A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
74 results for Stammkapitalinvestition
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Auch
die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
die
Einbringung
der
WBK
am
ehesten
einer
Stammkapitalinvestition
gleicht
. [EU]
También
la
Comisión
opina
que
a
lo
que
más
se
parece
la
transferencia
de
WBK
es
a
una
inversión
de
capital
social
.
Auch
hier
wirkten
sich
die
drei
Aspekte
in
der
WestLB-Entscheidung
genannten
Gründe
gegenüber
einer
"normalen
Stammkapitalinvestition
"
risikoerhöhend
aus:
das
zum
Teil
außerordentlich
hohe
Volumen
der
Vermögensübertragung
,
die
unterbliebene
Ausgabe
neuer
Gesellschaftsanteile
und
der
damit
verbundene
Verzicht
auf
zusätzliche
Stimmrechte
sowie
die
fehlende
Fungibilität
der
Anlage
, d. h.
die
fehlende
Möglichkeit
,
das
investierte
Kapital
jederzeit
auch
wieder
aus
dem
Unternehmen
abzuziehen
. [EU]
También
aquí
se
dan
los
tres
aspectos
citados
en
la
Decisión
WestLB
como
indicativos
de
la
presencia
de
un
riesgo
mayor
del
que
supondría
una
«inversión
de
capital
social
normal»:
el
volumen
,
en
parte
extraordinariamente
elevado
,
de
la
transferencia
de
activos
,
el
hecho
de
que
no
se
emitieran
nuevas
participaciones
y
la
consiguiente
renuncia
a
derechos
de
voto
adicionales
, y
el
carácter
no
fungible
de
la
inversión
,
es
decir
,
la
imposibilidad
de
retirar
en
todo
momento
de
la
empresa
el
capital
invertido
.
Auch
in
der
WestLB-Entscheidung
ist
die
Kommission
auf
der
Grundlage
einer
Gesamtbetrachtung
zu
dem
Ergebnis
gelangt
,
dass
die
Ähnlichkeit
der
zu
beurteilenden
Transaktion
mit
einer
Stammkapitalinvestition
überwog
. [EU]
En
la
decisión
sobre
WestLB
,
la
Comisión
también
llegó
a
la
conclusión
,
sobre
la
base
de
una
evaluación
global
,
de
que
la
similitud
de
la
transacción
en
cuestión
con
una
inversión
en
capital
social
era
preponderante
.
Auf
der
Basis
dieser
Grundprinzipien
nimmt
die
Kommission
die
Berechnung
vorliegend
in
zwei
Schritten
vor:
Zunächst
wird
die
Mindestvergütung
ermittelt
,
die
ein
Investor
für
eine
(
hypothetische
)
Stammkapitalinvestition
in
die
BayernLB
erwarten
würde
. [EU]
A
partir
de
estos
principios
básicos
,
la
Comisión
realiza
el
cálculo
en
dos
etapas:
en
primer
lugar
,
se
determina
la
remuneración
mínima
que
esperaría
un
inversor
para
una
(hipotética)
inversión
de
capital
social
en
BayernLB
.
Auf
der
Basis
dieser
Grundprinzipien
nimmt
die
Kommission
die
Berechnung
vorliegend
in
zwei
Schritten
vor:
Zunächst
wird
die
Mindestvergütung
ermittelt
,
die
ein
Investor
für
eine
(
hypothetische
)
Stammkapitalinvestition
in
die
LSH
erwarten
würde
. [EU]
A
partir
de
estos
principios
básicos
,
la
Comisión
realiza
el
cálculo
en
dos
etapas:
en
primer
lugar
,
determina
la
remuneración
mínima
que
esperaría
un
inversor
para
una
(hipotética)
inversión
de
capital
social
en
LSH
.
Auf
der
Basis
dieser
Grundprinzipien
nimmt
die
Kommission
die
Berechnung
vorliegend
in
zwei
Schritten
vor:
Zunächst
wird
die
Mindestvergütung
ermittelt
,
die
ein
Investor
für
eine
(
hypothetische
)
Stammkapitalinvestition
in
die
NordLB
erwarten
würde
. [EU]
Apoyándose
en
esos
dos
principios
básicos
,
la
Comisión
efectúa
el
cálculo
en
dos
fases:
primero
determina
la
remuneración
mínima
que
el
inversor
esperaría
por
una
(hipotética)
inversión
en
el
capital
social
del
NordLB
.
Auf
der
Basis
dieser
Grundprinzipien
nimmt
die
Kommission
die
Berechnung
vorliegend
in
zwei
Schritten
vor:
Zunächst
wird
die
Mindestvergütung
ermittelt
,
die
ein
Investor
für
eine
(
hypothetische
)
Stammkapitalinvestition
in
die
WestLB
erwarten
würde
. [EU]
A
partir
de
estos
principios
básicos
,
la
Comisión
realiza
el
cálculo
en
dos
etapas:
en
primer
lugar
,
se
determina
la
remuneración
mínima
que
esperaría
un
inversor
para
una
(hipotética)
inversión
en
el
capital
social
de
WestLB
.
Bei
Anwendung
der
genannten
Methoden
zur
Ermittlung
der
erwarteten
Rendite
einer
risikobehafteten
Investition
ergeben
sich
somit
folgende
Mindestrenditewerte
für
eine
Stammkapitalinvestition
in
die
WestLB:
[EU]
Si
se
aplican
los
métodos
mencionados
anteriormente
para
obtener
el
rendimiento
esperado
de
una
inversión
de
riesgo
,
se
obtienen
los
siguientes
rendimientos
mínimos
de
una
inversión
en
el
capital
de
WestLB:
Dem
Vorbringen
Deutschlands
,
dass
das
Verlustrisiko
gegenüber
einer
Stammkapitalinvestition
geringer
war
,
weil
die
BayernLB
bereits
vor
der
Einbringung
des
Zweckvermögens
über
erhebliche
Eigenmittel
verfügte
und
somit
auf
das
Kapital
gar
nicht
angewiesen
war
,
kann
die
Kommission
nicht
folgen
. [EU]
La
Comisión
no
puede
adherirse
a
la
interpretación
de
Alemania
según
la
cual
el
riesgo
de
pérdida
era
menor
que
en
el
caso
de
una
inversión
en
capital
social
,
porque
BayernLB
ya
disponía
antes
de
la
operación
de
considerables
fondos
propios
y,
por
tanto
,
no
dependía
en
absoluto
del
capital
aportado
.
Der
Kommission
liegen
sechs
Gutachten
vor
,
in
denen
die
Risikoprämie
bzw
.
die
Gesamtrendite
der
Investition
nach
verschiedenen
Ansätzen
berechnet
wurde
,
wobei
alle
Gutachten
die
Risikoprämie
für
die
Einbringung
der
Wfa
in
die
WestLB
nicht
direkt
,
sondern
unter
Zugrundelegung
einer
(
hypothetischen
)
Stammkapitalinvestition
in
die
WestLB
ermittelt
haben
. [EU]
La
Comisión
posee
seis
informes
de
expertos
en
los
que
la
prima
de
riesgo
y
la
rentabilidad
mínima
se
calculan
utilizando
métodos
diferentes
, y
todos
ellos
calculan
la
prima
de
riesgo
para
la
cesión
del
capital
de
Wfa
a
WestLB
no
directamente
,
sino
sobre
la
base
de
una
inversión
(hipotética)
en
el
capital
de
WestLB
.
Die
Anteilseigner
der
Helaba
hätten
einer
Stammkapitalinvestition
des
Landes
nicht
zugestimmt
. [EU]
Los
socios
de
Helaba
no
habrían
aceptado
una
inversión
en
capital
social
del
Estado
federado
.
Die
Einbringung
des
Fördervermögens
werde
vom
BdB
und
der
Kommission
für
die
Berechnung
der
Mindestrendite
mit
einer
Stammkapitalinvestition
verglichen
. [EU]
Para
calcular
el
rendimiento
mínimo
,
la
BdB
y
la
Comisión
compararon
la
aportación
de
los
activos
de
fomento
con
una
inversión
de
capital
social
.
Die
hier
gewählte
Form
der
Kapitalzuführung
sei
deshalb
eine
normale
Stammkapitalinvestition
,
für
die
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Investor
eine
entsprechende
Rendite
erwarten
würde
. [EU]
Por
esta
razón
,
la
forma
elegida
para
la
aportación
de
capital
es
la
de
una
inversión
normal
en
capital
social
,
por
la
cual
un
inversor
en
una
economía
de
mercado
esperaría
una
rentabilidad
elevada
.
Die
Kommission
hat
keine
Anhaltspunkte
dafür
,
dass
die
von
den
Parteien
ermittelte
Mindestvergütung
für
eine
hypothetische
Stammkapitalinvestition
einem
Markttest
in
dem
vorliegend
zu
beurteilenden
Fall
nicht
standhalten
kann
. [EU]
La
Comisión
no
tiene
pruebas
de
que
la
remuneración
mínima
fijada
por
las
partes
para
una
hipotética
inversión
en
capital
social
en
el
presente
asunto
no
pueda
resistir
una
prueba
de
mercado
.
Die
Kommission
hat
keine
Anhaltspunkte
dafür
,
dass
die
von
den
Parteien
ermittelte
Mindestvergütung
für
eine
hypothetische
Stammkapitalinvestition
einem
Markttest
nicht
standhalten
kann
. [EU]
La
Comisión
no
tiene
pruebas
de
que
la
remuneración
mínima
fijada
por
las
partes
para
una
hipotética
inversión
en
capital
social
no
resista
una
prueba
de
mercado
.
Die
Kommission
hat
keine
Anhaltspunkte
dafür
,
dass
die
von
den
Parteien
ermittelte
Mindestvergütung
für
eine
hypothetische
Stammkapitalinvestition
einem
Markttest
nicht
standhalten
kann
. [EU]
La
Comisión
no
tiene
razón
alguna
para
considerar
que
la
remuneración
mínima
calculada
por
las
partes
para
una
hipotética
inversión
de
capital
social
no
superaría
una
prueba
de
mercado
.
Die
Kommission
hat
keine
Anhaltspunkte
dafür
,
dass
die
von
den
Parteien
ermittelte
Mindestvergütung
für
eine
hypothetische
Stammkapitalinvestition
in
dem
vorliegenden
Fall
einem
Markttest
nicht
standhalten
kann
. [EU]
La
Comisión
no
tiene
pruebas
de
que
la
remuneración
mínima
determinada
por
las
partes
para
una
hipotética
inversión
en
capital
social
en
el
presente
asunto
no
resista
una
prueba
de
mercado
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Einbringung
in
die
Kapitalrücklage
,
die
,
wenigstens
ab
1997
,
vom
BAKred
als
Kernkapital
anerkannt
wurde
,
abgesehen
von
der
mangelnden
Liquidität
,
am
ehesten
einer
Stammkapitalinvestition
gleicht
. [EU]
La
Comisión
considera
que
, a
pesar
de
la
ausencia
de
liquidez
,
la
aportación
a
la
reserva
de
capital
,
que
fue
reconocida
como
capital
básico
por
la
BAKred
por
lo
menos
a
partir
de
1997
,
es
equiparable
a
una
inversión
en
capital
social
.
Die
Kommission
ist
mit
dem
BdB
der
Auffassung
,
dass
die
Übertragung
der
LTS-Fördervermögen
,
die
als
vom
BAKred
als
Kernkapital
anerkannt
wurden
,
am
ehesten
einer
Stammkapitalinvestition
gleicht
. [EU]
La
Comisión
comparte
el
punto
de
vista
de
la
BdB
de
que
la
transferencia
de
los
activos
para
fomento
de
LTS
,
que
BAKred
reconoció
como
capital
básico
,
es
más
parecida
a
una
inversión
de
capital
social
.
Die
Parteien
bestimmen
zunächst
anhand
des
Capital
Asset
Pricing
Modell
(
"CAPM"
)
eine
Mindestvergütung
für
eine
hypothetische
Stammkapitalinvestition
in
die
NordLB
. [EU]
Inicialmente
,
las
partes
determinaron
,
sobre
la
base
del
capital
asset
pricing
model
(«CAPM»),
la
remuneración
mínima
prevista
para
una
hipotética
inversión
en
capital
social
en
el
NordLB
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stammkapitalinvestition":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners