DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

465 results for HSH
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

2002, dem letzten Jahr vor der Fusion zur HSH Nordbank, hatte die HLB eine Konzernbilanzsumme von knapp 93 Mrd. EUR (Konzern) sowie eine Eigenmittelquote von 11 %. [EU] En 2002, año previo a la fusión en HSH Nordbank, el balance total consolidado de HLB alcanzaba casi los 93000 millones de euros (grupo), y su ratio de fondos propios se situaba en el 11 %.

(78) Bis zum 31. Dezember 2014 wird der Marktanteil des HSH-Neugeschäfts im Bereich der weltweiten Schiffsfinanzierung nicht über [< 8] % auf Jahresbasis liegen. [EU] Hasta el 31 de diciembre de 2014 la cuota de mercado de los nuevos negocios de HSH en el ámbito de la financiación naval a escala mundial no se situará por encima del [< 8] % sobre una base anual.

Abschließend lässt sich feststellen, dass sich die Kapitalstruktur der HSH durch die vorgeschlagenen Maßnahmen verbessert, so dass sie mit den neuen internationalen Normen im Einklang steht. [EU] Concluyendo, se puede afirmar que la estructura de capital de HSH mejora por las medidas propuestas de forma que se armoniza con las nuevas normas internacionales.

Am 11. Juli 2011 legte die HSH den geänderten Umstrukturierungsplan vor. [EU] El 11 de julio de 2011, HSH presentó el plan de reestructuración modificado.

Am 17. Dezember 2009 übermittelte Deutschland eine gemeinsame Stellungnahme der Länder und der HSH AG zur Eröffnungsentscheidung. [EU] Ese mismo día, Alemania remitió las observaciones conjuntas de los Estados federados y de HSH AG sobre la Decisión de incoación.

Am 17. Dezember 2009 übermittelte Deutschland eine gemeinsame Stellungnahme der Länder und der HSH zur Eröffnungsentscheidung. [EU] El 17 de diciembre de 2009, Alemania remitió las observaciones conjuntas de los Estados federados y de HSH sobre la Decisión de incoación.

Am 22. Oktober 2009 eröffnete die Kommission in Bezug auf die Risikoabschirmung und die Bewertung der HSH AG im Zusammenhang mit der Rekapitalisierung das Verfahren nach Artikel 108 Absatz 2 AEUV (im Folgenden "Eröffnungsentscheidung"). [EU] El 22 de octubre de 2009, la Comisión incoó el procedimiento contemplado en el artículo 108, apartado 2, del TFUE (en adelante, «Decisión de incoación») [4] respecto a la cobertura de riesgo y la valoración de HSH AG en relación con la recapitalización.

Am 29. April 2009 teilte die Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (im Folgenden "BaFin") der HSH mit, sie vertrete aufgrund der derzeitigen aufsichtsrechtlichen Situation der HSH die Auffassung, dass es für die HSH schwierig sei, die gesetzlichen Kapitalanforderungen zu erfüllen. [EU] El 29 de abril de 2009, la autoridad alemana de supervisión bancaria (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht, en adelante, la «BaFin»), informó a HSH de que, a la vista de su situación con respecto a la normativa de supervisión, consideraba que sería difícil que HSH cumpliera los requisitos reglamentarios de capital.

Am 2. Juni 2003 ist aus der Verschmelzung der LSH und der Hamburgischen Landesbank die HSH Nordbank AG in der Rechtsform einer Aktiengesellschaft entstanden. [EU] El 2 de junio de 2003 se fundó HSH Nordbank, configurada como sociedad anónima, a partir de la fusión entre LSH y Hamburgische Landesbank.

Am 2. Juni 2003 (steuerlich und bilanziell zum 1. Januar 2003 entstand aus der Verschmelzung der HLB und der LSH die HSH Nordbank AG. [EU] El 2 de junio de 2003 (a efectos fiscales y contables, el 1 de enero de 2003) se creó HSH Nordbank AG a partir de la fusión entre HLB y LSH.

Am 30. April 2009 meldete Deutschland bei der Kommission die Beihilfemaßnahmen zugunsten der HSH an, da die HSH Gefahr lief, die aufsichtsrechtlichen Kapitalanforderungen nicht erfüllen zu können. [EU] El 30 de abril de 2009, Alemania notificó a la Comisión las medidas de ayuda en favor de HSH ya que había peligro de que HSH no pudiera cumplir los requisitos reglamentarios de capital.

Am 30. April 2009 meldete Deutschland bei der Kommission staatliche Maßnahmen zugunsten der HSH Nordbank AG (im Folgenden "HSH AG") in Form einer Garantie an, die eine Zweitverlusttranche von 10 Mrd. EUR (im Folgenden "Risikoabschirmung") und eine Kapitalzufuhr von 3 Mrd. EUR (im Folgenden "Rekapitalisierung") umfasst. [EU] El 30 de abril de 2009 Alemania comunicó a la Comisión una serie de medidas estatales a favor de HSH Nordbank AG (en adelante, «HSH AG») en forma de garantía, en las que se incluían un tramo de segunda pérdida de 10000 millones EUR (en adelante, «cobertura de riesgo») y una aportación de capital de 3000 millones EUR (en adelante, «recapitalización»).

Am 31. Dezember 2008 hatte die HSH eine Bilanzsumme von 208 Mrd. EUR und risikogewichtete Vermögenswerte (im Folgenden "RWA") im Wert von 112 Mrd. EUR. [EU] El 31 de diciembre de 2008 el balance total de HSH era de 208000 millones EUR y los activos ponderados por riesgo (en adelante, «APR») tenían un valor de 112000 millones EUR.

Am 6. Mai 2009 stufte S&P das Rating der HSH um zwei Stufen von (A) auf (BBB+) mit negativem Ausblick herab. [EU] El 6 de mayo de 2009, S&P degradó la calificación de HSH en dos escalones de (A) a (BBB+) con perspectiva negativa.

Am 7. Dezember 2009 beantragte auch die HSH AG eine Fristverlängerung für die Einreichung von Stellungnahmen; die Kommission gab diesem Antrag am 17. Dezember 2009 statt. [EU] El 7 de diciembre de 2009 HSH AG solicitó también una prórroga del plazo para presentar observaciones; la Comisión dio curso a esta solicitud el 17 diciembre 2009.

Am 8. Oktober 2004 erreichten die Kommission die Ergebnisse einer Verständigung zwischen dem Beschwerdeführer BdB, dem Land Schleswig-Holstein und der aus der LSH und Hamburgischen Landesbank 2003 hervorgegangenen HSH Nordbank. [EU] El 8 de octubre de 2004, la Comisión fue informada de los resultados de un acuerdo entre la denunciante -la BdB-, el Estado federado de Schleswig-Holstein y HSH Nordbank, surgido de la fusión entre LSH y Hamburgische Landesbank en 2003.

Am 8. Oktober 2004 erreichten die Kommission die Ergebnisse einer Verständigung zwischen dem Beschwerdeführer BdB, der FHH und der aus der LSH und HLB 2003 hervorgegangenen HSH Nordbank. [EU] El 8 de octubre de 2004, la Comisión fue informada de los resultados de un acuerdo entre la denunciante -la BdB-, la Ciudad de Hamburgo y HSH Nordbank, surgido de la fusión entre LSH y HLB en 2003.

Am 9. März 2011 kündigte die HSH 1 Mrd. EUR der Garantie. [EU] El 9 de marzo de 2011, HSH canceló 1000 millones EUR de la garantía.

Anfang der 1990er Jahre erfolgten Vermögenswert- und Kapitalübertragungen in Höhe von 523 Mio. EUR, die den Vorgängern der HSH, der Hamburgischen Landesbank und der Landesbank Schleswig-Holstein, einen Vorteil verschafften. [EU] A principios de los años noventa se transfirieron activos y capital, por un valor de 523 millones EUR, que otorgaron una ventaja a los predecesores de HSH, el Hamburgische Landesbank y el Landesbank Schleswig-Holstein.

Angesichts der Absicht der HSH, das Cross-Selling von Produkten zwischen ihren Finanzmarktsegmenten und anderen Geschäftsbereichen zu verbessern, scheint dieses Ziel erreichbar. [EU] Este objetivo parece que podría alcanzarse teniendo en cuenta la intención de HSH de mejorar las ventas cruzadas de productos entre sus segmentos de mercados financieros y otros ámbitos comerciales.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners