A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
201 results for Ortes
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
04
Inaugenscheinnahme
eines
Gegenstands
oder
Ortes
[EU]
Código
2
Angabe
,
wie
etwaige
neue
Informationen
zu
Finanzintermediären
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Billigung
des
Prospekts
,
des
Basisprospekts
oder
ggf
.
der
Übermittlung
der
endgültigen
Bedingungen
unbekannt
waren
,
zu
veröffentlichen
sind
,
und
Angabe
des
Ortes
,
an
dem
sie
erhältlich
sind
. [EU]
2
Indicación
de
la
forma
en
que
cualquier
nueva
información
relativa
a
los
intermediarios
financieros
,
desconocida
al
aprobarse
el
folleto
,
el
folleto
de
base
o
las
condiciones
finales
,
según
el
caso
,
va
a
publicarse
y
dónde
puede
encontrarse
.
Absatz
1
betrifft
nicht
die
Kontrolle
des
Ortes
der
Dienstleistungserbringung
oder
die
Überprüfung
der
vom
Dienstleistungserbringer
verwendeten
Ausrüstungsgegenstände
oder
die
physische
Untersuchung
der
Eignung
oder
persönlichen
Zuverlässigkeit
des
Dienstleistungserbringers
oder
seiner
zuständigen
Mitarbeiter
. [EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
a
las
inspecciones
del
lugar
en
que
se
presta
el
servicio
o
del
equipo
utilizado
por
el
prestador
ni
al
examen
físico
de
la
capacidad
o
de
la
integridad
personal
del
prestador
o
del
personal
responsable
.
Allerdings
wären
auch
bei
einer
entsprechenden
Änderung
dieser
Grundregel
für
die
Bestimmung
des
Ortes
der
Dienstleistung
sowohl
aus
verwaltungstechnischen
als
auch
aus
politischen
Gründen
noch
gewisse
Ausnahmen
davon
erforderlich
. [EU]
Si
se
modificase
en
este
sentido
la
norma
general
de
determinación
del
lugar
de
la
prestación
de
servicios
,
seguirían
siendo
necesarias
determinadas
excepciones
a
dicha
regla
,
por
motivos
tanto
de
índole
administrativa
como
política
.
Allgemeine
Bestimmungen
zur
Ermittlung
des
Status
,
der
Eigenschaft
und
des
Ortes
des
Dienstleistungsempfängers
[EU]
Disposiciones
comunes
relativas
a
la
determinación
de
la
condición
,
la
calidad
y
la
ubicación
del
cliente
Angabe
des
Ortes
,
an
dem
das
Publikum
die
wesentlichen
Verträge
und
sonstige
Dokumente
in
Bezug
auf
die
Garantie
einsehen
kann
. [EU]
Indicación
de
los
lugares
donde
el
público
puede
tener
acceso
a
los
contratos
importantes
y a
otros
documentos
relativos
a
la
garantía
.
Angabe
des
Ortes
,
an
dem
die
Anleger
die
Verträge
einsehen
können
,
die
diese
Repräsentationsformen
regeln
. [EU]
Indicación
del
dónde
el
público
puede
tener
acceso
a
los
contratos
relativos
a
estas
formas
de
representación
.
Angabe
des
Ortes
,
an
dem
die
Feuerzeuge
gefertigt
werden
oder
wurden
[EU]
La
determinación
del
lugar
en
el
que
se
fabriquen
o
se
hayan
fabricado
los
encendedores
Angabe
des
Ortes
,
an
dem
die
Öffentlichkeit
die
Verträge
,
die
diese
Repräsentationsformen
regeln
,
einsehen
kann
. [EU]
Indicación
del
lugar
dónde
el
público
puede
tener
acceso
a
los
contratos
relativos
a
estas
formas
de
representación
.
Angabe
des
Ortes
,
an
dem
die
Öffentlichkeit
die
Verträge
einsehen
kann
,
die
diese
Repräsentationsformen
regeln
. [EU]
Indicación
del
dónde
el
público
puede
tener
acceso
a
los
contratos
relativos
a
estas
formas
de
representación
.
Angabe
des
Ortes
,
an
dem
die
Pharmakovigilanz-Stammdokumentation
für
das
betreffende
Arzneimittel
geführt
wird
." [EU]
Una
referencia
a
la
ubicación
del
archivo
maestro
del
sistema
de
farmacovigilancia
del
medicamento
;»;
Angabe
des
Ortes
innerhalb
der
Materialbilanzzone
,
an
dem
das
Kernmaterial
für
den
Versand
vorbereitet
wird
und
identifiziert
werden
kann
und
wo
ggf
.
die
Menge
und
Zusammensetzung
überprüft
werden
können
. [EU]
Indicar
el
lugar
dentro
de
la
zona
de
balance
de
materiales
donde
los
materiales
nucleares
se
preparan
para
su
envío
y
pueden
ser
identificados
y
donde
pueda
verificarse
eventualmente
su
cantidad
y
composición
.
Angabe
des
Ortes
innerhalb
der
Materialbilanzzone
,
an
dem
das
Material
ausgepackt
wird
und
identifiziert
werden
kann
und
wo
die
Menge
und
Zusammensetzung
überprüft
werden
können
. [EU]
Indicar
el
lugar
dentro
de
la
zona
de
balance
de
materiales
donde
se
desembalarán
los
materiales
y
podrán
ser
identificados
, y
donde
se
podrá
verificar
su
cantidad
y
composición
.
Anschrift
der
Niederlassung/des
Wohnsitzes:
vollständige
Anschrift
des
Ortes
,
an
dem
die
Person
niedergelassen/ansässig
ist
,
einschließlich
des
Ländercodes
(
ISO-Alpha-2-Ländercode
gemäß
Anhang
38
Titel
II
Feld
2,
falls
vorhanden
). [EU]
Domicilio
o
residencia:
la
dirección
completa
del
lugar
donde
la
persona
esté
establecida
o
resida
,
incluido
el
identificador
del
país
o
territorio
(código
ISO
alfa
2
del
país
,
si
se
dispone
de
él
,
tal
como
se
define
en
el
anexo
38
,
título
II
,
casilla
no
2).
Art
des
benannten
Ortes
(
NamedPlaceTypeValue
) [EU]
Tipo
de
lugar
nombrado
(NamedPlaceTypeValue)
Art
des
Ortes
a
und
b [EU]
Tipo
de
localidad
a) y b)
Artikel
59
Buchstabe
h,
wie
durch
Richtlinie
2008/8/EG
des
Rates
vom
12
.
Februar
2008
zur
Änderung
der
Richtlinie
2006/112/EG
bezüglich
des
Ortes
der
Dienstleistung
eingeführt
,
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
artículo
59
,
apartado
1,
la
letra
h)
tal
como
se
establece
en
la
Directiva
2008/8/CE
,
de
12
de
febrero
de
2008
,
por
la
que
se
modifica
la
Directiva
2006/112/CE
en
lo
que
respecta
al
lugar
de
la
prestación
de
servicios
[5],
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Ausländische
Investoren
,
insbesondere
Finanzinstitute
,
könnten
daher
ungeachtet
des
Ortes
ihrer
steuerlichen
Ansässigkeit
in
den
Genuss
der
Regelung
und
der
sich
daraus
ergebenden
Liquiditätsvorteile
kommen
. [EU]
Un
inversor
extranjero
,
en
particular
una
entidad
financiera
,
podría
así
beneficiarse
de
dicho
régimen
y
de
los
beneficios
de
tesorería
resultantes
,
independientemente
del
lugar
de
su
residencia
fiscal
.
Bei
der
Anwendung
dieser
Bestimmung
bleiben
die
Umstände
unberücksichtigt
,
die
sich
aus
dem
Dienst
der
ANE
für
einen
anderen
Staat
als
den
des
Ortes
der
Abordnung
oder
für
eine
internationale
Organisation
ergeben
. [EU]
A
efectos
de
aplicación
de
la
presente
norma
,
no
se
tendrán
en
cuenta
las
circunstancias
que
se
deriven
de
las
funciones
desempeñadas
por
un
experto
nacional
para
otro
Estado
que
no
sea
el
del
lugar
de
destino
o
para
una
organización
internacional
.
Bei
der
Haftpflichtversicherung
oder
bei
der
Versicherung
von
unbeweglichen
Sachen
kann
der
Versicherer
außerdem
vor
dem
Gericht
des
Ortes
,
an
dem
das
schädigende
Ereignis
eingetreten
ist
,
verklagt
werden
. [EU]
El
asegurador
podrá
,
además
,
ser
demandado
ante
el
órgano
jurisdiccional
del
lugar
en
que
se
haya
producido
el
hecho
dañoso
cuando
se
trate
de
seguros
de
responsabilidad
o
de
seguros
relativos
a
inmuebles
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ortes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners