A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1909 results for CO2
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
0,785 [Tonne
CO2
je
Tonne
Oxid] [EU]
0,785 [toneladas de CO2 por tonelada de óxido]
.1.1
Die
für
Laderäume
vorgehaltene
CO2
-Menge
muss
,
sofern
nichts
anderes
vorgeschrieben
ist
,
so
bemessen
sein
,
dass
das
Volumen
des
entspannten
Gases
mindestens
30
v. H.
des
Bruttovolumens
des
größten
auf
diese
Weise
gesicherten
Laderaumes
des
Schiffes
entspricht
. [EU]
Para
los
espacios
de
carga
,
la
cantidad
de
CO2
disponible
será
suficiente
,
salvo
disposición
en
contrario
,
para
proporcionar
un
volumen
mínimo
de
gas
libre
igual
al
30
%
del
volumen
bruto
del
mayor
espacio
de
carga
del
buque
protegido
de
dicha
manera
.
.1.1
Die
für
Laderäume
vorgehaltene
CO2
-Menge
muss
,
sofern
nichts
anderes
vorgeschrieben
ist
,
so
bemessen
sein
,
dass
das
Volumen
des
entspannten
Gases
mindestens
30
%
des
Bruttovolumens
des
größten
auf
diese
Weise
gesicherten
Laderaumes
des
Schiffes
entspricht
. [EU]
Para
los
espacios
de
carga
,
la
cantidad
de
CO2
disponible
será
suficiente
,
salvo
disposición
en
contrario
,
para
proporcionar
un
volumen
mínimo
de
gas
libre
igual
al
30
%
del
volumen
bruto
del
mayor
espacio
de
carga
del
buque
protegido
de
dicha
manera
.
.1.1
ein
CO2
-Feuerlöschsystem
mit
einem
Löschmittelvorrat
für
eine
Mindestkonzentration
des
entspannten
Gases
von
40
%,
bezogen
auf
das
Bruttovolumen
des
geschützten
Raumes
[EU]
.1.1
un
sistema
de
anhídrido
carbónico
diseñado
para
dar
un
volumen
mínimo
de
gas
libre
igual
al
40
%
del
volumen
total
del
espacio
protegido
.1.1
ein
CO2
-Feuerlöschsystem
mit
einem
Löschmittelvorrat
für
eine
Mindestkonzentration
des
entspannten
Gases
von
40
%,
bezogen
auf
das
Bruttovolumen
des
geschützten
Raumes
[EU]
.1.1
un
sistema
de
anhídrido
carbónico
proyectado
para
dar
un
volumen
mínimo
de
gas
libre
igual
al
40
%
del
volumen
total
del
espacio
protegido
1992
wurde
in
Dänemark
eine
CO2
-Steuer
auf
Energieerzeugnisse
und
elektrischen
Strom
eingeführt
. [EU]
En
1992
,
Dinamarca
estableció
un
impuesto
sobre
las
emisiones
de
CO2
aplicable
a
los
productos
energéticos
y
la
electricidad
.
1998
hat
sich
der
Verband
europäischer
Automobilhersteller
(
ACEA
)
verpflichtet
,
die
durchschnittlichen
CO2
-Emissionen
der
verkauften
Neuwagen
bis
2008
auf
140
g/km
zu
senken
und
1999
sind
auch
der
Verband
der
japanischen
Automobilhersteller
(
JAMA
)
und
der
Verband
der
koreanischen
Automobilhersteller
(
KAMA
)
eine
Verpflichtung
zur
Senkung
der
durchschnittlichen
CO2
-Emissionen
verkaufter
Neuwagen
auf
140
g/km
bis
2009
eingegangen
. [EU]
En
1998
,
la
Asociación
Europea
de
Fabricantes
de
Automóviles
(ACEA)
se
comprometió
a
reducir
las
emisiones
medias
de
los
vehículos
nuevos
vendidos
a
140
g
de
CO2
/km
para
2008
, y
en
1999
,
la
Asociación
Japonesa
de
Fabricantes
de
Automóviles
(JAMA) y
la
Asociación
Coreana
de
Fabricantes
de
Automóviles
(KAMA)
se
comprometieron
a
reducir
el
nivel
medio
de
emisiones
de
los
vehículos
nuevos
vendidos
a
140
g
de
CO2
/km
para
2009
.
≤
; 1
ppm
CO
,
≤
;
400
ppm
CO2
,
≤
; 0,1
ppm
NO] [EU]
≤
;1
ppm
CO
,
≤
;
400
ppm
CO2
,
≤
; 0,1
ppm
NO
)
.21
Alle
Türen
,
die
zu
Räumen
führen
,
die
durch
eine
CO2
-Anlage
gesichert
sind
,
müssen
folgende
Aufschrift
tragen:
'Dieser
Raum
ist
durch
eine
CO2
-Anlage
gesichert
und
bei
Alarm
sofort
zu
verlassen'
. [EU]
.21
Todas
las
puertas
que
abran
a
espacios
protegidos
con
instalaciones
a
base
de
CO2
llevarán
la
mención:
"Este
espacio
está
protegido
con
una
instalación
a
base
de
CO2
y
deberá
ser
evacuado
cuando
entre
en
funcionamiento
el
equipo
de
alarma"
.
.21
Alle
Türen
,
die
zu
Räumen
führen
,
die
durch
eine
CO2
-/Halon-Anlage
gesichert
sind
,
müssen
folgende
Aufschrift
tragen:
"Dieser
Raum
ist
durch
eine
CO2
-/Halon-Anlage
gesichert
und
bei
Alarm
sofort
zu
verlassen"
. [EU]
.21
Todas
las
puertas
que
abran
a
espacios
protegidos
con
instalaciones
a
base
de
CO2
/halón
llevarán
la
mención:
«Este
espacio
está
protegido
con
una
instalación
a
base
de
CO2
/halón
y
deberá
ser
evacuado
cuando
entre
en
funcionamiento
el
equipo
de
alarma»
.
25
.
Richtlinie
1999/94/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
13
.
Dezember
1999
über
die
Bereitstellung
von
Verbraucherinformationen
über
den
Kraftstoffverbrauch
und
CO2
-Emissionen
beim
Marketing
für
neue
Personenkraftwagen
[EU]
Directiva
1999/94/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
13
de
diciembre
de
1999
,
relativa
a
la
información
sobre
el
consumo
de
combustible
y
sobre
las
emisiones
de
CO2
facilitada
al
consumidor
al
comercializar
turismos
nuevos
"3
,664 t
CO2
/t
C"
. [EU]
«3
,664 t
CO2
/t
C,».
.3
Für
Räume
mit
einer
Decksfläche
von
weniger
als
4
m2
,
die
keinen
Zugang
zu
Unterkunftsräumen
haben
,
kann
anstelle
eines
fest
eingebauten
Systems
ein
tragbarer
CO2
-Feuerlöscher
zugelassen
werden
,
dessen
Löschmittelvorrat
für
eine
Mindestkonzentration
des
entspannten
Gases
von
40
%,
bezogen
auf
das
Bruttovolumen
des
Raumes
,
ausreicht
. [EU]
.3
En
lo
que
se
refiere
a
los
pañoles
de
una
superficie
de
cubierta
inferior
a 4
m2
que
no
den
acceso
a
espacios
de
alojamiento
,
en
lugar
de
un
sistema
fij
;o
podrá
aceptarse
un
extintor
portátil
de
anhídrido
carbónico
dimensionado
para
proporcionar
un
volumen
mínimo
de
gas
libre
igual
al
40
%
del
volumen
total
del
espacio
.
.4
In
Unterkunftsräumen
dürfen
sich
grundsätzlich
keine
tragbaren
CO2
-Feuerlöscher
befinden
. [EU]
.4
En
general
,
los
extintores
portátiles
de
CO2
no
estarán
situados
en
espacios
de
alojamiento
.
50000
bis
500000
t
CO2
e
[EU]
de
50000
a
500000
t
eq
.
CO2
.5
Die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
stellt
sicher
,
dass
die
Räume
,
in
denen
sich
die
CO2
-Tanks
befinden
,
im
Hinblick
auf
ihre
Zugänglichkeit
,
ihre
Belüftung
und
ihre
Kommunikationseinrichtungen
ordnungsgemäß
angelegt
sind
. [EU]
.5
La
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
se
asegurará
que
los
espacios
en
que
se
encuentren
las
baterías
de
CO2
estén
adecuadamente
dispuestos
por
lo
que
respecta
a
su
acceso
y
equipo
de
ventilación
y
comunicación
.
.6
In
Unterkunftsräumen
dürfen
keine
Kohlendioxid-Feuerlöscher
vorhanden
sein
. [EU]
.6
Los
extintores
portátiles
de
CO2
no
estarán
situados
en
espacios
de
alojamiento
.
Ab
2011
wird
das
Werk
Craiova
außerdem
eine
neue
Motorengeneration
mit
reduziertem
CO2
-Ausstoß
produzieren
,
die
fast
ausschließlich
in
Fahrzeuge
der
Marke
Ford
eingebaut
werden
soll
. [EU]
A
partir
de
2011
,
la
fábrica
de
Craiova
también
producirá
una
nueva
línea
de
motores
con
muy
bajas
emisiones
de
CO2
,
que
serán
casi
exclusivamente
montados
en
vehículos
de
marca
Ford
.
Ab
2012
führt
die
Kommission
eine
Folgenabschätzung
durch
,
um
gemäß
Artikel
14
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
715/2007
bis
2014
die
Verfahren
zur
Messung
der
CO2
-Emissionen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
715/2007
zu
überarbeiten
. [EU]
A
partir
de
2012
,
la
Comisión
llevará
a
cabo
una
evaluación
de
impacto
con
el
fin
de
revisar
hasta
2014
,
con
arreglo
al
artículo
14
,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
715/2007
,
los
procedimientos
para
medir
las
emisiones
de
CO2
como
estipula
el
mencionado
Reglamento
.
Ab
2013
sollte
die
umweltverträgliche
Abscheidung
,
Beförderung
und
geologische
Speicherung
von
CO2
in
harmonisierter
Weise
im
Gemeinschaftssystem
erfasst
werden
. [EU]
A
partir
de
2013
,
la
captura
,
el
transporte
y
el
almacenamiento
geológico
de
CO2
,
realizados
en
condiciones
de
seguridad
para
el
medio
ambiente
,
deben
incluirse
en
el
régimen
comunitario
de
una
manera
armonizada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "CO2":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners