A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
41 results for Symbolen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
80
%
der
größten
zulässigen
Tragfähigkeit
entspricht
,
die
sich
aus
der
Tragfähigkeitskennzahl
für
Reifen
mit
Symbolen
für
die
Geschwindigkeitskategorien
L
bis
einschließlich
H
ergibt
[EU]
el
límite
de
carga
máxima
correspondiente
al
índice
de
capacidad
de
carga
para
los
neumáticos
con
códigos
de
velocidad
L a H
inclusive
Alle
Bedienorgane
und
Anzeigen
müssen
mit
Symbolen
bezeichnet
oder
in
englischer
Sprache
beschriftet
sein
. [EU]
Todos
los
dispositivos
de
mando
y
todas
las
indicaciones
deberán
ir
marcados
con
símbolos
o
inscripciones
en
lengua
inglesa
.
Alternativ
zu
dem
vorgeschriebenen
Symbol
(
den
vorgeschriebenen
Symbolen
)
dürfen
die
Wörter
"START"
und/oder
"STOPP"
verwendet
werden
,
oder
eine
Kombination
aus
Symbolen
und
Wörtern
. [EU]
Como
alternativa
al
o a
los
símbolos
prescritos
se
autoriza
el
uso
del
texto
«arranque»
y/o
«parada»
o
una
combinación
de
símbolos
y
texto
.
Audiovisuelle
kommerzielle
Kommunikation
für
Zigaretten
und
Tabakwaren
sollte
ganz
verboten
werden
,
einschließlich
indirekter
Formen
der
audiovisuellen
kommerziellen
Kommunikation
,
die
zwar
nicht
direkt
das
Tabakerzeugnis
erwähnen
,
aber
das
Verbot
der
audiovisuellen
kommerziellen
Kommunikation
für
Zigaretten
und
Tabakwaren
durch
Benutzung
von
Markennamen
,
Symbolen
oder
anderen
Kennzeichen
von
Tabakerzeugnissen
oder
von
Unternehmen
,
die
bekanntermaßen
oder
hauptsächlich
solche
Erzeugnisse
herstellen
bzw
.
verkaufen
,
zu
umgehen
suchen
. [EU]
Procede
prohibir
toda
comunicación
comercial
audiovisual
de
cigarrillos
y
productos
de
tabaco
,
incluyendo
aquellas
formas
indirectas
de
comunicación
comercial
audiovisual
que
,
aunque
no
mencionen
directamente
el
producto
de
tabaco
,
intenten
eludir
la
prohibición
de
comunicación
comercial
audiovisual
de
los
cigarrillos
y
otros
productos
de
tabaco
utilizando
marcas
,
símbolos
u
otros
rasgos
distintivos
de
productos
de
tabaco
o
de
empresas
cuyas
actividades
principales
o
conocidas
incluyan
la
producción
o
venta
de
tales
productos
.
Auf
jedem
Schlauch
müssen
in
Abständen
von
höchstens
0,5 m
die
nachstehenden
,
aus
Buchstaben
,
Ziffern
oder
Symbolen
bestehenden
Aufschriften
deutlich
lesbar
und
dauerhaft
angebracht
sein:
[EU]
Todas
las
mangueras
llevarán
, a
distancias
no
superiores
a 0,5 m
las
siguientes
marcas
de
identificación
claramente
legibles
e
indelebles
,
formadas
por
caracteres
,
figuras
o
símbolos
.
Bei
allen
verwendeten
Symbolen
müssen
die
in
der
ISO-Norm
2575:2000
Absatz
4
festgelegten
Gestaltungsgrundsätze
eingehalten
sein
. [EU]
Todos
los
símbolos
que
se
utilicen
deberán
aplicar
los
principios
de
diseño
establecidos
en
el
apartado
4
de
la
norma
ISO
2575:2000
.
der
größten
zulässigen
Tragfähigkeit
,
die
sich
aus
dem
Tragfähigkeitsindex
der
Reifen
mit
den
Symbolen
für
die
Geschwindigkeitskategorie
L
bis
einschließlich
H
ergibt
[EU]
el
límite
de
carga
máxima
que
equivale
al
índice
de
capacidad
de
carga
para
los
neumáticos
con
códigos
de
velocidad
L a H
inclusive
der
größten
zulässigen
Tragfähigkeit
,
die
sich
aus
der
Tragfähigkeitskennzahl
für
Reifen
mit
Symbolen
für
die
Geschwindigkeitskategorie
bis
einschließlich
H
ergibt
[EU]
del
nivel
de
carga
máxima
equivalente
al
índice
de
capacidad
de
carga
en
el
caso
de
los
neumáticos
con
símbolos
de
velocidad
hasta
«H»
inclusive
Die
Angaben
können
auch
in
Form
von
Grafiken
,
Schaubildern
und
Symbolen
erfolgen
. [EU]
Podrán
utilizarse
gráficos
,
cifras
o
símbolos
en
vez
de
texto:
Die
Angaben
können
statt
in
Textform
auch
in
Form
von
Grafiken
,
Schaubildern
und
Symbolen
erfolgen
. [EU]
Podrán
utilizarse
gráficos
,
cifras
o
símbolos
en
vez
de
texto
.
Die
beiden
Kurven
mit
offenen
Symbolen
wurden
mit
gealterten
Zellen
ermittelt
(
hohe
Passagenzahl
),
die
durch
neue
Zellenbestände
ersetzt
werden
mussten
.
Die
Kurven
mit
fett
gedruckten
Symbolen
zeigen
Zellen
mit
einer
ausreichenden
Bestrahlungstoleranz
. [EU]
Las
dos
curvas
con
símbolos
huecos
se
obtuvieron
con
células
viejas
(gran
número
de
pases
),
que
tuvieron
que
sustituirse
por
nuevas
poblaciones
celulares
,
mientras
que
las
curvas
con
símbolos
macizos
corresponden
a
células
con
una
tolerancia
aceptable
a
la
irradiación
.
Die
in
dieser
Regelung
enthaltenen
Symbole
stimmen
im
Wesentlichen
mit
den
in
der
ISO-Norm
2575:2000
beschriebenen
Symbolen
überein
. [EU]
Los
símbolos
incluidos
en
el
presente
Reglamento
son
sustancialmente
idénticos
a
los
descritos
en
la
norma
ISO
2575:2000
.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
stellen
der
Öffentlichkeit
nach
Möglichkeit
auf
Georeferenzierung
beruhende
Informationen
zur
Verfügung
und
achten
dabei
auf
die
präzise
und
einheitliche
Darstellung
der
Informationen
,
insbesondere
durch
die
Verwendung
von
Zeichen
und
Symbolen
. [EU]
Siempre
que
sea
posible
,
los
Estados
miembros
y
la
Comisión
facilitarán
al
público
información
basada
en
tecnologías
georreferenciales
y
la
presentarán
de
forma
clara
y
coherente
,
en
particular
con
el
empleo
de
signos
y
símbolos
.
Diese
Fluchtwege
müssen
so
angelegt
sein
,
dass
sie
auf
dem
direktestmöglichen
Weg
zu
einem
Sammelplatz
führen
und
müssen
mit
dem
durch
die
IMO-Entschließung
A.760 (
18
)
festgelegten
Symbolen
für
Lebensrettungsgeräte
und
-einrichtungen
gekennzeichnet
sein
. [EU]
Estas
vías
de
evacuación
se
dispondrán
de
manera
tal
que
proporcionen
la
vía
más
directa
posible
hacia
el
puesto
de
reunión
, y
estarán
marcadas
con
signos
relacionados
con
los
dispositivos
y
medios
de
salvamento
,
aprobados
por
la
Organización
mediante
la
resolución
A.760 (18).
Diese
Fluchtwege
müssen
so
angelegt
sein
,
dass
sie
auf
dem
direktestmöglichen
Weg
zu
einem
Sammelplatz
führen
und
müssen
mit
den
durch
die
IMO-Entschließung
A.760(
18
)
festgelegten
Symbolen
für
Lebensrettungsgeräte
und
-einrichtungen
gekennzeichnet
sein
. [EU]
Estas
vías
de
evacuación
se
dispondrán
de
manera
tal
que
proporcionen
la
vía
más
directa
posible
hacia
el
puesto
de
reunión
, y
estarán
marcadas
con
signos
relacionados
con
los
dispositivos
y
medios
de
salvamento
,
aprobados
por
la
OMI
mediante
la
resolución
A.760 (18),
en
su
forma
enmendada
.
Dieser
spezielle
Identifizierungscode
muss
die
Buchstaben
"MD"
für
"MODUL"
enthalten
,
gefolgt
von
dem
Genehmigungszeichen
ohne
den
Kreis
nach
Absatz
4.2.1
und
-
bei
mehreren
ungleichen
Lichtquellenmodulen
-
zusätzlichen
Symbolen
oder
Zeichen
. [EU]
El
código
de
identificación
específico
comprenderá
las
letras
iniciales
«MD»
,
de
«módulo»
,
seguidas
del
marcado
de
homologación
sin
el
círculo
prescrito
en
el
apartado
4.2.1 y,
en
caso
de
que
se
utilicen
varios
módulos
de
fuente
luminosa
no
idénticos
,
de
símbolos
o
caracteres
adicionales
.
Dieser
spezielle
Identifizierungscode
muss
die
Buchstaben
"MD"
für
"MODUL"
enthalten
,
gefolgt
von
dem
Genehmigungszeichen
ohne
den
Kreis
nach
Absatz
4.2.1
und
-
bei
mehreren
ungleichen
Lichtquellenmodulen
-
zusätzlichen
Symbolen
oder
Zeichen
. [EU]
El
código
de
identificación
específico
comprenderá
las
letras
iniciales
«MD»
,
de
«módulo»
,
seguidas
del
marcado
de
homologación
sin
el
círculo
prescrito
en
el
punto
4.2.1 y,
en
caso
de
que
se
utilicen
varios
módulos
de
fuente
luminosa
no
idénticos
,
de
símbolos
o
caracteres
adicionales
.
die
Tabelle
in
Anhang
VIII
,
in
der
in
Abhängigkeit
von
den
Tragfähigkeitskennzahlen
und
den
Symbolen
für
die
Nenn-Geschwindigkeitskategorie
die
Tragfähigkeitsänderungen
angegeben
sind
,
denen
ein
Reifen
standhalten
kann
,
wenn
er
bei
einer
anderen
als
der
durch
das
Symbol
für
die
Nenn-Geschwindigkeitskategorie
ausgedrückten
Geschwindigkeit
verwendet
wird
. [EU]
El
cuadro
del
anexo
VIII
ofrece
,
en
función
de
los
índices
de
capacidad
de
carga
y
los
símbolos
de
categoría
de
velocidad
nominal
,
las
variaciones
que
puede
soportar
un
neumático
cuando
se
utiliza
a
velocidades
distintas
de
las
que
corresponde
a
su
símbolo
de
categoría
de
velocidad
nominal
.
Die
unter
dem
Stichwort
in
der
Spalte
3
der
Tabelle
1
aufgeführten
Betätigungseinrichtungen
,
Kontrollleuchten
und
Anzeiger
müssen
,
falls
vorhanden
,
mit
den
in
der
Spalte
2
der
Tabelle
1
dafür
dargestellten
Symbolen
gekennzeichnet
sein
. [EU]
Los
mandos
,
testigos
e
indicadores
instalados
que
figuran
en
la
columna
3
del
cuadro
1
deberán
identificarse
mediante
los
símbolos
destinados
a
los
mismos
de
la
columna
2
del
cuadro
1.
Die
Verwendung
römischer
Zahlen
für
die
Genehmigungsnummer
ist
zu
vermeiden
,
um
Verwechslungen
mit
anderen
Symbolen
auszuschließen
. [EU]
Deberá
evitarse
el
uso
de
números
romanos
como
números
de
homologación
para
impedir
que
se
confundan
con
otros
símbolos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Symbolen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners