A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Klassifikation
Klassifikationskriterium
Klassifikationsmerkmal
klassifizierbar
klassifizieren
klassifiziert
Klassifizierung
Klassik
Klassiker
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
60 results for
Klassifizieren
Word division: klas·si·fi·zie·ren
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3220/84
dürfen
die
Schweineschlachtkörper
vor
dem
Wiegen
und
Klassifizieren
auch
ohne
Vorderfüße
aufgemacht
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2
del
Reglamento
(CEE)
no
3220/84
,
las
canales
de
cerdo
también
podrán
presentarse
sin
las
patas
delanteras
en
el
momento
de
ser
pesadas
y
clasificadas
.
Banknotenbearbeitungsgeräte
klassifizieren
und
sortieren
Euro-Banknoten
der
Kategorien
1, 2
und
3
physisch
in
ein
oder
mehrere
Ausgabestapler
und
Euro-Banknoten
der
Kategorien
4a
und
4b
in
zwei
getrennte
Ausgabestapler
gemäß
Anhang
IIb
,
für
die
mindestens
drei
dafür
vorgesehene
Ausgabestapler
erforderlich
sind
,
um
zu
vermeiden
,
dass
der
Automatenbediener
einwirken
muss
. [EU]
Las
máquinas
procesadoras
de
billetes
clasifican
y
separan
físicamente
los
billetes
en
euros
de
las
categorías
1, 2 y 3
en
al
menos
un
apilador
, y
los
billetes
en
euros
de
las
categorías
4a
y
4b
en
dos
apiladores
especiales
,
como
se
expone
en
el
anexo
II
B,
para
lo
que
precisan
al
menos
tres
apiladores
especiales
de
producto
a
fin
de
evitar
la
intervención
del
operario
de
la
máquina
.
Banknotenbearbeitungsgeräte
klassifizieren
und
sortieren
Euro-Banknoten
physisch
gemäß
Anhang
IIb
in
die
Kategorien
A,
B1
und
B2
,
für
die
mindestens
drei
dafür
vorgesehene
Ausgabestapler
erforderlich
sind
,
um
zu
vermeiden
,
dass
der
Automatenbediener
einwirken
muss
. [EU]
Las
máquinas
procesadoras
de
billetes
clasifican
y
separan
físicamente
los
billetes
en
euros
en
las
categorías
A,
B1
y
B2
expuestas
en
el
anexo
II
B,
para
lo
que
precisan
al
menos
tres
apiladores
especiales
de
producto
a
fin
de
evitar
la
intervención
del
operario
de
la
máquina
.
Banknotenbearbeitungsgeräte
mit
nur
zwei
dafür
vorgesehenen
Ausgabestaplern
können
jedoch
Euro-Banknoten
klassifizieren
und
sortieren
,
wenn
die
folgenden
Anforderungen
erfüllt
sind:
[EU]
Las
máquinas
procesadoras
de
billetes
con
solo
dos
apiladores
especiales
de
producto
pueden
,
no
obstante
,
clasificar
y
separar
billetes
en
euros
si
se
cumplen
los
requisitos
siguientes:
Banknotenbearbeitungsgeräte
mit
nur
zwei
dafür
vorgesehenen
Ausgabestaplern
können
jedoch
Euro-Banknoten
klassifizieren
und
sortieren
,
wenn
eine
der
folgenden
Anforderungen
erfüllt
ist:
[EU]
Las
máquinas
procesadoras
de
billetes
con
solo
dos
apiladores
especiales
de
producto
pueden
no
obstante
clasificar
y
separar
billetes
en
euros
si
se
cumplen
los
requisitos
siguientes:
Banknoten-Echtheitsprüfgeräte
klassifizieren
und
sortieren
Euro-Banknoten
der
Kategorien
1, 2,
und
3
physisch
in
einen
Ausgabestapler
und
Euro-Banknoten
der
Kategorien
4a
und
4b
in
einen
zweiten
Ausgabestapler
,
für
die
mindestens
zwei
dafür
vorgesehene
Ausgabestapler
erforderlich
sind
,
um
zu
vermeiden
,
dass
der
Automatenbediener
einwirken
muss
. [EU]
Las
máquinas
autenticadoras
de
billetes
clasifican
y
separan
físicamente
los
billetes
en
euros
de
las
categorías
1, 2 y 3
en
un
apilador
y
los
billetes
en
euros
de
las
categorías
4a
y
4b
en
un
segundo
apilador
,
para
lo
que
precisan
al
menos
dos
apiladores
especiales
de
producto
a
fin
de
evitar
la
intervención
del
operario
de
la
máquina
.
Banknoten-Echtheitsprüfgeräte
klassifizieren
und
sortieren
Euro-Banknoten
physisch
in
die
Kategorien
A
und
B,
für
die
mindestens
zwei
dafür
vorgesehene
Ausgabestapler
erforderlich
sind
,
um
zu
vermeiden
,
dass
der
Automatenbediener
einwirken
muss
. [EU]
Las
máquinas
autenticadoras
de
billetes
clasifican
y
separan
físicamente
los
billetes
en
euros
en
las
categorías
A y B,
para
lo
que
precisan
al
menos
dos
apiladores
especiales
de
producto
a
fin
de
evitar
la
intervención
del
operario
de
la
máquina
.
Banknoten-Echtheitsprüfgeräte
mit
nur
einem
dafür
vorgesehenen
Ausgabestapler
können
jedoch
Euro-Banknoten
klassifizieren
und
sortieren
,
wenn
die
folgenden
Anforderungen
erfüllt
sind:
[EU]
Las
máquinas
autenticadoras
de
billetes
con
solo
un
apilador
especial
de
producto
pueden
no
obstante
clasificar
y
separar
billetes
en
euros
si
se
cumplen
los
requisitos
siguientes:
CNG-Bauteile
für
die
Verwendung
in
Fahrzeugen
sind
hinsichtlich
des
Arbeitsdrucks
und
der
Funktion
nach
der
Darstellung
in
Bild
1
zu
klassifizieren
. [EU]
Los
componentes
de
GNC
para
uso
en
vehículos
se
clasificarán
en
relación
con
la
presión
de
trabajo
y
su
función
,
de
acuerdo
con
la
figura
1-1
.
CNG-Bauteile
für
die
Verwendung
in
Fahrzeugen
sind
nach
Absatz
2
dieser
Regelung
hinsichtlich
des
Arbeitsdrucks
und
der
Funktion
zu
klassifizieren
. [EU]
Los
componentes
de
GNC
para
vehículos
se
clasificarán
según
su
presión
máxima
de
trabajo
y
su
función
,
con
arreglo
al
apartado
2
del
presente
Reglamento
.
Dabei
sind
die
Spermien
(
mindestens
200
je
Probe
)
als
fixierte
Nasspräparate
(
12
)
zu
untersuchen
und
als
normal
oder
abnorm
zu
klassifizieren
. [EU]
Los
espermatozoides
(al
menos
200
por
muestra
)
se
fijan
y
analizan
en
preparaciones
húmedas
(12), y
se
clasifican
entre
normales
o
anómalos
.
Das
Ausfuhr-/Verbringungskontrollpersonal
sollte
dafür
zuständig
sein
,
die
Güter
aufzuzeichnen
und
zu
klassifizieren
,
erforderlichenfalls
in
Absprache
mit
technischen
Sachverständigen
. [EU]
El
personal
de
control
de
las
exportaciones
y
transferencias
debería
ser
responsable
del
registro
y
clasificación
de
los
productos
,
si
fuera
necesario
,
en
consulta
con
los
expertos
técnicos
.
Das
Vorbringen
Italiens
,
die
Tarife
von
2005
seien
nicht
als
Betriebsbeihilfen
zu
klassifizieren
,
da
sie
Teil
einer
regionalen
Förderstrategie
und
an
Produktivinvestitionen
geknüpft
seien
,
ist
zurückzuweisen
. [EU]
La
afirmación
de
Italia
de
que
las
tarifas
de
2005
no
deberían
considerarse
ayudas
de
funcionamiento
,
por
cuanto
forman
parte
de
una
estrategia
de
apoyo
regional
y
están
supeditadas
a
inversiones
productivas
,
debe
ser
rechazada
.
Der
Beruf
ist
nach
der
Internationalen
Standardklassifikation
der
Berufe
in
der
Fassung
von
1988
(
ISCO
88
(
COM
))
zu
klassifizieren
,
und
zwar
mindestens
auf
der
zweistelligen
,
möglichst
jedoch
auf
der
dreistelligen
Ebene
. [EU]
La
ocupación
debe
codificarse
de
conformidad
con
la
Clasificación
Internacional
Uniforme
de
Ocupaciones
,
versión
1988
[CIUO-88 (COM)],
en
el
nivel
de
dos
dígitos
y,
si
es
posible
,
en
el
de
tres
dígitos
.
Der
CNG-Filter
ist
nach
seinem
maximalen
Arbeitsdruck
zu
klassifizieren
(
siehe
Absatz
2
dieser
Regelung
). [EU]
El
filtro
de
GNC
se
clasificará
según
la
presión
máxima
de
trabajo
(ver
el
apartado
2
del
presente
Reglamento
):
Die
Entscheidung
85/377/EWG
gilt
jedoch
weiterhin
,
um
die
Betriebe
des
Informationsnetzes
landwirtschaftlicher
Buchführungen
bis
einschließlich
zum
Rechnungsjahr
2009
und
die
Betriebe
der
Betriebsstrukturerhebung
gemäß
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
571/88
des
Rates
bis
einschließlich
zur
Erhebung
2007
zu
klassifizieren
. [EU]
No
obstante
la
Decisión
85/377/CEE
continuará
aplicándose
con
objeto
de
clasificar
las
explotaciones
de
la
Red
de
Información
Contable
Agrícola
hasta
el
ejercicio
2009
,
incluido
, y
de
la
encuesta
sobre
la
estructura
de
las
explotaciones
agrícolas
mencionada
en
el
Reglamento
(CEE)
no
571/88
del
Consejo
[5]
hasta
la
encuesta
de
2007
,
incluida
.
Die
Kündigungsfristen
für
die
Umwandlung
dieser
Anteile
in
Bargeld
werden
dazu
verwendet
,
um
diese
Anteile
gemäß
der
Untergliederung
nach
Kündigungsfristen
innerhalb
der
Instrumentenkategorie
"Einlagen"
zu
klassifizieren
. [EU]
Los
plazos
de
preaviso
para
la
conversión
de
estas
acciones
en
efectivo
se
utilizan
para
clasificarlas
,
dentro
de
la
categoría
de
«depósitos»
,
según
un
detalle
por
plazo
de
preaviso
.
Die
Kündigungsfristen
für
die
Umwandlung
solcher
Anteile
in
Bargeld
werden
dazu
verwendet
,
um
diese
Anteile
gemäß
der
Aufgliederung
nach
Kündigungsfrist
innerhalb
der
Instrumentenkategorie
'Einlagen'
zu
klassifizieren
. [EU]
Los
plazos
de
preaviso
para
la
conversión
de
estas
acciones
en
efectivo
se
utilizan
para
clasificarlas
,
dentro
de
la
categoría
de
"depósitos"
,
según
un
detalle
por
plazo
de
preaviso
.
Die
Mitgliedstaaten
klassifizieren
den
gesamten
Luftraum
oberhalb
der
Flugfläche
195
als
Luftraum
der
Klasse
C. [EU]
Los
Estados
miembros
clasificarán
todo
el
espacio
aéreo
por
encima
del
nivel
de
vuelo
195
como
espacio
aéreo
de
Clase
C.
Die
NZBen
müssen
diese
Daten
klassifizieren
und
aggregieren
. [EU]
Los
BCN
tienen
que
clasificar
y
agregar
estos
datos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Klassifizieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners