A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for Unterkunftsräumen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
.1
Handbetätigte
Feuermelder
müssen
in
allen
Unterkunftsräumen
,
Wirtschaftsräumen
und
Kontrollstationen
eingebaut
sein
. [EU]
.1
Se
instalarán
avisadores
de
accionamiento
manual
en
todos
los
espacios
de
alojamiento
o
de
servicio
y
en
los
puestos
de
control
.
.3
Für
Räume
mit
einer
Decksfläche
von
weniger
als
4
m2
,
die
keinen
Zugang
zu
Unterkunftsräumen
haben
,
kann
anstelle
eines
fest
eingebauten
Systems
ein
tragbarer
CO2-Feuerlöscher
zugelassen
werden
,
dessen
Löschmittelvorrat
für
eine
Mindestkonzentration
des
entspannten
Gases
von
40
%,
bezogen
auf
das
Bruttovolumen
des
Raumes
,
ausreicht
. [EU]
.3
En
lo
que
se
refiere
a
los
pañoles
de
una
superficie
de
cubierta
inferior
a 4
m2
que
no
den
acceso
a
espacios
de
alojamiento
,
en
lugar
de
un
sistema
fij
;o
podrá
aceptarse
un
extintor
portátil
de
anhídrido
carbónico
dimensionado
para
proporcionar
un
volumen
mínimo
de
gas
libre
igual
al
40
%
del
volumen
total
del
espacio
.
.4.2
Handbetätigte
Feuermelder
,
die
den
Vorschriften
des
Codes
für
Brandsicherheitssysteme
entsprechen
,
müssen
in
allen
Unterkunftsräumen
,
Wirtschaftsräumen
und
Kontrollstationen
eingebaut
sein
. [EU]
.4.2
Se
instalarán
avisadores
de
accionamiento
manual
conformes
al
Código
de
sistemas
de
seguridad
contraincendios
en
todos
los
espacios
de
alojamiento
o
de
servicio
y
en
los
puestos
de
control
.
.4
In
Unterkunftsräumen
dürfen
sich
grundsätzlich
keine
tragbaren
CO2-Feuerlöscher
befinden
. [EU]
.4
En
general
,
los
extintores
portátiles
de
CO2
no
estarán
situados
en
espacios
de
alojamiento
.
.4
In
Unterkunftsräumen
,
Wirtschaftsräumen
und
Kontrollstationen
müssen
die
Rohrleitungen
zur
Beförderung
von
Öl
oder
anderen
entzündbaren
Flüssigkeiten
aus
einem
geeigneten
Werkstoff
bestehen
und
im
Hinblick
auf
die
Brandgefahr
konstruiert
sein
. [EU]
.4
Las
tuberías
destinadas
a
la
conducción
de
hidrocarburos
y
líquidos
combustibles
que
pasen
por
espacios
de
alojamiento
y
de
servicio
y
puestos
de
control
serán
de
un
material
y
construcción
adecuados
habida
cuenta
del
riesgo
de
incendio
.
.6
In
Unterkunftsräumen
dürfen
keine
Kohlendioxid-Feuerlöscher
vorhanden
sein
. [EU]
.6
Los
extintores
portátiles
de
CO2
no
estarán
situados
en
espacios
de
alojamiento
.
Abstellräume
und
kleine
Vorratsräume
in
Unterkunftsräumen
mit
einer
Fläche
von
weniger
als
4
Quadratmetern
(
in
denen
keine
entzündbaren
Flüssigkeiten
aufbewahrt
werden
) [EU]
Taquillas
aisladas
y
pequeños
pañoles
situados
en
alojamientos
,
cuya
superficie
es
inferior
a 4
m2
(en
los
que
no
se
almacenen
líquidos
inflamables
)
Abstellräume
und
kleine
Vorratsräume
in
Unterkunftsräumen
mit
einer
Fläche
von
weniger
als
4
Quadratmetern
(
in
denen
keine
entzündbaren
Flüssigkeiten
aufbewahrt
werden
) [EU]
Taquillas
aisladas
y
pequeños
pañoles
situados
en
espacios
de
alojamientos
,
cuya
superficie
es
inferior
a 4
m2
(en
los
que
no
se
almacenen
líquidos
inflamables
)
Das
Generalalarmsystem
muss
in
allen
Unterkunftsräumen
,
allen
normalen
Arbeitsräumen
der
Besatzung
und
auf
allen
freien
Decks
zu
hören
sein
und
der
Mindest-Geräuschpegel
des
Generalalarmsignals
muss
den
Absätzen
7.2.1.2
und
7.2.1.3
des
LSA-Codes
entsprechen
. [EU]
La
alarma
será
audible
en
todos
los
alojamientos
,
espacios
normales
de
trabajo
de
la
tripulación
y
cubiertas
expuestas
, y
su
nivel
de
presión
acústica
cumplirá
lo
dispuesto
en
los
puntos
7.2.1.2 y 7.2.1.3
del
Código
IDS
.
Der
Alarm
muss
in
allen
Unterkunftsräumen
,
allen
normalen
Arbeitsräumen
der
Besatzung
und
auf
allen
freien
Decks
zu
hören
sein
,
und
sein
Schalldruckpegel
muss
den
durch
die
IMO-Entschließung
A.686 (
17
)
angenommenen
Standards
des
Alarm-
und
Anzeigerkodexes
entsprechen
. [EU]
La
alarma
será
audible
en
todos
los
alojamientos
,
espacios
normales
de
trabajo
de
la
tripulación
y
cubiertas
expuestas
, y
su
nivel
de
presión
acústica
cumplirá
con
las
normas
del
Código
de
alarmas
e
indicadores
aprobado
por
la
OMI
en
su
Resolución
A.686 (17).
Der
Alarm
muss
in
allen
Unterkunftsräumen
,
allen
normalen
Arbeitsräumen
der
Besatzung
und
auf
allen
freien
Decks
zu
hören
sein
,
und
sein
Schalldruckpegel
muss
den
durch
die
IMO-Entschließung
A.686 (
17
)
in
der
geänderten
Fassung
angenommenen
Standards
des
Alarm-
und
Anzeigerkodexes
entsprechen
. [EU]
La
alarma
será
audible
en
todos
los
alojamientos
,
espacios
normales
de
trabajo
de
la
tripulación
y
cubiertas
expuestas
, y
su
nivel
de
presión
acústica
cumplirá
con
las
normas
del
Código
de
alarmas
e
indicadores
de
la
Resolución
A.686 (17)
de
la
OMI
,
en
su
versión
enmendada
.
einem
selbsttätigen
Berieselungs-
,
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystem
eines
zugelassenen
Typs
,
das
den
Vorschriften
der
Regel
II-2/A/8
oder
den
in
der
IMO-Entschließung
A.800 (
19
)
enthaltenen
IMO-Richtlinien
für
ein
zugelassenes
gleichwertiges
Berieselungssystem
entspricht
,
in
allen
Wirtschaftsräumen
,
Kontrollstationen
und
Unterkunftsräumen
einschließlich
der
Gänge
und
Treppen
. [EU]
Un
sistema
automático
de
rociadores
,
detección
de
incendios
y
alarma
contraincendios
de
un
tipo
aprobado
que
cumpla
con
lo
prescrito
en
la
regla
II-2/A/8
o
en
la
directriz
de
la
OMI
sobre
el
sistema
equivalente
de
rociadores
aprobado
en
el
sentido
de
la
Resolución
A.800 (19)
de
dicha
Organización
,
en
todos
los
espacios
de
servicio
,
puestos
de
control
y
espacios
de
alojamiento
,
incluidos
los
pasillos
y
las
escaleras
.
einem
selbsttätigen
Berieselungs-
,
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystem
eines
zugelassenen
Typs
,
das
den
Vorschriften
der
Regel
II-2/A/8
oder
den
in
der
IMO-Entschließung
A.800 (
19
)
enthaltenen
IMO-Richtlinien
für
ein
zugelassenes
gleichwertiges
Berieselungssystem
entspricht
,
in
allen
Wirtschaftsräumen
,
Kontrollstationen
und
Unterkunftsräumen
einschließlich
der
Gänge
und
Treppen
. [EU]
Un
sistema
automático
de
rociadores
,
detección
de
incendios
y
alarma
contraincendios
de
un
tipo
aprobado
que
cumpla
con
lo
prescrito
en
la
regla
II-2/A/8
o
en
las
directrices
de
la
OMI
sobre
el
sistema
equivalente
de
rociadores
aprobado
en
la
Resolución
A.800 (19)
de
dicha
Organización
,
en
todos
los
espacios
de
servicio
,
puestos
de
control
y
espacios
de
alojamiento
,
incluidos
los
pasillos
y
las
escaleras
.
Es
ist
ein
fest
eingebautes
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystem
eines
zugelassenen
Typs
vorzusehen
,
das
den
Vorschriften
der
Regel
II-2/A/9
entspricht
und
so
eingebaut
und
angeordnet
ist
,
dass
es
Rauch
in
Wirtschaftsräumen
,
Kontrollstationen
und
Unterkunftsräumen
einschließlich
der
Gänge
und
Treppen
anzeigt
. [EU]
Se
instalará
un
sistema
fij
;o
de
detección
de
incendios
y
de
alarma
contraincendios
de
un
tipo
aprobado
que
cumpla
con
lo
prescrito
en
la
regla
II-2/A/9
,
instalado
y
dispuesto
de
modo
que
detecte
la
presencia
de
humo
en
espacios
de
servicio
,
puestos
de
control
y
espacios
de
alojamiento
,
incluidos
los
pasillos
y
escaleras
.
In
den
Unterkunftsräumen
eines
Schiffes
,
das
in
Gebieten
mit
unter
Umständen
sehr
niedrigen
Temperaturen
verkehrt
,
ist
keine
Heizung
vorhanden
. [EU]
Falta
de
calefacción
en
un
barco
que
opere
en
zonas
en
que
las
temperaturas
puedan
ser
excesivamente
bajas
.
In
Unterkunftsräumen
angebrachte
Decken
und
Wandverkleidungen
einschließlich
ihrer
Unterkonstruktion
müssen
,
sofern
die
Räume
nicht
über
eine
Druckwassersprühanlage
nach
Artikel
10
.03a
verfügen
,
aus
nicht
brennbaren
Werkstoffen
hergestellt
sein
mit
Ausnahme
ihrer
Oberflächen
,
die
zumindest
schwer
entflammbar
sein
müssen
. [EU]
En
los
salones
que
no
estén
equipados
con
sistemas
rociadores
automáticos
a
presión
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
10
.03
bis
,
los
techos
y
los
revestimientos
de
los
tabiques
,
incluidos
sus
armazones
,
deberán
estar
construidos
de
materiales
incombustibles
, a
excepción
de
sus
superficies
que
deberán
ser
al
menos
pirorretardantes
.
Pantrys
ohne
Kocheinrichtungen
in
Unterkunftsräumen
[EU]
Oficios
aislados
sin
equipo
para
cocinar
en
espacios
de
alojamiento
Sind
die
Alarmsignale
innerhalb
von
zwei
Minuten
nicht
beachtet
worden
,
so
muss
selbsttätig
ein
akustischer
Alarm
in
allen
Unterkunftsräumen
für
die
Besatzung
,
Wirtschaftsräumen
,
Kontrollstationen
und
Maschinenräumen
ausgelöst
werden
. [EU]
Si
las
señales
no
han
sido
atendidas
al
cabo
de
dos
minutos
,
sonará
automáticamente
una
señal
de
alarma
en
todos
los
espacios
de
alojamiento
y
de
servicio
de
la
tripulación
,
puestos
de
control
y
espacios
de
máquinas
.
Trennflächen
zwischen
Unterkunftsräumen
und
innen
liegenden
Sammelflächen
müssen
dem
Typ
A30
entsprechen
,
bei
außen
liegenden
Sammelflächen
jedoch
lediglich
dem
Typ
B15
. [EU]
Los
tabiques
que
separen
los
salones
de
las
zonas
de
concentración
interiores
deberán
ser
de
tipo
A30
;
los
que
separen
dichos
salones
de
las
zonas
de
concentración
exteriores
bastará
que
sean
de
tipo
B15
.
Unzureichende
Be-
und
Entlüftung
in
den
Unterkunftsräumen
eines
Schiffes
. [EU]
Ventilación
insuficiente
en
los
alojamientos
del
buque
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterkunftsräumen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners