A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
einvernehmlich festlegen
einverstanden
Einverstanden
einverstanden sein mit
Einverständnis
Einverständniserklärung
Einwaage
einwachsen
Einwachsen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
172 results for
Einverständnis
Word division: Ein·ver·ständ·nis
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Abweichend
von
Buchstabe
a
sind
,
wenn
ein
Bau-
oder
Ausrüstungsteil
wegen
zu
geringer
Größe
mit
Einverständnis
der
Agentur
oder
aus
anderen
Gründen
nicht
zweckmäßig
mit
den
gemäß
Buchstabe
a
vorgeschriebenen
Angaben
gekennzeichnet
werden
kann
,
die
Angaben
,
die
nicht
auf
dem
Teil
angebracht
werden
können
,
im
offiziellen
Freigabedokument
zum
betreffenden
Bau-
oder
Ausrüstungsteil
oder
auf
dessen
Behälter
wiederzugeben
. [EU]
Como
excepción
a
lo
expuesto
en
la
letra
a),
si
la
Agencia
conviene
en
que
un
componente
o
equipo
es
muy
pequeño
o
en
que
de
todas
formas
no
es
factible
marcar
el
componente
o
equipo
con
alguno
de
los
datos
requeridos
por
la
letra
a),
el
documento
de
aptitud
para
el
servicio
que
acompañe
al
componente
o
equipo
o
su
embalaje
deberá
incluir
la
información
que
no
pudiera
marcarse
en
el
componente
.
Abweichend
von
Buchstabe
a
sind
,
wenn
ein
Teil
wegen
zu
geringer
Größe
mit
Einverständnis
der
EASA
oder
aus
anderen
Gründen
nicht
zweckmäßig
mit
den
gemäß
Buchstabe
a
vorgeschriebenen
Angaben
gekennzeichnet
werden
kann
,
die
Angaben
,
die
nicht
auf
dem
Teil
angebracht
werden
können
,
im
offiziellen
Freigabedokument
zum
betreffenden
Teil
oder
auf
dessen
Behälter
wiederzugeben
. [EU]
Como
excepción
a
lo
expuesto
en
la
letra
a),
si
la
Agencia
conviene
en
que
un
componente
es
muy
pequeño
o
en
que
de
todas
formas
no
es
factible
marcar
el
componente
con
alguno
de
los
datos
requeridos
por
la
letra
a),
el
documento
de
aptitud
para
el
servicio
que
acompañe
al
componente
o
su
embalaje
deberá
incluir
la
información
que
no
pudiera
marcarse
en
el
componente
.
Abweichend
von
den
Nummern
3
und
4
können
die
Mitgliedstaaten
die
unter
diesen
Nummern
genannten
Systeme
oder
Vorschriften
auf
tierische
Nebenprodukte
anwenden
,
die
aus
ihrem
Hoheitsgebiet
stammen
,
aber
nicht
dort
verbleiben
sollen
,
falls
der
Bestimmungsmitgliedstaat
bzw
.
-drittstaat
sein
Einverständnis
gegeben
hat
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
puntos
3 y 4,
los
Estados
miembros
podrán
utilizar
los
sistemas
o
normas
mencionados
en
dichos
puntos
para
los
subproductos
animales
originarios
de
su
territorio
pero
que
no
están
destinados
a
permanecer
en
él
si
el
Estado
miembro
o
tercer
país
de
destino
ha
comunicado
su
acuerdo
.»;
Abweichend
von
den
Nummern
3
und
4
können
die
Mitgliedstaaten
die
unter
diesen
Nummern
genannten
Systeme
oder
Vorschriften
auf
tierische
Nebenprodukte
anwenden
,
die
aus
ihrem
Hoheitsgebiet
stammen
,
aber
nicht
dort
verbleiben
sollen
,
wenn
der
Bestimmungsmitgliedstaat
bzw
.
das
Bestimmungsdrittland
sein
Einverständnis
gegeben
hat
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
puntos
3 y 4,
los
Estados
miembros
podrán
utilizar
los
sistemas
o
normas
mencionados
en
dichos
puntos
para
los
subproductos
animales
originarios
de
su
territorio
pero
que
no
están
destinados
a
permanecer
en
él
si
el
Estado
miembro
o
tercer
país
de
destino
ha
comunicado
su
acuerdo
.
Allerdings
sollte
dies
wegen
der
Folgen
einer
Veröffentlichung
nur
dann
geschehen
,
wenn
der
Wirtschaftsbeteiligte
oder
jede
andere
Person
in
Kenntnis
der
Sachlage
freiwillig
ihr
schriftliches
Einverständnis
dazu
erteilt
hat
. [EU]
No
obstante
,
habida
cuenta
de
las
consecuencias
de
la
publicación
,
solo
debe
realizarse
cuando
el
operador
económico
o
la
otra
persona
interesada
haya
dado
voluntariamente
y
con
conocimiento
de
causa
su
consentimiento
expreso
por
escrito
.
Als
Alternative
dazu
ist
es
mit
beidseitigem
Einverständnis
des
Infrastrukturbetreibers
und
des
Eisenbahnunternehmens
zulässig
,
diese
Züge
durch
Zugidentifizierungssysteme
zu
identifizieren
und
die
HABD-Informationen
auf
die
vereinbarte
Weise
zu
nutzen
. [EU]
Como
alternativa
,
se
admite
que
,
por
acuerdo
mutuo
entre
la
empresa
ferroviaria
y
el
administrador
de
la
infraestructura
,
se
identifiquen
estos
trenes
por
medio
de
sistemas
de
identificación
de
trenes
y
se
utilice
la
información
DCC
según
lo
acordado
.
Alternativ
zu
dieser
Anforderung
bezüglich
Alarmauslöseschwellen
ist
es
mit
beidseitigem
Einverständnis
des
Infrastrukturbetreibers
und
des
Eisenbahnunternehmens
zulässig
,
diese
Züge
durch
Zugidentifizierungssysteme
zu
identifizieren
und
vereinbarte
spezifische
Alarmauslöseschwellen
zu
verwenden
,
die
von
den
oben
genannten
Schwellen
abweichen
. [EU]
Como
alternativa
a
este
requisito
de
niveles
de
disparo
de
alarma
,
se
admite
que
,
por
acuerdo
mutuo
entre
el
administrador
de
la
infraestructura
y
la
empresa
ferroviaria
,
se
identifiquen
los
trenes
por
medio
del
sistema
de
identificación
de
trenes
y
se
utilicen
los
niveles
de
alarma
específicos
que
se
acuerden
,
diferentes
de
los
niveles
antes
mencionados
.
"andere
grausame
,
unmenschliche
oder
erniedrigende
Behandlung
oder
Strafe"
jede
Handlung
,
durch
die
einer
Person
erhebliche
körperliche
oder
seelische
Schmerzen
oder
Leiden
zugefügt
werden
,
wenn
diese
Schmerzen
oder
Leiden
von
einem
Angehörigen
des
öffentlichen
Diensts
oder
einer
anderen
in
amtlicher
Eigenschaft
handelnden
Person
,
auf
deren
Veranlassung
oder
mit
deren
ausdrücklichem
oder
stillschweigendem
Einverständnis
verursacht
werden
. [EU]
«otros
tratos
o
penas
crueles
,
inhumanos
o
degradantes»
,
cualquier
acto
por
el
cual
se
inflige
a
una
persona
dolores
o
sufrimientos
significativos
,
físicos
o
mentales
,
cuando
dichos
dolores
o
sufrimientos
sean
infligidos
por
un
funcionario
público
u
otra
persona
en
el
ejercicio
de
funciones
públicas
, a
instigación
suya
, o
con
su
consentimiento
o
aquiescencia
.
Änderungen
und
Anpassungen
des
Einsatzplans
setzen
das
Einverständnis
des
Exekutivdirektors
und
des
anfordernden
Mitgliedstaats
voraus
. [EU]
Toda
modificación
o
adaptación
del
plan
operativo
requerirá
el
acuerdo
conjunto
del
director
ejecutivo
y
del
Estado
miembro
solicitante
.
Änderungen
und
Anpassungen
des
Einsatzplans
setzen
das
Einverständnis
des
Exekutivdirektors
und
des
Einsatzmitgliedstaats
voraus
. [EU]
Toda
modificación
o
adaptación
del
plan
operativo
requerirá
el
acuerdo
del
director
ejecutivo
y
del
Estado
miembro
de
acogida
.
Änderungen
und
Anpassungen
des
Einsatzplans
setzen
das
Einverständnis
des
Exekutivdirektors
und
des
ersuchenden
Mitgliedstaats
voraus
. [EU]
Toda
modificación
o
adaptación
del
plan
operativo
requerirá
el
acuerdo
conjunto
del
Director
Ejecutivo
y
del
Estado
miembro
solicitante
.
Anlässlich
einer
zweiten
AGV
erteilten
die
Aktionäre
der
IFB
ihr
Einverständnis
zur
Fortführung
der
Aktivitäten
der
IFB
auf
der
Grundlage
dieses
Rahmenvertrags
. [EU]
En
una
segunda
Asamblea
General
Extraordinaria
de
Accionistas
,
los
accionistas
de
IFB
manifestaron
su
acuerdo
para
el
mantenimiento
de
las
actividades
de
IFB
en
función
de
ese
contrato
marco
.
Auf
Anforderung
der
nationalen
Aufsichtsbehörde
hat
die
Flugsicherungsorganisation
ihr
Einverständnis
zur
Offenlegung
der
Dokumentation
in
Bezug
auf
die
Zertifizierung
zu
geben
. [EU]
El
proveedor
de
servicios
de
navegación
aérea
aceptará
que
se
revele
la
documentación
relacionada
con
la
certificación
a
la
autoridad
nacional
de
supervisión
,
si
así
lo
solicitara
esta
última
.
Auf
Anforderung
der
zuständigen
Behörde
hat
die
Flugsicherungsorganisation
ihr
Einverständnis
zur
Offenlegung
der
Dokumentation
in
Bezug
auf
die
Zertifizierung
zu
geben
. [EU]
El
proveedor
de
servicios
de
navegación
aérea
aceptará
que
se
revele
la
documentación
relacionada
con
la
certificación
a
la
autoridad
competente
,
si
así
lo
solicitara
esta
última
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
darf
die
Prüfung
mit
Einverständnis
des
Technischen
Dienstes
auch
bei
ungefülltem
Airbag
durchgeführt
werden
. [EU]
A
petición
del
fabricante
y
con
el
consentimiento
del
servicio
técnico
,
el
ensayo
podrá
realizarse
con
el
airbag
desinflado
.
Auf
der
Grundlage
der
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Bewerbungen
werden
für
geeignet
erachtete
Bewerber
,
die
nicht
zu
Mitgliedern
der
Sachverständigengruppe
ernannt
worden
sind
,
mit
ihrem
Einverständnis
in
eine
Reserveliste
aufgenommen
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
convocatoria
para
la
presentación
de
candidaturas
,
los
solicitantes
que
fueron
considerados
candidatos
adecuados
para
la
adhesión
al
Grupo
,
pero
que
no
fueron
nombrados
,
se
incluirán
en
una
lista
de
reserva
,
con
su
consentimiento
.
Auf
gegenseitigem
Einverständnis
beruhende
sexuelle
Handlungen
[EU]
Actos
de
carácter
sexual
consentidos
Auf
Initiative
des
Mitgliedstaats
oder
auf
Initiative
der
Kommission
mit
dem
Einverständnis
des
betreffenden
Mitgliedstaats
können
die
operationellen
Programme
überprüft
und
erforderlichenfalls
kann
das
verbleibende
Programm
in
einem
oder
mehreren
der
folgenden
Fälle
überarbeitet
werden:
[EU]
Por
iniciativa
del
Estado
miembro
o
de
la
Comisión
, y
de
acuerdo
con
el
Estado
miembro
afectado
,
los
programas
operativos
podrán
reexaminarse
y,
cuando
sea
necesario
,
podrá
revisarse
el
resto
del
programa
,
si
se
dan
una
o
varias
de
las
circunstancias
siguientes:
Auf
ordnungsgemäß
begründeten
Antrag
einer
Generaldirektion
und
vorbehaltlich
der
Vereinbarkeit
mit
den
Interessen
des
GSR
kann
der
Generaldirektor
für
Personal
und
Verwaltung
mit
Einverständnis
des
Arbeitgebers
des
ANS
genehmigen
,
dass
der
ANS
Teilzeitarbeit
verrichtet
. [EU]
A
solicitud
debidamente
motivada
de
una
Dirección
General
, y
siempre
y
cuando
ello
resulte
compatible
con
los
intereses
de
la
SGC
,
el
Director
General
de
Personal
y
Administración
podrá
autorizar
que
el
experto
nacional
trabaje
a
tiempo
parcial
,
previa
conformidad
de
su
empleador
.
Auf
sämtliche
in
den
vorhergehenden
Absätzen
vorgesehenen
Fristen
kann
verzichtet
werden
,
falls
sämtliche
Mitglieder
des
Rates
ihr
Einverständnis
hierzu
erklären
.
In
dringenden
Fällen
kann
dieser
Verzicht
auch
auf
Antrag
des
Präsidenten
der
Bank
durch
den
Vorsitzenden
des
Rates
der
Gouverneure
erklärt
werden
. [EU]
Podrá
prescindirse
de
los
plazos
prescritos
en
los
apartados
que
anteceden
con
el
consentimiento
de
todos
los
miembros
del
Consejo
o
bien
,
en
caso
de
urgencia
,
por
decisión
del
Presidente
del
Consejo
de
Gobernadores
adoptada
a
propuesta
del
Presidente
del
Banco
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einverständnis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners