A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
456 results for Zeichnungen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Die
Oberfläche
dieser
Konstruktion
aus
Metall
war
plump
beschmiert
mit
allen
möglichen
schrecklichen
und
ekelhaften
Zeichnungen
,
die
dem
Aberglaube
der
Mönche
entsprungen
waren
. [L]
La
superficie
de
aquella
construcción
metálica
estaba
embadurnada
groseramente
con
toda
clase
de
emblemas
horrorosos
y
repulsivos
,
nacidos
de
la
superstición
de
los
frailes
.
.2
Ein
zusätzlicher
Satz
dieser
Zeichnungen
ist
gemäß
Regel
IX/1
.2
des
SOLAS-Übereinkommens
von
1974
vom
Unternehmen
an
Land
aufzubewahren
. [EU]
.2
La
compañía
,
según
se
define
en
la
regla
IX/1
.2
del
Convenio
SOLAS
,
1974
,
mantendrá
en
tierra
una
serie
adicional
de
estos
planos
.
5 (
Mosaike
und
Zeichnungen
) [EU]
5 (Mosaicos y
dibujos
)
Allgemeine
Beschreibung
des
Arzneimittels
,
falls
erforderlich
mit
erläuternden
Zeichnungen
und
Abbildungen
[EU]
Descripción
general
del
producto
,
en
su
caso
con
dibujos
explicativos
y
fotografías
.
am
Herstellungsort
die
technischen
Daten
und
Zeichnungen
aufzubewahren
,
aus
denen
ermittelt
werden
kann
,
ob
die
Produkte
den
einschlägigen
Konstruktionsdaten
entsprechen
[EU]
conservar
en
el
centro
de
fabricación
los
datos
técnicos
y
planos
que
permitan
determinar
si
el
producto
se
ajusta
a
los
datos
de
diseño
aplicables
An
allen
Bauteilen
muss
eine
ausreichend
große
Fläche
für
das
Genehmigungszeichen
vorhanden
sein
.
Diese
Fläche
muss
in
den
in
Absatz
3.2.3
genannten
Zeichnungen
dargestellt
sein
. [EU]
Todos
los
componentes
tendrán
espacio
suficiente
para
poner
la
marca
de
homologación
;
este
espacio
se
indicará
en
los
planos
a
que
se
hace
referencia
en
el
apartado
3.2.3
anterior
.
Anbringungsstelle
für
das
hintere
amtliche
Kennzeichen
(
ggf
.
Angabe
des
Bereichs
,
Zeichnungen
können
ggf
.
beigefügt
werden
) ... [EU]
Emplazamiento
de
las
placas
de
matrícula
traseras
(indíquense
los
márgenes
cuando
proceda
;
pueden
utilizarse
dibujos
,
en
su
caso
): ...
Anbringungsstelle
für
das
hintere
amtliche
Kennzeichen
(
ggf
.
Angabe
des
Bereichs
,
Zeichnungen
können
ggf
.
beigefügt
werden
) [EU]
Espacio
para
colocar
las
placas
de
matrículas
posteriores
(indique
los
márgenes
cuando
proceda
,
puede
utilizar
planos
)
An
der
Abschlussscheibe
und
am
Scheinwerferkörper
müssen
ausreichend
große
Flächen
für
das
Genehmigungszeichen
und
die
zusätzlichen
Zeichen
nach
Absatz
3
vorhanden
sein
;
diese
Stellen
sind
in
den
Zeichnungen
nach
Absatz
2.2.1
anzugeben
. [EU]
En
la
lente
y
en
el
cuerpo
principal
[3],
las
muestras
dispondrán
de
espacios
de
tamaño
suficiente
para
la
marca
de
homologación
y
los
símbolos
adicionales
citados
en
el
apartado
3;
estos
espacios
deberán
estar
indicados
en
los
dibujos
mencionados
en
el
punto
2.2.1.
an
einer
in
den
Zeichnungen
nach
3.2.3.3
oder
3.2.4
bezeichneten
Stelle
genügend
Platz
für
das
Genehmigungszeichen
haben
. [EU]
prever
espacio
suficiente
para
la
marca
de
homologación
en
el
lugar
indicado
en
los
dibujos
mencionados
en
los
subapartados
3.2.3.3 y 3.2.4.
an
einer
in
den
Zeichnungen
nach
Absatz
3.2.3.3
oder
3.2.4
bezeichneten
Stelle
genügend
Platz
für
das
Genehmigungszeichen
haben
. [EU]
prever
espacio
suficiente
para
la
marca
de
homologación
en
el
lugar
indicado
en
los
dibujos
mencionados
en
los
puntos
3.2.3.3 y 3.2.4.
Angabe
des
Umstands
,
ob
die
Behandlung
der
Zeichnungen
oder
bei
der
Zuteilung
zu
zeichnenden
Angebote
eventuell
von
der
Gesellschaft
abhängig
ist
,
durch
die
oder
mittels
deren
sie
vorgenommen
werden
[EU]
Si
el
tratamiento
de
las
suscripciones
u
ofertas
de
suscripción
en
la
asignación
puede
determinarse
sobre
la
base
de
por
qué
empresa
o a
través
de
qué
empresa
se
hacen
Angaben
des
Fahrzeugherstellers
zur
Anbringung
der
Einrichtung
oder
des
Teils
des
betreffenden
Typs
am
Fahrzeug
und
Fotos
oder
Zeichnungen
der
Befestigungspunkte:
[EU]
Instrucciones
para
el
enganche
del
tipo
de
dispositivo
o
componente
de
acoplamiento
al
vehículo
y
fotografías
o
dibujos
de
los
puntos
de
montaje
dados
por
el
fabricante
del
vehículo:
Angaben
zur
Anbringung
der
Einrichtung
oder
des
Teils
des
betreffenden
Typs
am
Fahrzeug
und
Fotos
oder
Zeichnungen
der
Befestigungspunkte:
[EU]
Instrucciones
para
el
enganche
del
tipo
de
dispositivo
o
componente
de
acoplamiento
al
vehículo
y
fotografías
o
dibujos
de
los
puntos
de
montaje:
Anhang
10:
Übersetzung
der
Begriffe
,
die
in
den
Zeichnungen
in
Anhang
1
verwendet
werden
[EU]
Anexo
10
-
Traducción
de
los
términos
empleados
en
los
dibujos
del
anexo
1
Anhang
II
der
Richtlinie
71/316/EWG
enthält
in
Nummer
3.2.1
Zeichnungen
,
die
Gestalt
,
Abmessungen
und
Umriss
der
für
den
Stempel
der
EWG-Ersteichung
nach
Nummer
3.1
desselben
Anhangs
zu
verwendenden
Zeichen
wiedergeben
. [EU]
En
el
punto
3.2.1
del
anexo
II
de
la
Directiva
71/316/CEE
se
prevén
los
dibujos
,
mostrando
la
forma
,
las
dimensiones
y
los
contornos
de
las
letras
para
las
marcas
de
primera
comprobación
CEE
tal
como
se
establece
en
el
punto
3.1
de
dicho
anexo
.
An
ihnen
muss
sowohl
auf
der
Abschlussscheibe
als
auch
auf
dem
Scheinwerferkörper
eine
ausreichend
große
Fläche
für
das
Genehmigungszeichen
und
die
zusätzlichen
Zeichen
nach
4
vorhanden
sein
;
diese
Stellen
sind
in
den
Zeichnungen
nach
2.2.1
anzugeben
. [EU]
Los
faros
dispondrán
en
la
lente
y
en
el
cuerpo
principal
[4]
de
espacio
suficiente
para
la
marca
de
homologación
y
los
símbolos
adicionales
citados
en
el
punto
4;
el
espacio
destinado
a
tal
efecto
se
indicará
en
los
dibujos
a
que
se
refiere
el
punto
2.2.1
anterior
.
An
ihnen
muss
sowohl
auf
der
Abschlussscheibe
als
auch
auf
dem
Scheinwerferkörper
eine
ausreichend
große
Fläche
für
das
Genehmigungszeichen
und
die
zusätzlichen
Zeichen
nach
Abschntt
4
vorhanden
sein
;
diese
Stellen
sind
in
den
Zeichnungen
nach
Abschntt
2.2.1
anzugeben
. [EU]
Los
faros
dispondrán
en
la
lente
y
en
el
cuerpo
principal
[6]
de
espacio
suficiente
para
la
marca
de
homologación
y
los
símbolos
adicionales
citados
en
el
punto
4;
el
espacio
destinado
a
tal
efecto
se
indicará
en
los
dibujos
a
que
se
refiere
el
punto
2.2.1
anterior
.
Anleitungen
zur
Montage
,
zum
Aufbau
und
zum
Anschluss
der
Maschine
,
einschließlich
der
Zeichnungen
,
Schaltpläne
und
der
Befestigungen
,
sowie
Angabe
des
Maschinengestells
oder
der
Anlage
,
auf
das
bzw
.
in
die
die
Maschine
montiert
werden
soll
[EU]
Las
instrucciones
de
montaje
,
instalación
y
conexión
,
incluidos
los
planos
,
diagramas
y
medios
de
fijación
y
la
designación
del
chasis
o
de
la
instalación
en
la
que
debe
montarse
la
máquina
Anmerkung:
Bei
Beleuchtungseinrichtungen
,
die
für
die
Beleuchtung
zweier
oder
aller
Kennzeichenschilder
bestimmt
sind
,
sind
die
Messpunkte
diejenigen
,
die
sich
durch
die
Vereinigung
der
entsprechenden
vorstehenden
Zeichnungen
unter
Berücksichtigung
des
vom
Hersteller
angegebenen
Umrisses
ergeben
;
wenn
jedoch
zwei
Messpunkte
weniger
als
30
mm
voneinander
entfernt
sind
,
ist
nur
einer
dieser
beiden
Messpunkte
zu
verwenden
. [EU]
Sin
embargo
,
en
el
caso
en
que
dos
puntos
de
medición
disten
entre
sí
menos
de
30
mm
,
solo
se
tendrá
en
cuenta
uno
de
estos
puntos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zeichnungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners