DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
fundar
Search for:
Mini search box
 

28 results for fundar
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Familiäre Gründe: Änderung des Familienstands/der Beziehung; Gründung eines eigenen Haushalts; Umzug, um dem Partner/den Eltern nachzufolgen; Umzug um Kindern oder anderen Unterhaltsberechtigten bessere Schul- oder Pflegeeinrichtungen zu bieten. [EU] Motivos familiares: por cambio de estado civil o situación con la pareja, para fundar un hogar propio, para seguir a los padres o a la pareja, para tener acceso a mejores escuelas o mejores servicios asistenciales para los niños u otras personas dependientes,

Geben Sie gegebenenfalls die Rechtsgrundlage der erfolgten und geplanten Maßnahmen an. [EU] Sírvase también indicar, si procede, la base jurídica en la que se fundaron o se fundarán dichas medidas.

Jedoch ist nicht auszuschließen, dass sich der Begünstigte einer rechtswidrigen Beihilfe ausnahmsweise auf Umstände berufen kann, die sein Vertrauen in die Ordnungsmäßigkeit der Beihilfe begründen und folglich einer Rückforderung der Beihilfe entgegenstehen. [EU] Sin embargo, no puede excluirse la posibilidad, para el beneficiario de una ayuda ilegítima, de invocar circunstancias excepcionales en que ha podido fundar su legítima confianza en la naturaleza regular de la ayuda, y de oponerse, por lo tanto, a la recuperación de la misma [77].

Keine kooperierende Partei erhob Einwände gegen den Vorschlag, den Normalwert auf der Grundlage der von diesem japanischen Hersteller zur Verfügung gestellten Informationen zu ermitteln. [EU] Ninguna de las partes que cooperaron se opuso a la propuesta de fundar el valor normal en la información facilitada por el productor japonés.

Mit seiner Entscheidung, seine weitere Entwicklung auch auf Server mit der 64-Bit-Intel-Architektur zu stützen, habe Bull sich für technologische Lösungen entschieden, die dem Bedarf der Kunden in den kommenden Jahren entsprächen. [EU] Al fundar también su desarrollo en los servidores a base de arquitectura INTEL 64 bits, Bull escogió alternativas tecnológicas correspondientes a las necesidades de los clientes para los próximos años.

Obgleich die höheren Provisionen für den Jahresbestand an BFP in Papierform aufgrund des damit verbundenen Verwaltungsaufwands für PI gerechtfertigt sind, fällt der Vergleich zwischen den geschätzten Upfront-Gesamtprovisionen von Standard-BFP in Papierform und jenen von Bankanleihen zwangsläufig nachteilig für PI aus, so dass sich die Feststellungen hinsichtlich der Marktkonformität der BFP-Provisionen im Wesentlichen auf die Daten über dematerialisierte BFP stützen sollten. [EU] Por lo tanto, dado que la remuneración más elevada sobre el stock anual de BFP en papel parece justificada por las actividades específicas que PI lleva a cabo en relación con los certificados en papel, la comparación de las comisiones iniciales globales estimadas de los BFP ordinarios en papel con las de las obligaciones bancarias perjudicaría, inevitablemente, a PI y obligaría a fundar la decisión sobre la conformidad al mercado de la remuneración percibida por la colocación de los BFP básicamente en los datos relativos a los BFP desmaterializados.

TB sollte ein neues Unternehmen gründen, um ein führendes polnisches Unternehmen zu schaffen, das auf die Produktion von Aluminiumrohren und verchromten Rohren für die Kraftfahrzeugindustrie spezialisiert ist. [EU] Tenía previsto fundar una nueva empresa con la intención de que fuera líder en el sector polaco de la fabricación de tubos de aluminio y cromo para la industria del automóvil.

Unter Abschnitt 4 ist eine nicht erschöpfende Aufzählung von Beispielen, worauf sich die gerichtliche Zuständigkeit gründen könnte, zu finden. [EU] En la sección 4 se presenta una lista no exhaustiva de posibles criterios en los que fundar la competencia jurisdiccional.

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners