A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
diametral
diametralmente opuesto
diapírico
diariamente
diario
diarreico
diastólico
diatomácea
diatomáceo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4921 results for Diario
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
ServoPress
Maschinenbau
GmbH
&
Co
.
KG
hat
sich
nicht
nur
auf
die
Fertigung
und
die
Entwicklung
von
Rundschalttischen
spezialisiert
,
sondern
zum
täglichen
Lieferprogramm
gehören
auch
Buchsen
,
Drehteile
und
Sonderkonstruktionen
. [I]
ServoPress
Maschinenbau
GmbH
&
Co
.
KG
no
sólo
se
ha
especializado
en
la
fabricación
y
el
desarrollo
de
consolas
de
control
circulares
,
sino
que
también
pertenecen
al
programa
de
distribución
diario
de
conectores
,
placas
giratorias
y
construcciones
especiales
.
.10.2
Diese
Türen
müssen
vor
Antritt
der
Reise
geschlossen
und
dürfen
während
der
Fahrt
nicht
geöffnet
werden
;
der
Zeitpunkt
des
Öffnens
der
Türen
im
Hafen
und
ihres
Schließens
vor
dem
Auslaufen
des
Schiffes
sind
in
das
Schiffstagebuch
einzutragen
. [EU]
.10.2
Dichas
puertas
se
cerrarán
antes
de
que
empiece
el
viaje
y
se
mantendrán
cerradas
durante
la
navegación
;
la
hora
de
apertura
en
puerto
y
la
de
cierre
antes
de
que
el
buque
vuelva
a
hacerse
a
la
mar
se
anotarán
en
el
diario
de
navegación
.
.10.2
Diese
Türen
müssen
vor
Antritt
der
Reise
geschlossen
und
dürfen
während
der
Fahrt
nicht
geöffnet
werden
;
der
Zeitpunkt
des
Öffnens
der
Türen
im
Hafen
und
ihres
Schließens
vor
dem
Auslaufen
des
Schiffes
sind
in
das
Schiffstagebuch
einzutragen
. [EU]
.10.2
Dichas
puertas
se
cerrarán
antes
de
que
empiece
la
travesía
y
se
mantendrán
cerradas
durante
la
navegación
;
la
hora
de
apertura
en
puerto
y
la
de
cierre
antes
de
que
el
buque
vuelva
a
hacerse
a
la
mar
se
anotarán
en
el
diario
de
navegación
.
11
Tageszusammenfassung
[EU]
Resumen
diario
120
mg
pro
Tagesverzehrsmenge
[EU]
120
mg
por
porción
de
consumo
diario
.1.2.2
Jede
Betätigung
der
in
Absatz
.1.2.1
genannten
Ventile
ist
ins
Schiffstagebuch
einzutragen
. [EU]
.1.2.2
Todo
accionamiento
de
las
válvulas
a
que
se
refiere
el
apartado
.1.2.1
se
anotará
en
el
diario
de
navegación
.
.1.2.2
Jede
Betätigung
der
in
Unterabsatz
.1.2.1
genannten
Ventile
ist
ins
Schiffstagebuch
einzutragen
. [EU]
.1.2.2
Todo
accionamiento
de
las
válvulas
a
que
se
refiere
el
punto
1.2.1
se
anotará
en
el
diario
de
navegación
.
.1.6
Bevor
das
Schiff
seinen
Liegeplatz
zu
einer
Reise
verlässt
,
hat
der
Kapitän
dafür
zu
sorgen
,
dass
entsprechend
der
Vorschrift
in
Regel
II-1/B/22
der
Zeitpunkt
des
letzten
Schließens
der
in
den
Absätzen
.1.2
und
.1.3
bezeichneten
Zugänge
in
das
Schiffstagebuch
eingetragen
wird
. [EU]
.1.6
El
capitán
se
asegurará
de
que
,
antes
de
que
el
buque
salga
del
puesto
de
atraque
,
se
anote
oportunamente
en
el
diario
de
navegación
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
la
regla
II-1/B/22
,
la
hora
en
que
fueron
cerrados
por
última
vez
los
accesos
a
que
se
hace
referencia
en
los
puntos
1.2 y 1.3.
[19]
Artikel
46
des
Gesetzes
Nr
.
96-1181
mit
dem
Haushaltsgesetz
für
1997
,
JORF
Nr
.
304
vom
31
.
Dezember
1996
, S.
19490
. [EU]
Artículo
46
de
la
Ley
no
96-1181
de
Presupuestos
generales
para
1997
,
Diario
Oficial
de
la
República
Francesa
n o
304
de
31
de
diciembre
de
1996
, p.
19490
.
.19
Die
regelmäßige
Prüfung
,
die
vom
Leiter
der
Maschinenanlage
durchzuführen
oder
von
der
Schiffsleitung
zu
organisieren
ist
,
ist
im
Logbuch
des
Schiffes
unter
Angabe
des
Umfangs
und
des
Zeitpunkts
der
Prüfung
zu
vermerken
. [EU]
.19
La
comprobación
periódica
que
lleve
a
cabo
el
ingeniero
en
jefe
del
buque
o
que
organice
la
administración
del
buque
se
registrará
en
el
diario
de
navegación
,
con
indicación
del
objeto
y
el
momento
de
dicha
comprobación
.
.19
Die
regelmäßige
Prüfung
,
die
vom
Leiter
der
Maschinenanlage
durchzuführen
oder
von
der
Schiffsleitung
zu
organisieren
ist
,
ist
im
Logbuch
des
Schiffes
unter
Angabe
des
Umfangs
und
des
Zeitpunkts
der
Prüfung
zu
vermerken
. [EU]
.19
La
comprobación
periódica
que
lleve
a
cabo
el
jefe
de
máquinas
del
buque
o
el
operador
del
buque
se
registrará
en
el
diario
de
navegación
,
con
indicación
del
objeto
y
el
momento
de
dicha
comprobación
.
1.
Bis
zur
Einrichtung
der
Kommunikationsverbindung
zwischen
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
und
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
des
UNFCCC
reagiert
jedes
Register
auf
alle
Anforderungen
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
,
für
eine
bestimmte
Uhrzeit
und
ein
bestimmtes
Datum
folgende
Informationen
zu
übermitteln:
[EU]
Antes
de
que
se
establezca
el
enlace
de
comunicación
entre
el
DITC
y
el
Diario
independiente
de
las
transacciones
de
la
CMNUCC
,
cada
registro
deberá
atender
las
peticiones
de
los
siguientes
datos
relativos
a
una
hora
y
fecha
determinados
presentadas
por
el
DITC:
1
Tagesausweis
des
Eurosystems
[EU]
1
Estado
financiero
diario
del
Eurosistema
.1
Werden
Brennstoff-Tagestanks
selbsttätig
oder
durch
Fernbedienung
gefüllt
,
so
müssen
Vorrichtungen
vorgesehen
sein
,
die
ein
Überlaufen
verhindern
. [EU]
.1
Cuando
los
tanques
de
combustible
líquido
para
servicio
diario
se
llenen
automáticamente
o
por
telemando
,
se
proveerán
medios
con
los
que
evitar
derrames
por
rebose
.
.1
Werden
Brennstoff-Tagestanks
selbsttätig
oder
durch
Fernbedienung
gefüllt
,
so
müssen
Vorrichtungen
vorgesehen
sein
,
die
ein
Überlaufen
verhindern
. [EU]
.1
Cuando
los
tanques
de
combustible
líquido
para
servicio
diario
se
llenen
automáticamente
o
por
telemando
,
se
proveerán
medios
con
los
que
evitar
reboses
.
2005/513/EG
,
die
in
der
EWR-Beilage
des
Amtsblattes
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
werden
,
sind
verbindlich
. [EU]
Los
textos
de
la
Decisión
2005/513/CE
en
lenguas
islandesa
y
noruega
,
que
se
publicarán
en
el
Suplemento
del
EEE
del
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
,
son
auténticos
.
2006
wolle
Sernam
das
Äquivalent
von
120
Lkw-Ladungen
(
6000
m3
)
täglich
mit
TBE
transportieren
,
womit
auch
die
Straßen
weniger
überlastet
wären
und
die
Umwelt
geschützt
werde
. [EU]
En
el
año
2006
,
Sernam
tiene
previsto
transportar
a
diario
con
TBE
el
equivalente
de
120
camiones
al
día
(6000
m3
),
contribuyendo
a
su
vez
a
descongestionar
las
carreteras
y a
preservar
el
medio
ambiente
.
22
Eintragungen
in
das
Schiffstagebuch
(R
25
) [EU]
22
Anotaciones
en
el
diario
de
navegación
(R
25
)
[27]
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
43/2012
des
Rates
vom
18
.
Januar
2012
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
für
EU-Schiffe
im
Jahr
2012
für
bestimmte
,
nicht
über
internationale
Verhandlungen
und
Übereinkünfte
regulierte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
(
siehe
Seite
1
dieses
Amtsblatts
). [EU]
Reglamento
(UE)
no
43/2012
del
Consejo
,
de
18
de
enero
de
2012
,
por
el
que
se
establecen
para
2012
las
posibilidades
de
pesca
disponibles
para
los
buques
de
la
UE
en
lo
que
respecta
a
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
que
no
están
sujetas
a
negociaciones
o
acuerdos
internacionales
(véase
la
página
1
del
presente
Diario
Oficial
).
.2
Alle
nach
Regel
21
erforderlichen
Übungen
und
Besichtigungen
sind
in
das
Schiffstagebuch
einzutragen
,
wobei
jeder
festgestellte
Mangel
ausdrücklich
zu
vermerken
ist
. [EU]
.2
En
el
diario
de
navegación
quedará
constancia
de
todos
los
ejercicios
e
inspecciones
prescritos
en
la
regla
21
,
con
referencia
explícita
a
cualesquiera
defectos
que
hayan
podido
descubrirse
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Diario":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners