A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for Zuckerrübenerzeugern
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Bei
den
Zuckerherstellern
wird
außerdem
geprüft
,
ob
die
Verpflichtung
,
den
Zuckerrübenerzeugern
den
Mindestpreis
zu
zahlen
,
eingehalten
wurde
. [EU]
En
el
caso
de
los
fabricantes
de
azúcar
,
los
controles
incluirán
además
una
comprobación
de
la
observancia
de
la
obligación
de
pagar
el
precio
mínimo
a
los
productores
de
remolacha
.
Daher
sollte
die
in
der
GMO
für
Zucker
vorgesehene
Möglichkeit
,
dass
dieser
Mitgliedstaat
die
Genehmigung
erhalten
kann
,
seinen
Zuckerrübenerzeugern
unbefristet
staatliche
Beihilfen
in
angemessenem
Umfang
zu
gewähren
,
beibehalten
werden
. [EU]
Por
ello
,
la
disposición
establecida
en
la
OCM
del
azúcar
de
autorizar
a
ese
Estado
miembro
,
de
manera
permanente
, a
conceder
una
ayuda
de
un
monto
adecuado
a
sus
productores
de
remolacha
azucarera
debe
mantenerse
.
Daher
sollte
dieser
Mitgliedstaat
die
Genehmigung
erhalten
,
seinen
Zuckerrübenerzeugern
unbefristet
staatliche
Beihilfen
in
angemessenem
Umfang
zu
gewähren
. [EU]
Por
este
motivo
,
deberá
preverse
una
autorización
para
que
dicho
Estado
miembro
conceda
a
sus
productores
de
remolacha
azucarera
ayudas
estatales
en
cantidad
suficiente
y
de
forma
continuada
.
Daher
sollten
Mitgliedstaaten
,
die
ihre
Quote
um
über
50
%
gesenkt
haben
,
die
Genehmigung
erhalten
,
Zuckerrübenerzeugern
im
Anwendungszeitraum
der
gemeinschaftlichen
Übergangsbeihilfe
staatliche
Beihilfen
zu
gewähren
. [EU]
Por
lo
tanto
,
deberá
autorizarse
a
los
Estados
miembros
que
hayan
reducido
su
cuota
en
más
del
50
% a
conceder
ayudas
estatales
para
los
productores
de
remolacha
azucarera
durante
el
periodo
de
aplicación
de
la
ayuda
transitoria
de
la
Comunidad
.
Daher
sollten
Mitgliedstaaten
,
die
ihre
Quote
um
über
50
%
im
Vergleich
zu
der
am
20
.
Februar
2006
in
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
festgelegten
Zuckerquote
gesenkt
haben
,
die
Genehmigung
erhalten
,
Zuckerrübenerzeugern
im
Anwendungszeitraum
der
gemeinschaftlichen
Übergangsbeihilfe
staatliche
Beihilfen
zu
gewähren
. [EU]
Por
ello
,
resulta
conveniente
que
los
Estados
miembros
que
hayan
reducido
su
cuota
en
más
de
un
50
%
de
la
cuota
de
azúcar
establecida
el
20
de
febrero
de
2006
en
el
anexo
III
del
Reglamento
(CE)
no
318/2006
puedan
conceder
ayudas
estatales
a
los
productores
de
remolacha
azucarera
durante
el
período
de
aplicación
de
la
ayuda
comunitaria
transitoria
.
Der
Umstand
,
dass
den
Zuckerrübenerzeugern
im
Zeitraum
1990-2002
vier
Mal
Beihilfen
als
Entschädigung
für
dürrebedingte
Verluste
gewährt
wurden
,
deutet
ebenfalls
darauf
hin
,
dass
die
Dürre
kein
außergewöhnliches
Ereignis
darstellte
. [EU]
El
hecho
de
que
se
hayan
concedido
ayudas
en
cuatro
ocasiones
a
los
productores
de
remolacha
para
compensar
las
pérdidas
debidas
a
la
sequía
durante
el
período
1990-2002
indica
también
que
la
sequía
no
era
excepcional
.
Diese
Unmöglichkeit
,
andere
Lieferquellen
zu
nutzen
,
ergibt
sich
jedoch
aus
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1260/2001
,
mit
der
ein
Vertragssystem
zwischen
Zuckerrübenerzeugern
und
Raffinerien
eingeführt
wird
. [EU]
Esta
imposibilidad
de
abastecerse
en
otra
parte
se
deriva
,
no
obstante
,
del
Reglamento
(CE)
no
1260/2001
,
que
instaura
un
sistema
de
contratos
entre
los
productores
de
remolacha
y
las
refinerías
.
Finnland
kann
Zuckerrübenerzeugern
je
Wirtschaftsjahr
eine
Beihilfe
von
bis
zu
350
EUR
pro
Hektar
gewähren
. [EU]
Finlandia
podrá
conceder
ayudas
de
hasta
350
euros
por
hectárea
y
por
campaña
de
comercialización
a
los
productores
de
remolacha
azucarera
.
Finnland
kann
Zuckerrübenerzeugern
je
Wirtschaftsjahr
eine
Beihilfe
von
bis
zu
350
EUR
pro
Hektar
gewähren
. [EU]
Finlandia
podrá
conceder
una
ayuda
máxima
de
350
EUR
por
hectárea
y
campaña
de
comercialización
a
los
productores
de
remolacha
azucarera
.
Gegenwärtig
bestehen
bereits
Branchenvereinbarungen
zwischen
Vereinigungen
von
Zuckerrübenerzeugern
einerseits
und
Zuckerunternehmen
andererseits
. [EU]
Existen
ya
acuerdos
interprofesionales
entre
asociaciones
de
productores
de
remolacha
azucarera
y
empresas
azucareras
.
Gibt
ein
Mitgliedstaat
einem
Zucker
erzeugenden
Unternehmen
Preis-
und
Absatzgarantien
für
die
Verarbeitung
von
Zuckerrüben
zu
Äthylalkohol
,
so
kann
er
im
Einvernehmen
mit
diesem
Unternehmen
und
den
betreffenden
Zuckerrübenerzeugern
für
ein
oder
mehrere
Wirtschaftsjahre
die
Quoten
ganz
oder
teilweise
einem
oder
mehreren
anderen
Unternehmen
zur
Zuckererzeugung
zuteilen
. [EU]
Cuando
un
Estado
miembro
otorgue
a
una
empresa
productora
de
azúcar
garantías
de
precio
y
de
salida
para
la
transformación
de
la
remolacha
azucarera
en
alcohol
etílico
,
dicho
Estado
miembro
,
de
acuerdo
con
dicha
empresa
y
con
los
productores
de
remolacha
de
que
se
trate
,
podrá
asignar
,
para
una
o
varias
campañas
de
comercialización
,
la
totalidad
o
parte
de
las
cuotas
de
producción
de
azúcar
a
una
o
varias
otras
empresas
.
Gibt
ein
Mitgliedstaat
einem
Zucker
erzeugenden
Unternehmen
Preis-
und
Absatzgarantien
für
die
Verarbeitung
von
Zuckerrüben
zu
Ethylalkohol
,
so
kann
er
im
Einvernehmen
mit
diesem
Unternehmen
und
den
betreffenden
Zuckerrübenerzeugern
für
ein
oder
mehrere
Wirtschaftsjahre
die
Quoten
ganz
oder
teilweise
einem
oder
mehreren
anderen
Unternehmen
zur
Zuckererzeugung
zuteilen
. [EU]
Cuando
un
Estado
miembro
otorgue
a
una
empresa
productora
de
azúcar
garantías
de
precio
y
de
salida
para
la
transformación
de
la
remolacha
azucarera
en
alcohol
etílico
,
dicho
Estado
miembro
,
de
acuerdo
con
dicha
empresa
y
con
los
productores
de
remolacha
de
que
se
trate
,
podrá
asignar
,
para
una
o
varias
campañas
de
comercialización
,
la
totalidad
o
parte
de
las
cuotas
de
producción
de
azúcar
a
una
o
varias
otras
empresas
.
Im
neuen
,
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
des
Rates
vom
20
.
Februar
2006
über
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Zucker
eingeführten
System
kann
die
chemische
Industrie
zum
einen
Mengen
und
Preise
von
Industriezucker
mit
Zuckerherstellern
und
Zuckerrübenerzeugern
frei
aushandeln
,
das
heißt
das
System
der
Referenzpreise
und
der
Quoten
ist
für
diesen
Sektor
abgeschafft
. [EU]
Según
el
nuevo
sistema
,
tal
como
dispone
el
Reglamento
(CE)
no
318/2006
del
Consejo
,
de
20
de
febrero
de
2006
,
por
el
que
se
establece
la
organización
común
de
mercados
en
el
sector
del
azúcar
[3],
en
primer
lugar
se
permite
a
la
industria
química
que
negocie
libremente
las
cantidades
y
los
precios
del
azúcar
industrial
con
los
productores
de
azúcar
y
de
remolacha
,
lo
que
significa
que
en
este
sector
se
han
eliminado
los
precios
de
referencia
y
las
cuotas
.
In
ihrer
Zusammenfassung
vertritt
Brumar
Srl
die
Auffassung
,
dass
den
Zuckerrübenerzeugern
eine
Beihilfe
für
die
Schäden
gewährt
werden
müsste
,
die
aufgrund
der
infolge
der
Dürre
ausgefallenen
Ernte
eingetreten
ist
,
ferner
auch
den
Arbeitnehmern
,
die
von
den
Verarbeitungsbetrieben
nicht
eingestellt
worden
sind
. [EU]
En
su
conclusión
,
Brumar
Srl
considera
que
debería
concederse
una
ayuda
a
los
productores
de
remolacha
por
los
daños
sufridos
a
causa
de
la
mala
cosecha
imputable
a
la
sequía
,
así
como
a
los
trabajadores
no
contratados
por
los
establecimientos
de
transformación
.
Um
eine
ausgewogene
Verteilung
von
Rechten
und
Pflichten
zwischen
Zuckerunternehmen
und
Zuckerrübenerzeugern
zu
gewährleisten
,
sind
besondere
Instrumente
erforderlich
. [EU]
Es
preciso
crear
instrumentos
específicos
para
asegurar
un
equilibrio
justo
de
los
derechos
y
obligaciones
entre
las
empresas
azucareras
y
los
productores
de
remolacha
azucarera
.
Wird
der
vom
Markt
genommene
Zucker
als
die
erste
erzeugte
Menge
des
folgenden
Wirtschaftsjahrs
behandelt
,
so
wird
den
Zuckerrübenerzeugern
der
in
dem
folgenden
Wirtschaftsjahr
geltende
Mindestpreis
gezahlt
. [EU]
Si
el
azúcar
retirado
del
mercado
se
trata
como
la
primera
producción
de
azúcar
de
la
siguiente
campaña
de
comercialización
,
se
pagará
el
precio
mínimo
de
dicha
campaña
de
comercialización
a
los
productores
de
remolacha
.
Wird
der
vom
Markt
genommene
Zucker
als
die
erste
im
Rahmen
der
Quote
erzeugte
Menge
des
folgenden
Wirtschaftsjahrs
behandelt
,
so
wird
den
Zuckerrübenerzeugern
der
in
dem
folgenden
Wirtschaftsjahr
geltende
Mindestpreis
gezahlt
. [EU]
Si
el
azúcar
retirado
del
mercado
se
trata
como
la
primera
producción
de
azúcar
de
la
siguiente
campaña
de
comercialización
,
se
pagará
el
precio
mínimo
de
dicha
campaña
de
comercialización
a
los
productores
de
remolacha
.
Wird
der
vom
Markt
genommene
Zucker
gemäß
Absatz
4
vor
Ablauf
der
Rücknahmezeit
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
verkauft
,
so
wird
den
Zuckerrübenerzeugern
der
im
laufenden
Wirtschaftjahr
geltende
Mindestpreis
gezahlt
." [EU]
Si
el
azúcar
retirado
del
mercado
se
vende
en
el
mercado
comunitario
antes
del
final
del
período
de
retirada
con
arreglo
al
apartado
4,
se
pagará
el
precio
mínimo
de
la
campaña
de
comercialización
en
curso
a
los
productores
de
remolacha
.».
Wird
die
Ausnahmeregelung
des
Artikels
50
Absatz
6
angewandt
,
so
kann
der
betreffende
Mitgliedstaat
von
den
durch
diese
Ausnahmeregelung
betroffenen
Zuckerrübenerzeugern
und
Zuckerherstellern
verlangen
,
dass
sie
in
ihren
Branchenvereinbarungen
Sonderklauseln
im
Hinblick
auf
die
Anwendung
der
Nummern
2
und
3
dieses
Abschnitts
durch
den
genannten
Mitgliedstaat
vorsehen
. [EU]
Cuando
se
recurra
a
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
50
,
apartado
6,
el
Estado
miembro
podrá
exigir
a
los
productores
de
remolacha
y a
los
fabricantes
de
azúcar
a
los
que
se
aplique
la
mencionada
excepción
que
prevean
en
sus
acuerdos
interprofesionales
cláusulas
especiales
con
objeto
de
que
dicho
Estado
miembro
pueda
aplicar
los
apartados
2 y 3.
Wird
die
Ausnahmeregelung
des
Artikels
6
Absatz
6
angewandt
,
so
kann
der
betreffende
Mitgliedstaat
von
den
durch
diese
Ausnahmeregelung
betroffenen
Zuckerrübenerzeugern
und
Zuckerherstellern
verlangen
,
dass
sie
in
ihren
Branchenvereinbarungen
Sonderklauseln
im
Hinblick
auf
die
Anwendung
der
Absätze
2
und
3
dieses
Abschnitts
durch
den
genannten
Mitgliedstaat
vorsehen
. [EU]
Cuando
se
recurra
a
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
6,
apartado
6,
el
Estado
miembro
podrá
exigir
a
los
productores
de
remolacha
y a
los
fabricantes
de
azúcar
a
los
que
se
aplique
la
mencionada
excepción
que
prevean
en
sus
acuerdos
interprofesionales
cláusulas
especiales
con
objeto
de
que
dicho
Estado
miembro
pueda
aplicar
los
apartados
2 y 3.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zuckerrübenerzeugern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners