A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
256 results for Hausgeflügel
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
20
Proben
bei
anderem
Hausgeflügel
. [EU]
20
muestras
en
caso
de
otras
aves
de
corral
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
einzelne
Sendungen
aus
weniger
als
20
Einheiten
Hausgeflügel
,
Bruteier
oder
Eintagsküken
. [EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
a
los
envíos
de
menos
de
20
unidades
de
aves
,
huevos
para
incubar
o
pollitos
de
un
día
.
AI-Erhebung
bei
Hausgeflügel
[EU]
Vigilancia
de
la
gripe
aviar
en
las
aves
de
corral
Als
frisches
Geflügelfleisch
gelten
alle
genusstauglichen
Teile
von
Hausgeflügel
,
Truthühnern
,
Perlhühnern
,
Gänsen
und
Enten
,
die
außer
einer
Kältebehandlung
zur
Haltbarmachung
keiner
Behandlung
unterzogen
worden
sind
.
Vakuumverpacktes
und
in
einer
kontrollierten
Atmosphäre
verpacktes
Fleisch
muss
ebenfalls
von
einer
Bescheinigung
nach
diesem
Muster
begleitet
sein
. (2) [EU]
Por
carne
fresca
de
aves
de
corral
se
entiende
cualesquiera
partes
de
gallos
,
gallinas
,
pavos
,
pintadas
,
patos
o
gansos
,
aptos
para
el
consumo
humano
y
que
no
hayan
sido
sometidos
a
ningún
tratamiento
,
excepto
la
refrigeración
,
para
asegurar
su
conservación
;
la
carne
envasada
al
vacío
o
en
atmósfera
controlada
también
debe
ir
acompañada
de
un
certificado
que
se
ajuste
al
presente
modelo
. (2)
andere
als
von
Hausgeflügel
[EU]
No
de
aves
de
corral
Andere
Vogeleier
in
der
Schale
,
von
Hausgeflügel
[EU]
Los
demás
huevos
de
aves
de
corral
Angesichts
der
aktuellen
Seuchenlage
in
Bulgarien
sollte
die
Einfuhr
von
lebendem
Hausgeflügel
,
lebenden
Laufvögeln
,
lebendem
Zuchtfederwild
,
lebendem
Wildgeflügel
sowie
Bruteiern
dieser
Arten
aus
dem
gesamten
Hoheitsgebiet
Bulgariens
ausgesetzt
werden
. [EU]
Dada
la
actual
situación
epidemiológica
en
Bulgaria
,
procede
suspender
las
importaciones
de
aves
vivas
,
rátidas
,
aves
de
caza
de
granja
y
silvestres
, y
huevos
para
incubar
de
dichas
especies
procedentes
de
todo
el
territorio
de
Bulgaria
.
Angesichts
der
Seuchenlage
empfiehlt
es
sich
,
die
erforderlichen
Schutzmaßnahmen
auf
Gemeinschaftsebene
festzulegen
,
um
zu
verhüten
,
dass
der
Erreger
von
Wildvögeln
auf
Hausgeflügel
übergreift
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
situación
epidemiológica
,
procede
tomar
a
escala
comunitaria
las
necesarias
medidas
de
protección
,
para
impedir
la
propagación
de
la
enfermedad
de
las
aves
silvestres
a
las
de
corral
.
Angesichts
des
Risikos
der
Einschleppung
hoch
pathogener
aviärer
Influenza-A-Viren
des
Subtyps
H5N1
in
die
Gemeinschaft
hat
die
Kommission
mehrere
Entscheidungen
erlassen
,
darunter
auch
die
Entscheidung
2005/734/EG
mit
Biosicherheitsmaßnahmen
zur
Verringerung
des
Risikos
der
Übertragung
hoch
pathogener
aviärer
Influenza-A-Viren
des
Subtyps
H5N1
von
Wildvögeln
auf
Hausgeflügel
und
andere
in
Gefangenschaft
gehaltene
Vogelarten
und
zur
Früherkennung
der
Krankheit
in
besonders
gefährdeten
Gebieten
. [EU]
La
Comisión
ha
adoptado
varias
decisiones
en
relación
con
el
riesgo
de
que
se
introduzca
en
la
Comunidad
la
influenza
aviar
altamente
patógena
causada
por
el
virus
A
de
subtipo
H5N1
,
en
particular
la
Decisión
2005/734/CE
,
por
la
que
se
establecen
medidas
de
bioseguridad
para
reducir
el
riesgo
de
transmisión
de
gripe
aviar
altamente
patógena
causada
por
el
subtipo
H5N1
del
virus
A
de
la
gripe
de
aves
silvestres
a
aves
de
corral
y
otras
aves
cautivas
, y
establecer
un
sistema
de
detección
precoz
en
las
zonas
de
especial
riesgo
[5].
Angesichts
des
Risikos
der
Übertragung
von
Influenza-A-Viren
des
Subtyps
H5N1
durch
Wildvögel
und
insbesondere
Zugvögel
hat
die
Kommission
ferner
die
Entscheidungen
2005/731/EG
,
2005/732/EG
[5]
und
2005/726/EG
[6]
erlassen
,
die
zusätzliche
AI-Überwachungsmaßnahmen
für
Hausgeflügel
und
Wildvögel
enthalten
. [EU]
Por
lo
que
respecta
al
riesgo
de
que
el
subtipo
H5N1
del
virus
A
de
la
gripe
pueda
propagarse
también
a
través
de
las
aves
silvestres
y,
en
particular
,
de
las
aves
migratorias
,
la
Comisión
ha
adoptado
,
asimismo
,
las
Decisiones
2005/731/CE
[4],
2005/732/CE
[5] y
2005/726/CE
[6],
que
establecen
medidas
adicionales
de
vigilancia
de
la
gripe
aviar
en
las
aves
de
corral
domésticas
y
las
aves
silvestres
.
Arten
,
die
in
Nordeuropa
Freiflächen
mit
Hausgeflügel
teilen
[EU]
Especies
que
pueden
compartir
terreno
de
granja
utilizado
también
por
aves
de
corral
en
el
norte
de
Europa
Aufenthalt
in
einem
im
betroffenen
Gebiet
gelegenen
Haus
oder
landwirtschaftlichen
Betrieb
,
aus
dem
im
vorangegangenen
Monat
krankes
oder
totes
Hausgeflügel
gemeldet
wurde
. [EU]
Haber
estado
en
una
vivienda
o
un
establecimiento
agropecuario
donde
el
mes
anterior
se
ha
notificado
la
presencia
de
aves
de
corral
domésticas
enfermas
o
muertas
en
la
zona
afectada
.
Aufenthalt
in
einem
im
betroffenen
Gebiet
gelegenen
Haus
oder
landwirtschaftlichen
Betrieb
,
aus
dem
im
vorangegangenen
Monat
krankes
oder
totes
Hausgeflügel
gemeldet
wurde
[EU]
Haber
estado
en
una
vivienda
o
un
establecimiento
agropecuario
donde
en
el
mes
anterior
se
ha
notificado
la
presencia
de
aves
de
corral
domésticas
enfermas
o
muertas
en
la
zona
afectada
.
Aufstockung
des
EG-Zollkontingents
für
"Teile
von
Hausgeflügel
"
(
Zolltarifposition
0207
1410
)
um
1605
t (
erga
omnes
)
zu
einem
Kontingentzollsatz
von
795
EUR/t
[EU]
Aumento
de
1605
toneladas
(erga
omnes
)
en
el
contingente
arancelario
comunitario
de
«trozos
de
gallo
o
gallina»
(partida
arancelaria
0207
1410
),
con
un
derecho
contingentario
de
795
EUR/t
;
Bedingungen
für
die
Versendung
von
Hausgeflügel
zur
Aufstockung
von
Wildbeständen
[EU]
Condiciones
para
la
expedición
de
aves
de
corral
destinadas
a
la
repoblación
de
la
caza
silvestre
Beförderung
von
Hausgeflügel
[EU]
Transporte
de
aves
de
corral
Bei
der
Haltung
von
Hausgeflügel
,
das
zur
Aufstockung
von
Wildbeständen
bestimmt
ist
,
kommt
es
häufig
zu
Kontakten
mit
Wildvögeln
,
was
möglicherweise
ein
erhöhtes
Risiko
der
Ausbreitung
der
Aviären
Influenza
birgt
,
vor
allem
dann
,
wenn
das
Hausgeflügel
in
andere
Mitgliedstaaten
oder
in
Drittländer
versandt
wird
. [EU]
La
cría
de
aves
de
corral
destinadas
a
la
repoblación
de
la
caza
silvestre
implica
en
muchos
casos
contactos
con
aves
silvestres
y,
por
tanto
,
podría
presentar
un
mayor
riesgo
de
propagación
de
la
gripe
aviar
,
en
particular
cuando
se
envían
las
aves
a
otros
Estados
miembros
o a
terceros
países
.
Bei
Hausgeflügel
decken
die
Stichprobenuntersuchungen
einen
dem
Produktionszyklus
der
betreffenden
Geflügelkategorie
entsprechenden
Zeitraum
ab
. [EU]
En
el
caso
de
las
aves
de
corral
,
la
toma
de
muestras
tendrá
lugar
durante
un
período
adaptado
al
de
producción
de
cada
categoría
de
aves
de
corral
,
según
sea
necesario
.
Bei
Hausgeflügel
deckt
die
Probenahme
einen
dem
Produktionszyklus
der
betreffenden
Geflügelkategorie
entsprechenden
Zeitraum
ab
. [EU]
El
muestreo
de
las
aves
de
corral
tendrá
lugar
durante
un
período
adaptado
al
de
producción
de
cada
categoría
de
animales
,
según
proceda
.
Bei
Lufttransport
darf
Hausgeflügel
nicht
in
einem
Drittland
oder
Drittlandgebiet
entladen
werden
,
das
nicht
für
die
Einfuhr
derartigen
Geflügels
in
die
Gemeinschaft
zugelassen
ist
. [EU]
Durante
el
transporte
aéreo
,
las
aves
de
corral
no
se
descargarán
en
un
tercer
país
o
parte
del
mismo
que
no
estén
autorizados
para
que
desde
ellos
se
importen
tales
aves
a
la
Comunidad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hausgeflügel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners