A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
120 results for "Natürliches
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
0C001
"
Natürliches
Uran"
oder
"abgereichertes
Uran"
oder
Thorium
als
Metall
,
Legierung
,
chemische
Verbindung
oder
Konzentrat
sowie
jedes
andere
Material
,
das
einen
oder
mehrere
der
vorstehend
genannten
Stoffe
enthält
. [EU]
0C001
"Uranio
natural"
,
"uranio
empobrecido"
o
torio
en
forma
de
metal
,
aleación
,
compuesto
o
concentrado
químico
o
cualquier
otro
material
que
contenga
uno
o
varios
de
los
productos
antes
citados
.
(
29
):
Dieser
Stoff
kann
als
natürliches
Produkt
von
Fermentierungsvorgängen
in
bestimmten
Käsearten
vorkommen
. [EU]
Esta
sustancia
puede
estar
presente
de
manera
natural
en
algunos
quesos
como
resultado
de
procesos
de
fermentación
.
(
29
):
Dieser
Stoff
kann
als
natürliches
Produkt
von
Fermentierungsvorgängen
in
bestimmten
Produkten
vorkommen
. [EU]
Esta
sustancia
puede
estar
presente
de
manera
natural
en
algunos
productos
como
resultado
de
procesos
de
fermentación
.
Allgemein
wird
für
den
Test
natürliches
Wasser
verwendet
,
das
aus
einer
unverschmutzten
Quelle
von
gleichbleibend
guter
Qualität
gewonnen
wird
. [EU]
Se
utiliza
generalmente
para
el
ensayo
en
agua
natural
procedente
de
una
fuente
no
contaminada
y
de
calidad
uniforme
.
Als
"
natürliches
kohlensäurehaltiges
Mineralwasser"
wird
ein
Wasser
bezeichnet
,
das
nach
einer
eventuellen
Dekantation
und
nach
der
Abfüllung
denselben
Gehalt
an
Quellkohlensäure
wie
am
Quellaustritt
besitzt
,
auch
wenn
die
im
Verlauf
dieser
Behandlung
und
unter
Berücksichtigung
üblicher
technischer
Toleranzen
frei
gewordene
Kohlensäure
in
einer
entsprechenden
Menge
Kohlensäure
desselben
Quellvorkommens
wiederzugesetzt
wurde
[EU]
«Agua
mineral
natural
naturalmente
gaseosa»
,
para
aquella
cuyo
contenido
en
anhídrido
carbónico
natural
una
vez
decantada
,
en
su
caso
, y
embotellada
,
sea
igual
al
que
tuviese
al
brotar
del
manantial
,
incluida
la
eventual
reintegración
de
una
cantidad
de
gas
proveniente
de
la
misma
capa
freática
o
del
mismo
yacimiento
equivalente
a
la
liberada
en
el
transcurso
de
dichas
operaciones
, a
reserva
de
las
tolerancias
técnicas
habituales
als
"
natürliches
Mineralwasser
mit
eigener
Quellkohlensäure
versetzt"
wird
ein
Wasser
bezeichnet
,
dessen
Gehalt
an
Kohlensäure
,
die
dem
gleichen
Quellvorkommen
entstammt
,
nach
eventueller
Dekantation
und
nach
der
Abfüllung
höher
ist
als
am
Quellaustritt
[EU]
«Agua
mineral
natural
reforzada
con
gas
procedente
del
mismo
manantial»
,
para
aquella
cuyo
contenido
en
anhídrido
carbónico
proveniente
de
la
misma
capa
freática
o
del
mismo
yacimiento
,
una
vez
decantada
,
en
su
caso
, y
embotellada
,
sea
superior
al
que
tuviese
al
brotar
del
manantial
als
"
natürliches
Mineralwasser
mit
Kohlensäure
versetzt"
wird
ein
Wasser
bezeichnet
,
das
mit
Kohlensäure
versetzt
wurde
,
die
eine
andere
Herkunft
hat
als
das
Quellvorkommen
,
aus
dem
das
Wasser
stammt
. [EU]
«Agua
mineral
natural
con
gas
carbónico
añadido»
,
para
aquella
a
la
que
se
haya
añadido
anhídrido
carbónico
no
proveniente
de
la
capa
freática
o
del
yacimiento
de
donde
provenga
el
agua
.
Ausreichendes
natürliches
oder
künstliches
Licht
sollte
darüber
hinaus
für
die
Untersuchung
von
Gruppen
und
Einzeltieren
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Debe
haber
también
suficiente
luz
natural
o
artificial
para
la
inspección
de
grupos
e
individuos
.
Ausreichendes
und
,
wenn
möglich
,
natürliches
Licht
ist
für
alle
Arten
von
landwirtschaftlichen
Nutztieren
von
großer
Bedeutung
. [EU]
Es
importante
proporcionar
la
iluminación
adecuada
a
todas
las
especies
de
animales
de
granja
,
siendo
preferible
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
la
luz
natural
.
Bei
den
Rückstandshöchstgehalten
werden
die
durch
natürliches
Vorkommen
von
Furfural
bedingten
Rückstände
berücksichtigt
,
mit
Ausnahme
derjenigen
für
die
Code-Nummern
0231010
und
0231020
. [EU]
Los
LMR
hacen
referencia
a
los
residuos
derivados
de
la
presencia
natural
de
furfural
,
excepto
los
establecidos
para
los
códigos
0231010
y
0231020
.
Bei
der
Festlegung
der
Schwellenwerte
sollten
auch
der
Ursprung
der
Schadstoffe
,
ihr
etwaiges
natürliches
Auftreten
,
ihre
Toxikologie
und
Dispersionsneigung
,
ihre
Persistenz
und
ihr
Bioakkumulationspotenzial
berücksichtigt
werden
. [EU]
La
determinación
de
los
valores
umbral
tendrá
también
en
cuenta
los
orígenes
de
los
contaminantes
,
su
posible
presencia
natural
,
su
toxicología
y
tendencia
de
dispersión
,
su
persistencia
y
su
potencial
de
bioacumulación
.
Beim
Quellaustritt
und
bei
der
Vermarktung
muss
ein
natürliches
Mineralwasser
frei
sein
von
[EU]
Tanto
al
brotar
del
manantial
como
durante
su
comercialización
,
un
agua
mineral
natural
deberá
estar
exenta:
Benzin
,
natürliches
;
Naphtha
,
niedrig
siedend
[EU]
Gasolina
,
natural
;
nafta
de
baja
temperatura
de
inflamación
"Binnenwasserstraße"
ein
natürliches
oder
künstliches
schiffbares
Binnengewässer
oder
System
von
miteinander
verbundenen
Binnengewässern
,
das
für
Beförderungszwecke
genutzt
wird
,
wie
z. B.
Seen
,
Flüsse
oder
Kanäle
oder
eine
beliebige
Kombination
davon
[EU]
«vías
navegables»:
masa
, o
sistema
de
masas
interconectadas
,
de
aguas
interiores
navegables
,
de
carácter
natural
o
artificial
,
que
se
utilizan
para
transporte
,
como
lagos
,
ríos
o
canales
o
cualquier
combinación
de
estos
Chlorabfälle:
3,7, 6,4
bzw
.
11
,9 g
pro
m2
Trockenfilm
(
Deckvermögen
98
%)
für
natürliches
Rutil
,
synthetisches
Rutil
bzw
.
Schlackenerze
. [EU]
Residuos
de
cloruros:
3,7, 6,4 y
11
,9
g/m2
de
película
seca
(98 %
de
opacidad
),
en
el
caso
del
rutilo
natural
,
rutilo
sintético
y
minerales
de
escoria
,
respectivamente
.
Cupressus
Sempervirens
Oil
ist
ein
natürliches
Öl
aus
den
Galbuli
,
Früchten
und
Blättern
von
Cupressus
sempervirens
,
Pinaceae
[EU]
Aceite
natural
obtenido
de
semilla
,
fruto
y
hoja
de
ciprés
,
Cupressus
sempervirens
,
Pinaceae
Da
die
Tiere
in
Gefangenschaft
nur
begrenzte
Möglichkeiten
haben
,
sich
durch
ihr
natürliches
Verhalten
an
klimatische
Veränderungen
anzupassen
,
entsprechen
die
für
Versuchstiere
festgelegten
Temperaturbereiche
nicht
unbedingt
denen
,
die
sie
in
der
freien
Natur
vorfinden
. [EU]
Como
los
animales
en
cautividad
tienen
pocas
oportunidades
de
desarrollar
conductas
naturales
de
adaptación
al
cambio
de
clima
,
las
gamas
de
temperatura
indicadas
para
los
animales
de
laboratorio
no
reflejan
necesariamente
las
que
experimentan
en
la
naturaleza
.
Daher
ist
eine
Einreihung
der
Ware
als
ein
natürliches
Polymer
in
Position
3913
ausgeschlossen
. [EU]
Así
pues
,
se
excluye
su
clasificación
como
un
polímero
natural
de
la
partida
3913
.
Das
Unternehmen
besitzt
mehrere
Graphitlagerstätten
,
aus
denen
es
natürliches
Graphit
für
zwei
Verarbeitungsbetriebe
bezieht
,
in
denen
u.a.
Graphitblöcke
hergestellt
werden
,
die
im
ballistischen
Bereich
verwenden
werden
können
. [EU]
Posee
varios
yacimientos
de
grafito
natural
que
nutren
de
materia
primera
a
dos
fábricas
de
transformación
que
producen
en
particular
bloques
de
grafito
que
pueden
utilizarse
en
el
sector
balístico
.
Das
Unternehmen
besitzt
mehrere
Graphitlagerstätten
,
aus
denen
es
natürliches
Graphit
für
zwei
Verarbeitungsbetriebe
bezieht
,
in
denen
u.a.
Graphitblöcke
hergestellt
werden
,
die
im
ballistischen
Bereich
verwendet
werden
können
. [EU]
Posee
varios
yacimientos
de
grafito
natural
que
nutren
de
materia
primera
a
dos
fábricas
de
transformación
que
producen
en
particular
bloques
de
grafito
que
pueden
utilizarse
en
el
sector
balístico
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Natürliches":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners