A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for Fluggenehmigungen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
A.725
Erneuerung
von
Fluggenehmigungen
[EU]
A.725
Renovación
de
una
autorización
de
vuelo
Alle
Unterlagen
zur
Ausstellung
von
Fluggenehmigungen
im
Rahmen
der
Vorrechte
von
zugelassenen
Betrieben
,
darunter
Inspektionsberichte
,
Belegunterlagen
zur
Genehmigung
der
Flugbedingungen
und
die
Fluggenehmigung
selbst
,
sind
vom
jeweiligen
zugelassenen
Betrieb
zur
Verfügung
der
Agentur
oder
der
zuständigen
Behörde
zu
halten
und
aufzubewahren
,
damit
die
zur
Sicherung
der
fortdauernden
Lufttüchtigkeit
des
Luftfahrzeugs
erforderlichen
Informationen
vorgelegt
werden
können
. [EU]
La
organización
aprobada
correspondiente
deberá
mantener
a
disposición
de
la
Agencia
o
de
la
autoridad
competente
todos
los
documentos
relacionados
con
la
expedición
de
autorizaciones
de
vuelo
en
virtud
de
la
facultad
de
organizaciones
aprobadas
,
incluidos
los
registros
de
inspección
,
los
documentos
sobre
los
que
se
base
la
aprobación
de
las
condiciones
de
vuelo
y
la
propia
autorización
de
vuelo
, y
deberá
conservarlos
para
suministrar
la
información
necesaria
que
demuestre
el
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
de
la
aeronave
.
Anträge
auf
Fluggenehmigungen
kann
jede
natürliche
oder
juristische
Person
stellen
,
sofern
es
sich
nicht
um
eine
Fluggenehmigung
nach
21A
.701 a)
15
)
handelt
,
für
die
der
Antragsteller
auch
Eigentümer
sein
muss
. [EU]
Cualquier
persona
física
o
jurídica
tendrá
derecho
a
solicitar
una
autorización
de
vuelo
,
salvo
que
se
solicite
con
el
propósito
expuesto
en
el
punto
21A
.701 a)
15
),
en
el
que
el
solicitante
deberá
ser
el
propietario
.
Aufgrund
der
besonderen
Merkmale
von
Fluggenehmigungen
,
die
im
Einzelfall
für
Luftfahrzeuge
ausgestellt
werden
,
die
aus
verschiedenen
Gründen
die
Vorschriften
für
die
Erteilung
von
Lufttüchtigkeitszeugnissen
nicht
erfüllen
können
,
können
keine
allgemeinen
Regeln
für
die
Instandhaltung
dieser
Luftfahrzeuge
aufgestellt
werden
. [EU]
Debido
a
las
características
de
las
autorizaciones
de
vuelo
que
se
expiden
caso
por
caso
a
las
aeronaves
que
,
por
varias
razones
,
no
pueden
cumplir
las
normas
para
la
expedición
de
los
certificados
de
aeronavegabilidad
,
es
imposible
establecer
normas
generales
para
el
mantenimiento
de
dichas
aeronaves
.
ausgenommen
Fluggenehmigungen
,
die
für
die
Zwecke
von
21A
.701 a)
15
)
zu
erteilen
sind
. [EU]
salvo
en
el
caso
de
autorizaciones
de
vuelo
que
se
expidan
a
efectos
del
punto
21A
.701 a)
15
).
Ausstellung
von
Fluggenehmigungen
[EU]
Emisión
de
la
autorización
de
vuelo
Ausstellung
von
Fluggenehmigungen
[EU]
Expedición
de
autorizaciones
de
vuelo
B.525
Ausstellung
von
Fluggenehmigungen
[EU]
B.525
Emisión
de
la
autorización
de
vuelo
Bedingungen
für
Erteilung
,
Beibehaltung
,
Änderung
,
Aussetzung
oder
Widerruf
von
Musterzulassungen
,
eingeschränkten
Musterzulassungen
,
Änderungsgenehmigungen
für
Musterzulassungen
,
individuellen
Lufttüchtigkeitszeugnissen
,
eingeschränkten
Lufttüchtigkeitszeugnissen
,
Fluggenehmigungen
und
Zeugnissen
für
Erzeugnisse
,
Teile
oder
Ausrüstungen
,
einschließlich
folgender
Aspekte:
[EU]
Las
condiciones
para
la
expedición
,
el
mantenimiento
,
la
modificación
,
la
suspensión
o
la
revocación
de
los
certificados
de
tipo
,
de
los
certificados
de
tipo
restringidos
,
de
la
aprobación
de
cambios
a
los
certificados
de
tipo
,
de
certificados
de
aeronavegabilidad
individuales
,
de
certificados
de
aeronavegabilidad
restringidos
,
de
autorizaciones
de
vuelo
y
de
certificados
de
productos
,
componentes
o
equipos
,
con
inclusión
de:
Die
Agentur
erteilt
Luftfahrzeugen
im
Benehmen
mit
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
Luftfahrzeuge
registriert
sind
oder
registriert
werden
sollen
,
Fluggenehmigungen
zum
Zwecke
der
unter
Aufsicht
der
Agentur
erfolgenden
Zulassung
. [EU]
Expedirá
las
autorizaciones
de
vuelo
de
las
aeronaves
a
efectos
de
la
certificación
bajo
el
control
de
la
Agencia
,
de
acuerdo
con
el
Estado
miembro
en
que
esté
matriculada
o
haya
de
matricularse
la
aeronave
.
die
Bedingungen
zu
genehmigen
,
unter
denen
eine
Fluggenehmigung
gemäß
Nummer
21
.A.710
Buchstabe
a
Ziffer
2
ausgestellt
werden
kann
,
ausgenommen
Fluggenehmigungen
,
die
für
die
Zwecke
von
Nummer
21
.A.701
Buchstabe
a
Ziffer
15
zu
erteilen
sind
. [EU]
aprobar
las
condiciones
en
virtud
de
las
cuales
se
puede
expedir
una
autorización
de
vuelo
de
conformidad
con
el
punto
21
.A.710 a) 2),
salvo
en
el
caso
de
autorizaciones
de
vuelo
que
se
expidan
a
efectos
del
punto
21
.A.701 a)
15
).
Die
Erneuerung
von
Fluggenehmigungen
ist
als
Änderung
gemäß
21A
.713
zu
behandeln
. [EU]
La
renovación
de
la
autorización
de
vuelo
deberá
tramitarse
como
modificación
de
conformidad
con
el
punto
21A
.713.
Die
Erneuerung
von
Fluggenehmigungen
ist
als
Änderung
gemäß
Nummer
21
.A.713
zu
behandeln
. [EU]
La
renovación
de
la
autorización
de
vuelo
deberá
tramitarse
como
modificación
de
conformidad
con
el
punto
21
.A.713.
Die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
(
im
Folgenden
"die
Agentur"
)
hat
gemäß
Artikel
2
Absatz
3
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1702/2003
der
Kommission
bis
zum
28
.
März
2007
die
zugelassene
Konstruktion
festzustellen
,
die
für
die
Ausstellung
von
Lufttüchtigkeitszeugnissen
oder
Fluggenehmigungen
von
Luftfahrzeugen
erforderlich
ist
,
die
in
den
Mitgliedstaaten
registriert
sind
und
die
die
Anforderungen
von
Artikel
2
Absatz
3
Buchstabe
a
der
Verordnung
nicht
erfüllen
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
2,
apartado
3,
letra
c),
del
Reglamento
(CE)
no
1702/2003
,
la
Agencia
Europea
de
Seguridad
Aérea
(en
lo
sucesivo
denominada
«la
Agencia»
)
debe
determinar
antes
del
28
de
marzo
de
2007
el
diseño
aprobado
necesario
para
expedir
los
certificados
de
aeronavegabilidad
o
las
autorizaciones
de
vuelo
de
una
aeronave
matriculada
en
un
Estado
miembro
que
no
se
ajuste
al
artículo
2,
apartado
3,
letra
a).
eine
Liste
des
Personals
für
die
Prüfung
der
Lufttüchtigkeit
gemäß
M.A.707,
in
der
gegebenenfalls
angegeben
ist
,
welches
Personal
zur
Ausstellung
von
Fluggenehmigungen
gemäß
M.A.711
Buchstabe
c
berechtigt
ist
,
und"
[EU]
Una
lista
del
personal
de
aeronavegabilidad
mencionado
en
el
punto
M.A.707,
en
la
que
se
especifique
,
si
procede
,
el
personal
autorizado
a
expedir
autorizaciones
de
vuelo
de
conformidad
con
M.A.711 c).»
Eine
solche
Feststellung
sollte
nur
für
diejenigen
Luftfahrzeuge
erfolgen
,
für
die
die
Mitgliedstaaten
Lufttüchtigkeitszeugnisse
ausgestellt
haben
,
ausgenommen
eingeschränkte
Lufttüchtigkeitszeugnisse
und
Fluggenehmigungen
,
damit
sichergestellt
ist
,
dass
diese
Luftfahrzeuge
mindestens
die
Sicherheitsanforderungen
erfüllen
,
die
in
Anhang
8
des
Abkommens
über
die
Internationale
Zivilluftfahrt
festgelegt
sind
. [EU]
Dicha
determinación
solo
puede
hacerse
en
relación
con
las
aeronaves
a
las
que
los
Estados
miembros
hayan
expedido
certificados
de
aeronavegabilidad
,
salvo
certificados
restringidos
de
aeronavegabilidad
y
autorizaciones
de
vuelo
,
con
el
fin
de
garantizar
que
dichas
aeronaves
reúnen
al
menos
los
requisitos
de
seguridad
especificados
en
el
anexo
8
del
Convenio
sobre
Aviación
Civil
Internacional
.
Einschränkungen
für
die
Ausstellung
von
Fluggenehmigungen
. [EU]
Las
restricciones
aplicables
a
la
concesión
de
autorizaciones
de
vuelo
.
Erneuerung
von
Fluggenehmigungen
[EU]
Renovación
de
la
autorización
de
vuelo
Erneuerung
von
Fluggenehmigungen
[EU]
Renovación
de
una
autorización
de
vuelo
Erteilung
von
Fluggenehmigungen
erlaubt
[EU]
Autorización
de
vuelo
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fluggenehmigungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners