A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Grundspecht
Grundstein
Grundsteinlegung
Grundstellung
Grundsteuer
Grundsteuergesetz
Grundstimme
Grundstock
Grundstoff
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
85 results for
Grundsteuer
Word division: Grund·steu·er
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Abschließend
ist
daran
zu
erinnern
,
dass
die
Grundsteuer
eine
Steuer
auf
den
Wert
des
betreffenden
Vermögensgegenstands
ist
. [EU]
En
conclusión
,
ha
de
recordarse
que
el
impuesto
sobre
bienes
inmuebles
comerciales
grava
el
valor
del
bien
inmueble
considerado
.
Als
zweite
mögliche
staatliche
Beihilfemaßnahme
nannte
die
Behörde
in
ihrer
Entscheidung
zur
Verfahrenseinleitung
die
Befreiung
des
Wohnraumfinanzierungsfonds
von
der
Einkommens-
und
Grundsteuer
. [EU]
En
la
Decisión
de
apertura
,
el
Órgano
de
Vigilancia
consideró
que
la
segunda
medida
que
podría
constituir
ayuda
estatal
era
la
exención
del
impuesto
de
sociedades
y
del
impuesto
sobre
el
patrimonio
de
que
disfruta
el
Fondo
de
Financiación
de
la
Vivienda
.
Angesichts
vorstehender
Ausführungen
gelangte
das
Gericht
zu
dem
Schluss
,
dass
die
angefochtene
Entscheidung
fehlerhaft
begründet
war
,
so
dass
es
sich
außer
Stande
sah
,
nachzuprüfen
,
ob
die
Würdigung
der
Kommission
berechtigt
war
,
wonach
sich
aus
der
für
Genossenschaften
geltenden
Regelung
keine
Vorteile
bei
der
Stempel-
,
Gewerbe-
und
Grundsteuer
ergeben
. [EU]
El
Tribunal
General
concluye
de
cuanto
antecede
que
la
Decisión
impugnada
adolece
,
efectivamente
,
de
un
defecto
de
motivación
que
le
impide
analizar
el
fundamento
de
la
apreciación
de
la
Comisión
según
la
cual
no
se
deriva
ninguna
ventaja
del
régimen
aplicable
a
las
cooperativas
a
efectos
de
los
impuestos
sobre
transmisiones
patrimoniales
y
actos
jurídicos
documentados
,
actividades
económicas
y
bienes
inmuebles
.
Anwendung
der
Grundsteuer
auf
BT
[EU]
Aplicación
del
impuesto
sobre
bienes
inmuebles
a
BT
Anwendung
der
Grundsteuer
auf
Kingston
[EU]
Aplicación
del
impuesto
sobre
bienes
inmuebles
a
Kingston
Anwendung
der
Grundsteuer
auf
Vtesse
[EU]
Aplicación
del
impuesto
sobre
bienes
inmuebles
a
Vtesse
Art
der
Erbringung
3:
Bahamaische
Staatsbürger
und
Unternehmen
,
die
sich
vollständig
im
Eigentum
bahamaischer
Staatsbürger
befinden
,
sind
von
der
Grundsteuer
auf
Immobilien
auf
den
Family
Islands
befreit
. [EU]
Modo
3:
Los
nacionales
de
Bahamas
y
las
empresas
propiedad
al
cien
por
cien
de
nacionales
bahameños
están
exentos
de
impuestos
sobre
la
propiedad
inmobiliaria
en
relación
con
los
bienes
inmuebles
de
las
Family
Islands
.
Auch
im
Hinblick
auf
die
Grundsteuer
bekräftigte
dieses
Gesetz
lediglich
die
Regelungen
,
die
bereits
im
oben
angeführten
Gesetz
Nr
.
75/1981
zur
Einkommens-
und
Grundsteuer
niedergelegt
waren
. [EU]
También
por
lo
que
hace
al
impuesto
sobre
el
patrimonio
,
esta
Ley
no
hizo
más
que
consolidar
las
normas
que
ya
figuraban
en
la
referida
Ley
no
75/1981
,
relativa
al
impuesto
de
sociedades
y
al
impuesto
sobre
el
patrimonio
.
Auch
in
der
Zeit
vor
der
Verabschiedung
des
Gesetzes
Nr
.
129/2004
waren
die
oben
genannten
Einrichtungen
nach
dem
Gesetz
Nr
.
90/2003
Artikel
4
Absatz
1
von
der
Grundsteuer
ausgenommen
. [EU]
Hasta
la
adopción
de
la
Ley
no
129/2004
,
el
artículo
4,
apartado
1,
de
la
Ley
no
90/2003
eximía
igualmente
a
las
entidades
antes
mencionadas
del
pago
del
impuesto
sobre
el
patrimonio
.
Auch
in
der
Zeit
vor
der
Verabschiedung
des
Gesetzes
Nr
.
129/2004
zur
Abschaffung
der
Grundsteuer
waren
die
oben
genannten
Einrichtungen
nach
dem
Gesetz
Nr
.
90/2003
Artikel
4
Absatz
1
von
dieser
Steuer
ausgenommen
. [EU]
Hasta
la
adopción
de
la
Ley
no
129/2004
,
por
la
que
se
suprimía
el
impuesto
sobre
el
patrimonio
,
el
apartado
1
del
artículo
4
de
la
Ley
no
90/2003
,
relativa
al
impuesto
de
sociedades
y
al
impuesto
sobre
el
patrimonio
,
eximía
asimismo
a
las
entidades
antes
mencionadas
del
pago
de
ese
impuesto
.
Auch
wenn
die
Kommission
in
der
Verhandlung
behauptete
,
dass
sich
die
Argumentation
in
den
Erwägungsgründen
146
und
147
der
angefochtenen
Entscheidung
nicht
nur
auf
die
Körperschaftssteuer
,
sondern
auch
auf
die
Stempel-
,
Gewerbe-
und
Grundsteuer
bezieht
,
war
für
das
Gericht
eine
derartige
Begründung
nicht
nachvollziehbar
. [EU]
Aunque
en
la
vista
la
Comisión
sostuvo
que
el
razonamiento
expuesto
en
los
considerandos
146
y
147
de
la
Decisión
impugnada
se
aplicaba
no
solo
al
impuesto
sobre
sociedades
,
sino
también
a
los
impuestos
sobre
transmisiones
patrimoniales
y
actos
jurídicos
documentados
,
actividades
económicas
y
bienes
inmuebles
,
el
Tribunal
General
considera
que
tal
motivación
resulta
incomprensible
.
Auf
der
Grundlage
des
Vertrags
über
die
Umschuldung
der
HCz
wegen
Nichtentrichtung
der
Grundsteuer
. [EU]
Sobre
la
base
de
un
acuerdo
relativo
a
la
reestructuración
de
la
deuda
de
HCz
derivada
del
impago
del
impuesto
inmobiliario
.
Befreiung
von
der
Einkommens-
und
Grundsteuer
[EU]
Exención
del
impuesto
de
sociedades
y
del
impuesto
sobre
el
patrimonio
Befreiung
von
der
Einkommens-
und
Grundsteuer
[EU]
La
exención
del
impuesto
de
sociedades
y
del
impuesto
sobre
el
patrimonio
Befreiung
von
der
Grundsteuer
[EU]
Exención
del
impuesto
sobre
bienes
inmuebles
Befreiung
von
der
Grundsteuer
im
Zeitraum
2008-2018
(
im
Rahmen
der
Beihilferegelung
XR
164/07
mit
einem
Nennwert
von
9,5
Mio
.
PLN
, [EU]
Una
exención
del
impuesto
de
bienes
inmuebles
para
el
período
2008-2018
[subvención concedida al amparo
de
l régimen de ayudas XR 164/2007 [15]]
equivalente
a
un
máximo
de 9,5
millones
PLN
en
valor
nominal
.
Bei
den
Ausführungen
bleibe
unklar
,
warum
die
angeführten
besonderen
Verpflichtungen
auch
die
Vorteile
bei
der
Stempel-
,
Gewerbe-
und
Grundsteuer
wettmachen
,
vom
50
%-igen
Abschlag
bei
der
Körperschaftssteuer
einmal
ganz
abgesehen
. [EU]
Este
considerando
nada
dice
en
cuanto
a
las
razones
por
las
que
las
obligaciones
específicas
que
menciona
,
además
de
la
deducción
del
50
%
del
impuesto
sobre
sociedades
,
compensan
también
las
ventajas
resultantes
de
los
impuestos
sobre
transmisiones
patrimoniales
y
actos
jurídicos
documentados
,
actividades
económicas
y
bienes
inmuebles
.
Bei
der
Grundsteuer
kommen
sie
in
den
Genuss
einer
Ermäßigung
in
Höhe
von
95
%
der
Steuerschuld
. [EU]
En
el
impuesto
sobre
bienes
inmuebles
,
se
benefician
de
una
bonificación
del
95
%
de
la
cuota
.
"Business
rate"
ist
eine
britische
Grundsteuer
,
die
auf
gewerbliche
Betriebsgrundstücke
erhoben
wird
. [EU]
El
impuesto
sobre
bienes
inmuebles
comerciales
(business
rate
)
es
un
tributo
que
grava
los
inmuebles
no
residenciales
en
Inglaterra
.
c.
Befreiung
von
der
Grundsteuer
(
1992-2005
) [EU]
exención
del
impuesto
sobre
los
bienes
inmuebles
(1992-2005)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grundsteuer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners