A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
meditar sobre algo
meditar una venganza
meditativo
mediterránea
mediterráneo
mediático
medrado
medrar
medroso
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
463 results for
Mediterráneo
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Beschluss
98/416/EG
des
Rates
vom
16
.
Juni
1998
über
den
Beitritt
der
Europäischen
Gemeinschaft
zur
Allgemeinen
Kommission
für
die
Fischerei
im
Mittelmeer
(
ABl
. L
190
vom
4.7.1998, S.
34
). [EU]
Decisión
98/416/CE
del
Consejo
,
de
16
de
junio
de
1998
,
relativa
a
la
adhesión
de
la
Comunidad
Europea
a
la
Comisión
General
de
Pesca
del
Mediterráneo
(DO L
190
de
4.7.1998, p.
34
).
Beschluss
des
Rates
vom
8.
März
1977
(
Mittelmeerprotokolle
). [EU]
Decisión
del
Consejo
de
8
de
marzo
de
1977
(Protocolos
"
Mediterráneo
"
).
betreffend
die
Maßnahmen
für
die
nachhaltige
Bewirtschaftung
der
Fischereiressourcen
im
Mittelmeer
und
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
sowie
zur
Aufhebung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1626/94
[EU]
relativo
a
las
medidas
de
gestión
para
la
explotación
sostenible
de
los
recursos
pesqueros
en
el
mar
Mediterráneo
y
por
el
que
se
modifica
el
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
y
se
deroga
el
Reglamento
(CE)
no
1626/94
Bis
zum
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1967/2006
des
Rates
vom
21
.
Dezember
2006
betreffend
die
Maßnahmen
für
die
nachhaltige
Bewirtschaftung
der
Fischereiressourcen
im
Mittelmeer
können
die
derzeit
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelungen
nach
Artikel
3
Absätze
1
und
1a
und
nach
Artikel
6
Absätze
1
und
1a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1626/94
erfolgenden
Fangtätigkeiten
im
Jahr
2007
vorübergehend
fortgeführt
werden
. [EU]
En
espera
de
la
entrada
en
vigor
del
Reglamento
(CE) n.o
1967/2006
,
de
21
de
diciembre
de
2006
,
del
Consejo
relativo
a
las
medidas
de
gestión
para
la
explotación
sostenible
de
los
recursos
pesqueros
en
el
Mar
Mediterráneo
,
las
actividades
pesqueras
desarrolladas
actualmente
al
amparo
de
las
excepciones
establecidas
en
el
artículo
3,
apartados
1 y 1
bis
, y
en
el
artículo
6,
apartados
1 y 1
bis
,
del
Reglamento
(CE) n.o
1626/94
podrán
continuar
temporalmente
en
2007
.
"CGPM"
ist
die
Allgemeine
Kommission
für
die
Fischerei
im
Mittelmeer
[EU]
«CGPM»:
Comisión
General
de
Pesca
del
Mediterráneo
Dabei
kann
es
sich
um
Wasser
aus
stark
salzhaltigen
Quellen
wie
dem
Atlantik
oder
dem
Mittelmeer
handeln
,
das
vor
der
Nutzung
zwecks
Verringerung
des
Salzgehalts
behandelt
(
entsalzt
)
wurde
,
oder
um
Wasser
aus
Brackwasserquellen
(
mit
geringem
Salzgehalt
)
wie
der
Ostsee
oder
bestimmten
Flüssen
,
das
direkt
, d. h.
unbehandelt
,
genutzt
werden
kann
. [EU]
Agua
procedente
de
fuentes
altamente
salinas
,
como
el
Atlántico
o
el
Mediterráneo
,
que
se
trata
para
reducir
la
concentración
salina
(desalinización)
antes
de
su
uso
, o
de
fuentes
salobres
(con
bajo
con
tenido
salino
),
como
el
Mar
Báltico
y
determinados
ríos
,
que
puede
utilizarse
directamente
,
sin
tratar
.
Dabei
sind
auch
die
wichtigsten
Elemente
des
Aktionsplans
für
die
Erhaltung
und
nachhaltige
Nutzung
der
Fischereiressourcen
im
Mittelmeer
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
zu
berücksichtigen
. [EU]
También
deben
tenerse
en
cuenta
los
principales
elementos
del
Plan
de
acción
comunitario
para
la
conservación
y
la
explotación
sostenible
de
los
recursos
pesqueros
en
el
mar
Mediterráneo
en
el
marco
de
la
política
pesquera
común
.
Da
die
Sicherheit
in
Europa
jedoch
eng
mit
der
Sicherheit
und
der
Stabilität
im
Mittelmeerraum
und
im
Nahen
Osten
verknüpft
ist
,
ist
die
EU
der
Ansicht
,
dass
es
ihre
Pflicht
ist
,
zur
Sicherheit
und
Stabilität
in
dieser
Region
beizutragen
. [EU]
Sin
embargo
,
puesto
que
la
seguridad
de
Europa
está
íntimamente
ligada
a
la
seguridad
y a
la
estabilidad
del
Mediterráneo
y
del
Oriente
Próximo
,
la
UE
se
considera
en
la
obligación
de
contribuir
a
la
seguridad
y a
la
estabilidad
de
dicha
región
.
Da
die
Sportfischerei
im
Mittelmeer
sehr
wichtig
ist
,
muss
gewährleistet
werden
,
dass
ihre
Ausübung
die
gewerbliche
Fischerei
nicht
behindert
,
mit
der
nachhaltigen
Nutzung
lebender
aquatischer
Ressourcen
vereinbar
ist
und
den
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
internationaler
Fischereiorganisationen
Rechnung
trägt
. [EU]
Dado
que
la
pesca
recreativa
reviste
una
gran
importancia
en
el
Mediterráneo
,
es
necesario
garantizar
que
su
práctica
no
interfiera
de
forma
perceptible
con
la
pesca
comercial
,
que
sea
compatible
con
la
explotación
sostenible
de
los
recursos
acuáticos
vivos
y
que
cumpla
con
las
obligaciones
comunitarias
en
lo
que
atańe
a
las
organizaciones
regionales
de
pesca
.
Daher
sollte
ein
Sonderbeauftragter
der
Europäischen
Union
für
den
südlichen
Mittelmeerraum
ernannt
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
debe
nombrarse
un
Representante
Especial
de
la
Unión
Europea
(REUE)
para
la
región
del
Mediterráneo
Meridional
.
Da
im
Mittelmeer
über
75
%
der
Schwertfischfänge
in
Gemeinschaftsfischereien
getätigt
werden
,
empfiehlt
es
sich
,
Bewirtschaftungsmaßnahmen
einzuführen
. [EU]
Dado
que
más
del
75
%
de
las
capturas
de
pez
espada
en
el
mar
Mediterráneo
corresponden
a
la
pesca
comunitaria
,
procede
establecer
medidas
de
gestión
.
Das
am
16
.
Januar
2009
in
Madrid
unterzeichnete
Protokoll
über
integriertes
Küstenzonenmanagement
im
Mittelmeerraum
zum
Übereinkommen
zum
Schutz
der
Meeresumwelt
und
der
Küstengebiete
des
Mittelmeers
ist
gemäß
Artikel
39
des
Protokolls
am
24
.
März
2011
in
Kraft
getreten
. [EU]
El
Protocolo
relativo
a
la
gestión
integrada
de
las
zonas
costeras
del
Mediterráneo
del
Convenio
para
la
Protección
del
Medio
Marino
y
de
la
Región
Costera
del
Mediterráneo
,
firmado
en
Madrid
el
16
de
enero
de
2009
[1],
entró
en
vigor
, a
tenor
de
su
artículo
39
,
el
24
de
marzo
de
2011
.
Das
begünstigte
Unternehmen
,
die
Zuckerraffinerie
Villasor
,
befindet
sich
im
Besitz
des
Unternehmens
Sadam
ISZ
und
befasst
sich
mit
der
Verarbeitung
von
Zuckerrüben
;
es
ist
das
einzige
Unternehmen
seiner
Art
auf
dem
Gebiet
Sardiniens
(
einer
der
größten
Mittelmeerinseln
). [EU]
La
empresa
beneficiaria
,
la
refinería
azucarera
de
Villasor
,
propiedad
de
la
sociedad
Sadam
ISZ
,
es
un
establecimiento
de
transformación
de
la
remolacha
azucarera
,
siendo
el
único
existente
en
el
territorio
de
Cerdeńa
(una
de
las
mayores
islas
del
Mediterráneo
).
Das
Chartern
von
Fischereifahrzeugen
der
Gemeinschaft
für
Roten
Thun
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
ist
2010
und
in
den
folgenden
Jahren
verboten
. [EU]
El
fletamento
de
buques
pesqueros
comunitarios
para
la
pesquería
de
atún
rojo
en
el
Atlántico
oriental
y
en
el
Mediterráneo
quedará
prohibido
en
2010
y
ańos
sucesivos
.
Das
Chartern
von
Fischereifahrzeugen
der
Gemeinschaft
für
Roten
Thun
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
ist
ab
dem
Jahr
2010
verboten
. [EU]
Quedará
prohibido
a
partir
de
2010
el
fletamento
de
buques
pesqueros
comunitarios
para
la
pesca
de
atún
rojo
en
el
Atlántico
oriental
y
en
el
Mediterráneo
.
Das
durch
den
Beschluss
2011/207/EU
der
Kommission
aufgelegte
spezifische
Kontroll-
und
Inspektionsprogramm
für
wiederaufzufüllende
Bestände
von
Rotem
Thun
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
wurde
mit
dem
Ziel
verabschiedet
,
die
Kontinuität
des
durch
den
Beschluss
2009/296/EG
festgelegten
Programms
sicherzustellen
und
umgehend
bestimmte
Punkte
der
ICCAT-Empfehlung
10-04
umzusetzen
,
insbesondere
die
Forderung
nach
einer
frühzeitigen
Vorlage
der
vorgeschriebenen
Fang-
und
Inspektionspläne
. [EU]
El
programa
específico
de
control
e
inspección
que
la
Decisión
2011/207/UE
de
la
Comisión
[5]
estableció
después
para
la
recuperación
del
atún
rojo
del
Atlántico
oriental
y
del
Mediterráneo
se
adoptó
para
garantizar
la
continuidad
del
programa
establecido
por
la
Decisión
2009/296/CE
y
para
aplicar
con
carácter
inmediato
algunas
disposiciones
de
la
Recomendación
10-04
de
la
CICAA
,
particularmente
las
referidas
a
la
presentación
temprana
de
los
planes
de
pesca
y
de
inspección
requeridos
.
das
Gebiet
der
GFCM
(
Allgemeine
Kommission
für
die
Fischerei
im
Mittelmeer
)
ist
im
Beschluss
des
Rates
98/416/EG
vom
16
.
Juni
1998
über
den
Beitritt
der
Europäischen
Gemeinschaft
zur
Allgemeinen
Kommission
für
die
Fischerei
im
Mittelmeer
festgelegt
[EU]
«zona
CGPM»
(Comisión
General
de
Pesca
del
Mediterráneo
):
la
definida
en
la
Decisión
98/416/CE
del
Consejo
,
de
16
de
junio
de
1998
,
relativa
a
la
adhesión
de
la
Comunidad
Europea
a
la
Comisión
General
de
Pesca
del
Mediterráneo
Das
Gebiet
Mittelmeer
Mitte
(
Untergebiet
37
.2)
umfasst
die
folgenden
Bereiche:
[EU]
El
Mediterráneo
central
(Subzona
37
.2)
comprende
las
siguientes
divisiones:
Das
GFCM-Übereinkommen
bildet
einen
geeigneten
Rahmen
für
die
multilaterale
Zusammenarbeit
zur
Förderung
der
Entwicklung
,
Erhaltung
,
rationellen
Bewirtschaftung
und
optimalen
Nutzung
der
lebenden
Meeresschätze
im
Mittelmeer
und
im
Schwarzen
Meer
in
einem
Umfang
,
der
als
nachhaltig
gilt
und
bei
dem
ein
geringes
Risiko
für
einen
Bestandszusammenbruch
besteht
. [EU]
El
Acuerdo
CGPM
establece
un
marco
adecuado
para
la
cooperación
multilateral
destinado
a
fomentar
el
desarrollo
,
la
conservación
,
la
gestión
racional
y
el
mejor
aprovechamiento
de
los
recursos
marinos
vivos
en
el
Mediterráneo
y
en
el
Mar
Negro
,
en
niveles
considerados
sostenibles
y
de
bajo
riesgo
de
agotamiento
.
Das
in
Absatz
1
und
Absatz
2
festgelegte
Verbot
gilt
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
in
allen
Gebieten
des
Netzes
"Natura
2000"
,
in
allen
Sonderschutzgebieten
und
in
allen
besonderen
Schutzgebieten
des
Mittelmeers
,
die
zum
Zweck
der
Erhaltung
dieser
Habitate
gemäß
der
Richtlinie
92/43/EWG
oder
dem
Beschluss
1999/800/EG
ausgewiesen
worden
sind
. [EU]
La
prohibición
establecida
en
el
apartado
1,
párrafo
primero
, y
en
el
apartado
2
se
aplicará
, a
partir
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
, a
todos
los
parajes
de
Natura
2000
,
todas
las
zonas
especiales
protegidas
y
todas
las
zonas
especiales
protegidas
de
importancia
para
el
Mediterráneo
(ZEPIM)
que
se
hayan
designado
para
la
conservación
de
dichos
hábitats
en
virtud
de
la
Directiva
92/43/CEE
o
de
la
Decisión
1999/800/CE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mediterráneo":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners