajo
elaborados
de
conformidad
con
el
artículo
6,
apartado
2.
in
ihnen
werden
auf
Grundlage
der
verfügbaren
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
für
jedes
eingesetzte
Betäubungsverfahren
die
Schlüsselparameter
gemäß
Anhang
I
Kapitel
I
festgelegt
,
die
sicherstellen
,
dass
die
Tiere
damit
wirkungsvoll
betäubt
werden
[EU]
se
definirán
para
cada
método
de
aturdimiento
utilizado
,
sobre
la
base
de
las
pruebas
científicas
disponibles
,
los
parámetros
clave
establecidos
en
el
anexo
I,
capítulo
I,
que
garanticen
la
eficacia
del
aturdimiento
del
animal
in
ihnen
wird
dargelegt
,
welche
Maßnahmen
zu
ergreifen
sind
,
wenn
die
Kontrollen
nach
Maßgabe
von
Artikel
5
ergeben
,
dass
das
Tier
nicht
ordnungsgemäß
betäubt
ist
oder
-
im
Falle
einer
Schlachtung
gemäß
Artikel
4
Absatz
4 -
dass
das
Tier
immer
noch
Lebenszeichen
aufweist
. [EU]
se
especificarán
las
medidas
que
deben
adoptarse
cuando
los
controles
a
que
se
refiere
el
artículo
5
indiquen
que
un
animal
no
ha
sido
correctamente
aturdido
o,
en
el
caso
de
animales
sacrificados
de
conformidad
con
el
artículo
4,
apartado
4,
que
el
animal
aún
presenta
signos
de
vida
.
"Ruhigstellung"
die
Anwendung
eines
Verfahrens
zur
Einschränkung
der
Bewegungsfähigkeit
,
um
den
Tieren
vermeidbare
Schmerzen
,
Angst
oder
Aufregung
zu
ersparen
,
so
dass
diese
wirksam
betäubt
bzw
.
getötet
werden
können
; [EU]
«sujeción»
aplicación
a
un
animal
de
cualquier
procedimiento
diseñado
para
restringir
sus
movimientos
suprimiendo
cualquier
dolor
,
miedo
o
inquietud
evitables
con
el
fin
de
facilitar
su
aturdimiento
y
matanza
efectivos
; q)
Sie
sollten
dabei
nur
so
kurz
wie
möglich
betäubt
bleiben
und
danach
zum
Erholen
in
sauberes
,
belüftetes
Wasser
gesetzt
werden
. [EU]
Se
recomienda
tenerlos
anestesiados
el
tiempo
más
corto
posible
e
introducirlos
en
agua
limpia
y
oxigenada
mientras
vuelven
en
sí
.
Sie
sollten
normalerweise
mit
einem
Netz
aus
ihrem
normalen
Haltungsbereich
und
vor
dem
Umgang
in
einem
kleineren
Behälter
betäubt
werden
. [EU]
En
general
,
los
peces
deberían
sacarse
con
una
red
del
recinto
habitual
y
recibir
una
anestesia
en
otro
recipiente
de
menor
tamaño
antes
de
cualquier
manipulación
.
Unter
keinen
Umständen
dürfen
Gase
so
in
die
Kammer
oder
an
den
Ort
geleitet
werden
,
wo
Tiere
betäubt
und
getötet
werden
sollen
,
dass
es
zu
Verbrennungen
oder
zu
Aufregung
kommt
,
weil
die
Tiere
frieren
oder
die
Luftfeuchte
zu
gering
ist
. [EU]
En
ningún
caso
se
introducirán
los
gases
en
la
cámara
o
el
lugar
en
el
que
se
vayan
a
aturdir
y
matar
los
animales
de
manera
que
puedan
provocar
quemaduras
o
agitación
como
consecuencia
de
la
congelación
o
la
falta
de
humedad
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "betäubt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners