A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
199 results for Geschwindigkeiten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
105
mm
bei
Weichen
mit
zulässigen
Geschwindigkeiten
70
km/h
< v
≤
;
170
km/h
im
abzweigenden
Strang
[EU]
105
mm
para
aparatos
que
permiten
velocidades
por
vía
desviada
de
70
km/h
< V
≤
;
170
km/h
5
mm/m
für
Strecken
,
die
für
Geschwindigkeiten
>
200
km/h
ausgelegt
sind
. [EU]
5
mm/m
para
las
líneas
proyectadas
para
una
velocidad
>200
km/h
.
6A225
Interferometer
zum
Messen
von
Geschwindigkeiten
größer
als
1
km/s
in
Zeitintervallen
kleiner
als
10
μ
;s. [EU]
6A225
Interferómetros
de
velocidad
para
medir
velocidades
superiores
a 1
km
por
segundo
durante
intervalos
de
tiempo
menores
que
10
μ
;s.
Alle
Beschleunigungswerte
sind
für
mehrere
Geschwindigkeiten
des
Fahrzeugs
auf
der
Prüfstrecke
zu
berechnen
. [EU]
Todas
las
aceleraciones
se
calcularán
a
diferentes
velocidades
del
vehículo
en
la
pista
de
ensayo
.
Alle
Sicherheitsbauteile
von
Rennrädern
müssen
so
ausgelegt
sein
,
dass
sie
allen
Belastungen
,
die
bei
normaler
Verwendung
höher
sind
als
bei
anderen
Fahrradtypen
(z. B.
höhere
Geschwindigkeiten
,
höhere
Belastungen
der
Antriebs-
und
Lenkungsbauteile
und
Bremsen
)
widerstehen
. [EU]
Todos
los
componentes
de
seguridad
de
las
bicicletas
de
carreras
deberán
estar
diseñados
para
resistir
a
todas
las
fuerzas
a
que
se
vea
expuesta
durante
un
uso
normal
,
que
son
superiores
a
las
de
otros
tipos
de
bicicleta
(por
ejemplo
,
mayor
velocidad
y
fuerzas
superiores
en
los
elementos
motores
y
de
dirección
y
los
frenos
).
Alternativ
können
die
empfohlenen
Geschwindigkeiten
für
die
GSI-Schaltpunkte
vom
Hersteller
anhand
des
GSI-Algorithmus
,
der
in
der
gemäß
Absatz
3.1
übermittelten
erweiterten
Dokumentation
enthalten
ist
,
analytisch
ermittelt
werden
. [EU]
Como
alternativa
,
el
fabricante
podrá
determinar
analíticamente
las
velocidades
de
cambio
recomendadas
por
el
ICV
a
partir
del
algoritmo
del
ICV
contenido
en
el
expediente
ampliado
proporcionado
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
punto
3.1.
Andere
,
in
der
prEN
ISO
3095:2001
erwähnte
Geschwindigkeiten
sind
nicht
zu
berücksichtigen
. [EU]
No
se
tomarán
en
consideración
las
demás
velocidades
mencionadas
en
la
norma
prEN
ISO
3095:
2001
.
Anmerkung:
Nummer
6A225
schließt
Interferometer
zum
Messen
von
Geschwindigkeiten
ein
,
wie
z.B.
VISAR's
(
Velocity
interferometer
systems
for
any
reflector
)
und
DLI's
(
Doppler
Laser
Interferometer
). [EU]
Nota:
El
artículo
6A225
incluye
interferómetros
de
velocidad
tales
como
las
VISAR
(sistemas
de
interferómetros
de
velocidad
para
cualquier
reflector
) y
DLI
(interferómetros
de
láser
Doppler
).
An
Reifen
,
die
für
Geschwindigkeiten
von
mehr
als
240
km/h
(
beziehungsweise
270
km/h
)
geeignet
sind
,
müssen
in
Klammern
die
Tragfähigkeitskennzahl
(
siehe
Absatz
3.1.5)
für
eine
Geschwindigkeit
von
210
km/h
(
beziehungsweise
240
km/h
)
und
ein
Symbol
für
die
Geschwindigkeitskategorie
(
siehe
Absatz
3.1.4)
wie
folgt
angegeben
sein:
[EU]
Los
neumáticos
adecuados
para
velocidades
superiores
a
240
km/h
(o
270
km/h
,
respectivamente
)
deberán
llevar
,
entre
paréntesis
,
la
indicación
del
índice
de
capacidad
de
carga
(véase
el
punto
3.1.5)
aplicable
a
una
velocidad
de
210
km/h
(o
240
km/h
,
respectivamente
) y
una
referencia
al
símbolo
de
la
categoría
de
velocidad
(véase
el
punto
3.1.4)
de
la
manera
siguiente:
Ausgehend
von
einer
bestimmten
Anfangsgeschwindigkeit
werden
die
Bremsen
an
allen
vier
Rädern
gleichzeitig
stark
genug
betätigt
,
um
das
ABS
auszulösen
.
Die
mittlere
Verzögerung
wird
zwischen
zwei
zuvor
festgelegten
Geschwindigkeiten
berechnet
. [EU]
A
partir
de
una
velocidad
inicial
definida
,
los
frenos
se
aplican
con
suficiente
fuerza
sobre
las
cuatro
ruedas
al
mismo
tiempo
para
activar
el
ABS
.
Se
calcula
la
deceleración
media
entre
dos
velocidades
predefinidas
.
Aus
Gründen
der
Einheitlichkeit
sind
die
in
dieser
Tabelle
aufgeführten
Symbole
und
Geschwindigkeiten
mit
den
für
Personenkraftwagen
(
in
der
Regelung
Nr
.
30
)
angegebenen
identisch
. [EU]
En
aras
de
la
coherencia
,
los
símbolos
y
las
velocidades
indicados
en
el
cuadro
son
los
mismos
que
para
los
vehículos
de
pasajeros
(véase
el
Reglamento
no
30
).
AUSNAHMEN
VON
DER
PRÜFUNG
DES
DYNAMISCHEN
FAHRVERHALTENS
FÜR
WAGEN
,
DIE
FÜR
GESCHWINDIGKEITEN
BIS
100
KM/H
ODER
120
KM/H
GEBAUT
ODER
UMGERÜSTET
WERDEN
[EU]
Exenciones
del
ensayo
de
comportamiento
dinámico
para
los
vagones
nuevos
o
transformados
que
pueden
circular
hasta
los
100
km/h
o
los
120
km/h
Auswirkungen
der
Wirbelzone
auf
Gleisarbeiter
(
bei
Geschwindigkeiten
über
160
km/h
). [EU]
Efecto
estela
en
los
trabajadores
situados
en
tierra
(para
velocidades
superiores
a
160
km/h
)
Auswirkungen
der
Wirbelzone
auf
Personen
am
Bahnsteig
(
Bei
Geschwindigkeiten
über
160
km/h
). [EU]
Efecto
estela
en
los
viajeros
situados
en
el
andén
(para
velocidades
superiores
a
160
km/h
)
Bahnsteige
dürfen
nicht
neben
Gleisen
gebaut
werden
,
auf
denen
Züge
mit
Geschwindigkeiten
≥
;
250
km/h
durchfahren
können
. [EU]
Los
andenes
de
las
estaciones
no
se
construirán
al
lado
de
vías
por
las
que
puedan
circular
trenes
a
una
velocidad
≥
;
250
km/h
.
Bei
allen
Geschwindigkeiten
bis
zur
Streckengeschwindigkeit
,
maximaler
Überhöhung
,
maximaler
Windgeschwindigkeit
,
bei
der
ein
unbeschränkter
Betrieb
möglich
ist
,
und
extremer
Windgeschwindigkeit
gemäß
der
Angabe
im
Infrastrukturregister
muss
gelten:
[EU]
A
todas
las
velocidades
hasta
la
velocidad
de
la
línea
;
peralte
máximo
;
velocidad
máxima
del
viento
a
la
cual
es
posible
un
funcionamiento
sin
restricciones
, y
velocidad
extrema
del
viento
definidas
en
el
registro
de
infraestructura:
Bei
dazwischenliegenden
Geschwindigkeiten
ist
lineare
Interpolation
der
größten
zulässigen
Tragfähigkeit
zulässig
. [EU]
En
velocidades
intermedias
se
permite
la
interpolación
lineal
del
nivel
de
carga
máxima
.
Bei
der
Berechnung
sind
die
in
EN
1991-2:2003
Absatz
6.4.6.2 (1)
angegebenen
Geschwindigkeiten
zu
berücksichtigen
. [EU]
En
el
análisis
se
considerarán
las
velocidades
establecidas
en
EN
1991-2:2003
,
apartados
6.4.6.2 (1).
Bei
der
zweiten
Prüfung
(
siehe
Absatz
6.2.1.1)
zur
Beurteilung
der
Leistungsfähigkeit
eines
Reifens
,
der
für
Geschwindigkeiten
von
mehr
als
300
km/h
geeignet
ist
,
ist
folgendes
Verfahren
anzuwenden:
[EU]
El
procedimiento
para
el
segundo
ensayo
(véase
el
punto
6.2.1.1)
con
objeto
de
evaluar
las
prestaciones
de
un
neumático
adecuado
para
velocidades
superiores
a
300
km/h
será
el
siguiente:
Bei
eingelegtem
Gang
ist
der
Motor
bei
der
höheren
der
nachstehenden
Geschwindigkeiten
auszukuppeln:
bei
10
km/h
oder
der
Geschwindigkeit
,
die
der
Leerlaufdrehzahl
des
Motors
entspricht
. [EU]
Se
pisará
el
embrague
,
sin
utilizar
la
palanca
de
cambios
,
cuando
se
alcance
la
velocidad
más
alta
de
las
siguientes:
10
km/h
o
la
velocidad
correspondiente
al
régimen
de
ralentí
del
motor
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geschwindigkeiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners