DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

68 results for Peaks
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Anmerkung 6: Bei der Integration des Stigmasterin-Peaks ist auch das durch die Punkte 1, 2 und 3 in Abbildung 2b markierte Tailing mit zu erfassen. [EU] Nota 6: La integración del pico de estigmasterol debe incluir las eventuales colas definidas por los puntos 1, 2 y 3 de la figura 2b.

Anmerkung Die mengenmäßig zu bestimmenden Bestandteile sind an den Peaks der Ester mit gerader Kohlenstoffzahl von C40 bis C46 abzulesen, wie als Beispiel im nachstehenden Chromatogramm der Wachse von Olivenöl dargestellt. [EU] Nota: Los componentes que se deben cuantificar hacen referencia a los picos con un número par de carbonos, comprendidos entre los ésteres C40 y C46, según el ejemplo del cromatograma de las ceras del aceite de oliva indicado en la figura siguiente.

Anmerkung: Wenn der CMPA-Peak hinreichend von anderen Peaks abgegrenzt ist, sollte eine Zuordnung gemäß der Basislinie von Tal zu Tal erfolgen; ansonsten sind Senkrechten auf einer gemeinsamen Basislinie einzuzeichnen, die in der Nähe des CMPA-Peak (und somit nicht bei t = 0 min!) beginnen sollte. [EU] Nota: Si el pico del CMPA está separado suficientemente de los otros picos, debe aplicarse la asignación valle a valle; en caso contrario, hay que trazar perpendiculares a una línea de base común, cuyo punto de inicio debe estar próximo al pico del CMPA (por tanto, ¡no a t = 0 min!).

Anmerkung: Wenn der Ofen nicht mit Röhren zur Vorheizung des Elutionsmittels ausgestattet ist, muss das Elutionsmittel durch ein etwa 15 cm langes Edelstahlrohr in den Ofen geleitet werden, bevor es in die Säule gelangt. (Das Elutionsmittel muss vor dem Eintritt in die Säule erwärmt worden sein; ansonsten werden die Peaks unangemessen breit.) [EU] Nota: Si el horno no contiene tubos para precalentar el eluyente, es necesario que este pase por unos 15 cm de tubo de acero inoxidable dentro del horno antes de entrar en la columna (para que el pico no se ensanche, es absolutamente necesario que el eluyente se haya calentado antes de entrar en la columna).

AS Peak-Fläche des Vanillin-Peaks der Testprobe [EU] AS el área del pico de vainillina de la muestra problema

AS und AR die Flächen der α;-Cyclodextrin-Peaks der Probenlösung bzw. der Referenzlösung sind [EU] As y AR son las áreas de los picos debidos a la α;-ciclodextrina para la solución de muestra y la solución de referencia, respectivamente.

Aus der mittleren Höhe (Fläche) der Vitamin-A-Peaks der Probenlösung wird anhand der Kalibrationskurve (5.6.2) die Konzentration der Probenlösung in IE/ml bestimmt. [EU] A partir de la altura (área) media de los picos de vitamina A de la solución de muestra, determinar la concentración de esta última en UI/ml tomando como referencia la curva de calibración (5.6.2).

Aus der mittleren Höhe (Fläche) der Vitamin-E-Peaks der Probenlösung wird anhand der Kalibrationskurve (5.6.1.2 oder 5.6.2.2) die Konzentration der Probenlösung in μ;g/ml (berechnet als α;-Tocopherol-Acetat) bestimmt. [EU] A partir de la altura (área) media de los picos de vitamina E de la solución de muestra, determinar la concentración de esta última en microgramos por mililitro (calculada en acetato de α;-tocoferol) tomando como referencia la curva de calibración (5.6.1.2 o 5.6.2.2).

Bei der Integration des Sitosterin-Peaks ist die Fläche des Peaks von 22-Dihydro-β;-Sitosterin (Stigmastanin), das unmittelbar nach Sitosterin eluiert wird, mit zu erfassen, wenn das gesamte Sitosterin berechnet werden soll. [EU] La integración del pico del sitosterol debe incluir el área bajo el pico del 22-dihidro-β;-sitosterol (estigmastanol) que eluye inmediatamente después del sitosterol (véase la figura 3b), cuando se evalúe el sitosterol total.

Beim Vergleich beider Chromatogramme müsste die Lage des CMPA-Peaks festzustellen sein. [EU] La situación del pico del CMPΑ; se obtendrá por comparación de los dos cromatogramas.

Berechnung der relativen Flächen der Peaks der Probe [E]: [EU] Cálculo de la superficie relativa de los picos de la muestra [E]

Charakteristische Peaks bei 12,5/15 Å [EU] Valores máximos característicos a 12,5/15 Å

Charakteristische Peaks bei 3677, 1018 und 669 cm-1 [EU] Valores máximos característicos a 3677, 1018 y 669 cm-1

Das entsprechende Chromatogramm darf bei der Retentionszeit des CMPA-Peaks keinen Peak aufweisen. [EU] El cromatograma no debe presentar ningún pico al tiempo de retención del CMPA.

Dazu wird angenommen, dass das Chromatogramm alle in der Probe vorhandenen Sterine wiedergibt, dass die Gesamtfläche der Peaks 100 % der Sterinbestandteile darstellt und dass alle Sterine ein gleich starkes Detektorsignal hervorrufen. [EU] Ha de considerarse que todos los esteroles presentes en la muestra están representados en el cromatograma, que el área total bajo los picos representa el 100 % de los componentes esterólicos y que los esteroles dan la misma respuesta en el detector.

Dennoch kann die Interpretation der Ergebnisse in einigen Fällen durch das Vorliegen von Verunreinigungen erschwert werden, weil die Zuordnung der Peaks nicht eindeutig ist. [EU] Sin embargo, las impurezas pueden hacer en algunos casos que la interpretación de los resultados sea difícil porque la atribución de los picos resulte dudosa.

Der Integrator (6.11.6) berechnet automatisch die Fläche A der einzelnen Peaks, d. h.: [EU] El integrador (6.11.6) calcula automáticamente la superficie A de cada pico:

Der Integrator (6.11.6) errechnet automatisch die Höhe H des CMPA-Peaks. [EU] El integrador (6.11.6) calcula automáticamente la altura H del pico del CMPA.

Der prozentuale Gehalt an Glycerinmonopalmitat errechnet sich aus dem Quotienten der Peakfläche des entsprechenden Peaks und der Summe der Peakflächen aller Monoglyceride (vgl. Abbildung 2) nach folgender Formel: [EU] El porcentaje de monopalmitato de glicerilo se calcula a partir de la relación entre el área del pico correspondiente y la suma de las áreas de los picos de todos los monoglicéridos (véase la figura 2), según la fórmula siguiente:

Die Chromatogramm-Peaks werden mit einem Integrationssystem bewertet, das eine Basislinie erstellen und eine Rückintegrierung ausführen kann. [EU] Los picos del cromatograma se evalúan con un sistema de integración capaz de trazar la línea de base y de reintegrar.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners