A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
14 results for Originalunterlagen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Artikel
7
Belege
(1)
Die
Laboratorien
führen
die
Ausgaben
für
das
Arbeitsprogramm
in
ihrem
Kostenrechnungssystem
und
bewahren
alle
Originalunterlagen
oder
beglaubigten
Kopien
sieben
Jahre
lang
zum
Zweck
der
Finanzkontrolle
auf
. [EU]
Los
laboratorios
deberán
anotar
el
gasto
de
sus
programas
de
trabajo
en
sus
sistemas
de
contabilidad
analítica
y
conservar
todos
los
documentos
originales
, o
copias
compulsadas
de
los
mismos
,
durante
cinco
ańos
, a
efectos
de
control
financiero
.
aufbewahrungspflichtige
Originalunterlagen
oder
Kopien
davon
für
den
vorgeschriebenen
Zeitraum
aufbewahrt
werden
,
auch
wenn
er
nicht
mehr
der
Halter
des
Flugzeugs
ist
,
und
[EU]
la
conservación
,
durante
el
plazo
prescrito
,
de
cualquier
documento
,
original
o
copia
,
que
tenga
la
obligación
de
conservar
,
incluso
cuando
haya
cesado
de
explotar
ese
avión
, y
aufbewahrungspflichtige
Originalunterlagen
oder
Kopien
davon
für
den
vorgeschriebenen
Zeitraum
aufbewahrt
werden
,
auch
wenn
er
nicht
mehr
der
Halter
des
Flugzeugs
ist
,
und
[EU]
se
conserva
todo
documento
original
o
copia
del
mismo
que
tenga
la
obligación
de
conservar
durante
un
plazo
requerido
,
incluso
si
dejase
de
ser
el
operador
del
avión
, y
aus
den
Originalunterlagen
stammende
Untersuchungsberichte
,
die
vom
SCF
,
der
EFSA
oder
dem
Gemeinsamen
FAO/WHO-Sachverständigenausschuss
für
Lebensmittelzusatzstoffe
(
JECFA
)
bewertet
wurden
[EU]
informes
de
estudios
del
expediente
original
evaluado
por
el
CCAH
o
la
AESA
, o
el
Comité
Mixto
FAO/OMS
de
Expertos
en
Aditivos
Alimentarios
(JECFA)
Der
Empfänger
führt
Buch
über
die
entstandenen
Kosten
,
die
der
Kommission
über
das
Kostenrechnungssystem
vorgelegt
worden
sind
,
und
bewahrt
alle
Originalunterlagen
für
die
Zwecke
der
Finanzkontrolle
gemäß
den
Artikeln
9,
36
und
37
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1290/2005
des
Rates
sieben
Jahre
lang
ab
dem
Zeitpunkt
der
Vorlage
auf
. [EU]
El
beneficiario
registrará
en
su
sistema
contable
los
gastos
efectuados
que
se
hayan
presentado
a
la
Comisión
y
guardará
todos
los
documentos
originales
durante
un
período
de
siete
ańos
a
partir
de
la
fecha
de
la
presentación
, a
efectos
de
control
financiero
de
conformidad
con
los
artículos
9,
36
y
37
del
Reglamento
(CE)
no
1290/2005
del
Consejo
[3].
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
des
Tierarzneimittels
muss
alle
notwendigen
Vorkehrungen
treffen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Originalunterlagen
,
die
die
Grundlage
der
vorgelegten
Daten
darstellen
,
mindestens
fünf
Jahre
nach
Ablauf
der
Genehmigung
aufbewahrt
werden
. [EU]
El
titular
de
la
autorización
de
comercialización
del
medicamento
veterinario
velará
por
que
la
documentación
original
,
que
constituye
la
base
de
la
información
facilitada
,
se
conserve
durante
cinco
ańos
,
como
mínimo
,
desde
el
momento
en
que
se
retire
la
autorización
.
Die
Ausgaben
sind
durch
Originalunterlagen
wie
Rechnungen
oder
gleichwertige
Buchungsbelege
nachzuweisen
. [EU]
Los
gastos
se
justificarán
mediante
documentos
originales
adecuados
,
como
facturas
, o
documentos
de
valor
probatorio
equivalente
.
Die
Originalunterlagen
werden
nicht
der
Erklärung
über
die
Ausgaben
beigefügt
. [EU]
Los
documentos
originales
no
se
adjuntarán
a
la
declaración
de
gastos
.
Die
übermittelten
Originalakten
,
-schriftstücke
und
sonstigen
Originalunterlagen
werden
so
bald
wie
möglich
zurückgesandt
;
Rechte
der
Parteien
oder
Dritter
daran
bleiben
unberührt
. [EU]
Los
originales
de
los
expedientes
,
documentos
y
demás
materiales
que
hayan
sido
transmitidos
se
devolverán
en
el
más
breve
plazo
posible
;
ello
no
afectará
a
los
derechos
de
las
Partes
o
de
terceros
respecto
a
dichos
originales
.
Die
Übersetzung
ist
innerhalb
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Originalunterlagen
vorzulegen
. [EU]
La
traducción
se
presentará
dentro
del
plazo
determinado
para
la
presentación
del
documento
original
.
"interessierter
Unternehmer"
Unternehmer
,
der
am
Fortbestand
der
Zulassung
eines
Lebensmittelzusatzstoffs
oder
mehrerer
Lebensmittelzusatzstoffe
interessiert
ist
; d)
"
Originalunterlagen
"
[EU]
«explotador
de
empresa
interesado»
,
el
explotador
de
una
empresa
interesado
en
la
continuidad
de
la
autorización
de
uno
o
varios
aditivos
alimentarios
autorizados
;
Originalakten
,
-schriftstücke
und
sonstige
Originalunterlagen
oder
beglaubigte
Kopien
davon
werden
nur
in
Fällen
übermittelt
,
in
denen
sich
Kopien
als
unzulänglich
erweisen
. [EU]
Los
originales
de
expedientes
,
documentos
y
demás
materiales
, o
copias
certificadas
y
auténticas
de
los
mismos
,
serán
transmitidos
únicamente
en
aquellos
casos
en
que
las
copias
simples
no
sean
suficientes
.
Prüfung
der
Originalunterlagen
,
soweit
verfügbar
[EU]
Examinará
,
en
su
caso
,
el
expediente
original
Wurde
das
Original
der
Frachtbriefe
und/oder
der
Bank
Realization
Certificates
bereits
zur
Inanspruchnahme
einer
anderen
Regelung
eingereicht
,
kann
das
Unternehmen
von
ihm
selbst
bescheinigte
Kopien
übermitteln
,
auf
denen
die
Behörde
angegeben
ist
,
bei
der
die
Originalunterlagen
eingereicht
wurden
. [EU]
En
los
casos
en
que
el
ejemplar
original
de
los
conocimientos
de
embarque
y/o
los
certificados
bancarios
que
confirmen
la
realización
de
la
exportación
se
hubiesen
presentado
para
solicitar
ayudas
en
virtud
de
cualquier
otro
plan
,
la
empresa
puede
presentar
copias
de
los
documentos
compulsadas
por
la
propia
empresa
e
indicar
la
autoridad
pertinente
a
la
que
se
hubiesen
presentado
los
documentos
originales
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Originalunterlagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners