A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schutzhund
Schutzhülle
Schutzhülse
Schutzhütte
Schutzimpfung
Schutzkappe
Schutzkasten
Schutzklausel
Schutzkontakt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
49
similar
results for
Schutzimpfung
Word division: Schutz·imp·fung
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Die
Niederlande
legen
der
Kommission
innerhalb
eines
Monats
ab
dem
Tag
der
Anwendung
dieser
Entscheidung
einen
Bericht
über
den
Stand
der
Durchführung
der
Schutzimpfung
und
dem
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
vierteljährliche
Berichte
vor
. [EU]
Los
Países
Bajos
presentarán
a
la
Comisión
un
informe
sobre
la
aplicación
del
plan
de
vacunación
preventiva
en
el
plazo
de
un
mes
a
partir
de
la
fecha
de
aplicación
de
la
presente
Decisión
,
así
como
informes
trimestrales
en
el
seno
del
Comité
permanente
de
la
cadena
alimentaria
y
de
sanidad
animal
.
Die
Niederlande
stellen
sicher
,
dass
die
Schutzimpfung
von
Geflügel
in
Hinterhofhaltungen
sowie
von
Bio-
und
Freilandlegehennen
gemäß
dem
Schutzimpfung
splan
mit
einem
inaktivierten
heterologen
Impfstoff
aus
Aviärem
Influenza-Virus
vom
Subtyp
H5
oder
mit
einem
bivalenten
inaktivierten
heterologen
Impfstoff
aus
sowohl
H5-
als
auch
H7-Virussubtypen
durchgeführt
wird
,
der
von
diesem
Mitgliedstaat
oder
der
Gemeinschaft
gemäß
der
Richtlinie
2001/82/EG
oder
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
726/2004
zugelassen
worden
ist
. [EU]
Los
Países
Bajos
se
asegurarán
de
que
la
vacunación
preventiva
de
las
aves
de
corral
de
explotación
no
comercial
y
de
las
ponedoras
ecológicas
y
camperas
se
realice
conforme
al
plan
de
vacunación
preventiva
con
una
vacuna
heteróloga
inactivada
del
subtipo
H5
de
la
influenza
aviar
o
con
una
vacuna
heteróloga
inactivada
bivalente
que
contenga
los
subtipos
H5
y
H7
de
la
influenza
aviar
,
autorizadas
por
dicho
Estado
miembro
o
por
la
Comunidad
de
acuerdo
con
la
Directiva
2001/82/CE
o
el
Reglamento
(CE)
no
726/2004
.
Die
Richtlinie
2005/94/EG
enthält
außerdem
Vorschriften
für
die
Einführung
der
Schutzimpfung
gegen
die
Aviäre
Influenza
von
Geflügel
und
anderen
in
Gefangenschaft
wie
in
Zoos
,
amtlich
zugelassenen
Einrichtungen
,
Instituten
oder
Zentren
gehaltenen
Vögeln
,
und
schreibt
vor
,
dass
die
Kommission
Durchführungsvorschriften
hierzu
festlegen
muss
. [EU]
En
la
Directiva
2005/94/CE
también
se
establecen
normas
para
introducir
la
vacunación
preventiva
contra
la
gripe
aviar
de
las
aves
de
corral
y
otras
aves
cautivas
,
como
las
aves
que
se
encuentren
en
los
parques
zoológicos
y
en
los
organismos
,
institutos
o
centros
oficialmente
autorizados
, y
se
prevé
que
la
Comisión
establezca
normas
detalladas
sobre
dicha
vacunación
preventiva
.
Die
Schutzimpfung
ist
gemäß
diesem
Plan
mit
einem
inaktivierten
Impfstoff
der
Aviären
Influenza
vom
Subtyp
H5N2
in
drei
ausgewählten
nordrhein-westfälischen
Geflügelhaltungsbetrieben
in
Deutschland
durchzuführen
. [EU]
La
vacunación
preventiva
se
realizará
con
una
vacuna
inactivada
de
la
influenza
aviar
del
subtipo
H5N2
en
tres
explotaciones
avícolas
seleccionadas
de
Renania
del
Norte-Westfalia
,
de
conformidad
con
dicho
plan
.
Die
Schutzimpfung
wird
mit
von
Frankreich
zugelassenem
inaktiviertem
heterologem
Impfstoff
der
AI-Subtypen
H5
an
Enten
und
Gänsen
in
den
im
Anhang
aufgeführten
Gebieten
(
"Schutzimpfgebiete"
)
vorgenommen
. [EU]
La
vacunación
preventiva
se
llevará
a
cabo
con
una
vacuna
heteróloga
inactivada
del
subtipo
H5
del
virus
de
la
gripe
aviar
autorizada
por
Francia
en
patos
y
gansos
de
las
zonas
que
figuran
en
el
anexo
(«las
zonas
de
vacunación
preventiva»
).
Diese
Maßnahme
sollte
als
"Pilotprojekt"
angesehen
werden
,
da
es
bei
diesen
Tierarten
nur
begrenzte
Erfahrung
mit
Schutzimpfung
gibt
. [EU]
Esto
debe
considerarse
un
«proyecto
piloto»
,
pues
es
poca
la
experiencia
que
se
tiene
con
la
vacunación
preventiva
de
dichas
especies
.
für
die
Schutzimpfung
von
anderen
Vögeln
gelten
,
die
in
Zoos
,
amtlich
zugelassenen
Einrichtungen
,
Instituten
oder
Zentren
gehalten
werden
. [EU]
para
la
vacunación
preventiva
de
aves
cautivas
que
se
encuentren
en
los
parques
zoológicos
y
los
organismos
,
institutos
o
centros
oficialmente
autorizados
.
Für
eine
solche
Schutzimpfung
sollten
nur
Impfstoffe
verwendet
werden
,
die
gemäß
der
Richtlinie
2001/82/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
6.
November
2001
zur
Schaffung
eines
Gemeinschaftskodexes
für
Tierarzneimittel
oder
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
726/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
31
.
März
2004
zur
Festlegung
von
Gemeinschaftsverfahren
für
die
Genehmigung
und
Überwachung
von
Human-
und
Tierarzneimitteln
und
zur
Errichtung
einer
Europäischen
Arzneimittel-Agentur
[4]
zugelassen
sind
. [EU]
Para
efectuar
dicha
vacunación
preventiva
solo
deben
emplearse
vacunas
autorizadas
de
conformidad
con
la
Directiva
2001/82/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
6
de
noviembre
de
2001
,
por
la
que
se
establece
un
código
comunitario
sobre
medicamentos
veterinarios
[3], o
con
el
Reglamento
(CE)
no
726/2004
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
31
de
marzo
de
2004
,
por
el
que
se
establecen
procedimientos
comunitarios
para
la
autorización
y
el
control
de
los
medicamentos
de
uso
humano
y
veterinario
y
por
el
que
se
crea
la
Agencia
Europea
de
Medicamentos
[4].
Für
eine
solche
Schutzimpfung
sollten
nur
Impfstoffe
verwendet
werden
,
die
gemäß
der
Richtlinie
2001/82/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
6.
November
2001
zur
Schaffung
eines
Gemeinschaftskodexes
für
Tierarzneimittel
oder
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
726/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
31
.
März
2004
zur
Festlegung
von
Gemeinschaftsverfahren
für
die
Genehmigung
und
Überwachung
von
Human-
und
Tierarzneimitteln
und
zur
Errichtung
einer
Europäischen
Arzneimittel-Agentur
[5]
zugelassen
wurden
. [EU]
A
los
efectos
de
dicha
vacunación
preventiva
,
solo
se
emplearán
vacunas
autorizadas
de
conformidad
con
la
Directiva
2001/82/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
6
de
noviembre
de
2001
,
por
la
que
se
establece
un
código
comunitario
sobre
medicamentos
veterinarios
[4], o
con
el
Reglamento
(CE)
no
726/2004
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
31
de
marzo
de
2004
,
por
el
que
se
establecen
procedimientos
comunitarios
para
la
autorización
y
el
control
de
los
medicamentos
de
uso
humano
y
veterinario
y
por
el
que
se
crea
la
Agencia
Europea
de
Medicamentos
[5].
Gemäß
der
Entscheidung
2006/474/EG
hat
die
Kommission
17
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegte
Pläne
zur
Schutzimpfung
von
Zoovögeln
gegen
die
Aviäre
Influenza
genehmigt
. [EU]
En
virtud
de
la
Decisión
2006/474/CE
,
la
Comisión
ha
aprobado
17
planes
de
vacunación
preventiva
contra
la
gripe
aviar
presentados
por
Estados
miembros
para
aves
que
se
encuentran
en
parques
zoológicos
.
Gemäß
dieser
Richtlinie
müssen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
auch
ihre
Programme
zur
Schutzimpfung
von
Geflügel
und
anderen
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögeln
vorlegen
. [EU]
En
la
citada
Directiva
también
se
prevé
que
los
Estados
miembros
presenten
a
la
Comisión
,
para
su
aprobación
,
sus
planes
de
vacunación
preventiva
para
aves
de
corral
u
otras
aves
cautivas
.
Mit
der
Entscheidung
2006/147/EG
der
Kommission
vom
24
.
Februar
2006
mit
Vorschriften
für
die
Schutzimpfung
gegen
hoch
pathogene
Aviäre
Influenza
des
Virussubtyps
H5N1
in
den
Niederlanden
und
diesbezüglichen
Verbringungsvorschriften
hat
die
Kommission
den
ihr
am
21
.
Februar
2006
von
den
Niederlanden
vorgelegten
Plan
für
eine
Schutzimpfung
gegen
das
hoch
pathogene
Virus
der
Aviären
Influenza
,
Subtyp
H5N1
, (
im
Folgenden
"Schutzimpfplan"
)
genehmigt
. [EU]
Mediante
la
Decisión
2006/147/CE
de
la
Comisión
,
de
24
de
febrero
de
2006
,
relativa
a
la
introducción
de
la
vacunación
preventiva
contra
la
gripe
aviar
altamente
patógena
H5N1
y a
disposiciones
al
respecto
para
el
transporte
en
los
Países
Bajos
[2],
se
aprobó
el
plan
de
vacunación
preventiva
contra
la
gripe
aviar
altamente
patógena
H5N1
que
los
Países
Bajos
habían
presentado
a
la
Comisión
el
21
de
febrero
de
2006
(en
lo
sucesivo
,
«el
plan
de
vacunación
preventiva»
).
Mit
der
Entscheidung
2006/147/EG
der
Kommission
vom
24
.
Februar
2006
mit
Vorschriften
für
die
Schutzimpfung
gegen
hoch
pathogene
Aviäre
Influenza
des
Virussubtyps
H5N1
in
den
Niederlanden
und
diesbezüglichen
Verbringungsvorschriften
wurde
der
der
Kommission
von
den
Niederlanden
am
21
.
Februar
2006
vorgelegte
Plan
zur
Schutzimpfung
gegen
die
hoch
pathogene
Aviäre
Influenza
vom
Subtyp
H5N1
,
und
dessen
Änderungen
,
einschließlich
der
Verlängerung
des
Plans
bis
zum
31
.
Juli
2007
(
"der
Schutzimpfung
splan"
)
genehmigt
. [EU]
Mediante
la
Decisión
2006/147/CE
de
la
Comisión
,
de
24
de
febrero
de
2006
,
relativa
a
la
introducción
de
la
vacunación
preventiva
contra
la
gripe
aviar
altamente
patógena
H5N1
y a
disposiciones
al
respecto
para
el
transporte
en
los
Países
Bajos
[2],
se
autorizó
el
plan
de
vacunación
preventiva
contra
la
influenza
aviar
de
alta
patogenicidad
H5N1
que
los
Países
Bajos
habían
presentado
a
la
Comisión
el
21
de
febrero
de
2006
,
junto
con
sus
modificaciones
,
incluida
la
relativa
a
la
continuación
de
dicho
plan
hasta
el
31
de
julio
de
2007
(«el
plan
de
vacunación
preventiva»
).
Mit
der
Entscheidung
2006/148/EG
vom
24
.
Februar
2006
über
die
Durchführung
einer
Schutzimpfung
gegen
das
hoch
pathogene
Virus
der
Aviären
Influenza
,
Subtyp
H5N1
,
in
Frankreich
,
und
diesbezüglichen
Verbringungsvorschriften
hat
die
Kommission
den
ihr
am
21
.
Februar
2006
von
Frankreich
vorgelegten
Plan
für
eine
Schutzimpfung
gegen
das
hoch
pathogene
Virus
der
Aviären
Influenza
,
Subtyp
H5N1
, (
im
Folgenden
"Schutzimpfplan"
genannt
)
genehmigt
und
bestimmte
Maßnahmen
festgelegt
,
die
in
Frankreich
dort
anzuwenden
sind
,
wo
die
Schutzimpfung
durchgeführt
wird
. [EU]
Mediante
la
Decisión
2006/148/CE
de
la
Comisión
,
de
24
de
febrero
de
2006
,
relativa
a
la
introducción
de
la
vacunación
preventiva
contra
la
gripe
aviar
altamente
patógena
H5N1
y a
disposiciones
al
respecto
para
el
transporte
en
Francia
[2],
se
aprobó
el
plan
de
vacunación
preventiva
contra
la
gripe
aviar
altamente
patógena
H5N1
,
presentado
por
Francia
a
la
Comisión
el
21
de
febrero
de
2006
(«el
plan
de
vacunación
preventiva»
), y
estableció
determinadas
medidas
que
debían
aplicarse
en
Francia
al
llevar
a
cabo
dicha
vacunación
preventiva
.
Mit
der
Entscheidung
2007/598/EG
der
Kommission
vom
28
.
August
2007
über
Maßnahmen
zur
Verhütung
der
Ausbreitung
der
hoch
pathogenen
aviären
Influenza
auf
in
Zoos
,
amtlich
zugelassenen
Einrichtungen
,
Instituten
oder
Zentren
in
den
Mitgliedstaaten
gehaltene
Vögel
wurden
Pläne
für
die
Schutzimpfung
gegen
diese
Krankheit
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
genehmigt
. [EU]
En
la
Decisión
2007/598/CE
de
la
Comisión
,
de
28
de
agosto
de
2007
,
relativa
a
las
medidas
para
impedir
la
propagación
de
la
gripe
aviar
altamente
patógena
a
aves
que
se
encuentren
en
los
parques
zoológicos
y
en
los
organismos
,
institutos
o
centros
oficialmente
autorizados
de
los
Estados
miembros
[3],
se
aprueban
los
planes
de
vacunación
preventiva
contra
esa
enfermedad
de
algunos
Estados
miembros
.
Mit
diesem
Beschluss
werden
bestimmte
Maßnahmen
festgelegt
,
die
in
Portugal
in
Bezug
auf
die
Schutzimpfung
von
Stockenten
(
Anas
platyrhynchos
)
zur
Aufstockung
der
Wildbestände
(
im
Folgenden
"Stockenten"
)
in
einem
Betrieb
zu
ergreifen
sind
,
der
für
die
Einschleppung
der
Aviären
Influenza
anfällig
ist
. [EU]
En
la
presente
Decisión
se
establecen
determinadas
medidas
que
deberán
aplicarse
en
Portugal
,
donde
se
lleva
a
cabo
una
vacunación
preventiva
de
ánades
reales
(Anas
platyrhynchos
)
con
fines
de
repoblación
cinegética
(en
lo
sucesivo
,
ánades
reales
)
en
una
explotación
expuesta
al
riesgo
de
infección
de
influenza
aviar
.
Mit
dieser
Entscheidung
werden
bestimmte
Maßnahmen
festgelegt
,
die
in
Portugal
in
Bezug
auf
die
Schutzimpfung
von
Stockenten
(
Anas
platyrhynchos
)
zur
Aufstockung
der
Wildgeflügelbestände
(
Stockenten
)
in
einem
Betrieb
zu
ergreifen
sind
,
der
für
die
Einschleppung
der
Aviären
Influenza
anfällig
ist
. [EU]
En
la
presente
Decisión
se
establecen
determinadas
medidas
que
deberán
aplicarse
en
Portugal
,
donde
se
lleva
a
cabo
una
vacunación
preventiva
de
ánades
reales
(Anas
platyrhynchos
)
con
fines
de
repoblación
cinegética
(en
lo
sucesivo
,
«ánades
reales»
)
en
una
explotación
expuesta
al
riesgo
de
infección
de
influenza
aviar
.
mit
Vorschriften
für
die
Schutzimpfung
gegen
das
hoch
pathogene
Virus
der
Aviären
Influenza
,
Subtyp
H5N1
,
in
Frankreich
und
diesbezüglichen
Verbringungsvorschriften
[EU]
relativa
a
la
introducción
de
la
vacunación
preventiva
contra
la
gripe
aviar
altamente
patógena
H5N1
y a
disposiciones
al
respecto
para
el
transporte
en
Francia
mit
Vorschriften
für
die
Schutzimpfung
gegen
hoch
pathogene
aviäre
Influenza
des
Virussubtyps
H5N1
in
den
Niederlanden
und
diesbezüglichen
Verbringungsvorschriften
[EU]
relativa
a
la
introducción
de
la
vacunación
preventiva
contra
la
gripe
aviar
altamente
patógena
H5N1
y a
disposiciones
al
respecto
para
el
transporte
en
los
Países
Bajos
Nach
dem
'Schutzimpfplan'
wird
die
Schutzimpfung
gegen
die
Aviäre
Influenza
mit
einem
inaktivierten
heterologen
Impfstoff
aus
Aviärem
Influenza-Virus
vom
Subtyp
H5
oder
mit
einem
bivalenten
inaktivierten
heterologen
Impfstoff
aus
sowohl
H5-
als
auch
H7-Virussubtypen
durchgeführt
,
der
von
den
Niederlanden
für
die
landesweite
Impfung
von
Geflügel
in
Hinterhofhaltungen
,
Bio-
und
Freilandlegehennen
zugelassen
wurde
." [EU]
De
conformidad
con
el
plan
de
vacunación
preventiva
,
la
vacunación
preventiva
contra
la
gripe
aviar
altamente
patógena
se
llevará
a
cabo
con
una
vacuna
heteróloga
inactivada
del
subtipo
H5
del
virus
de
la
gripe
aviar
o
con
una
vacuna
heteróloga
inactivada
bivalente
de
ambos
subtipos
,
H5
y
H7
,
de
la
gripe
aviar
,
autorizadas
por
los
Países
Bajos
para
explotaciones
familiares
de
aves
de
corral
,
ponedoras
ecológicas
y
camperas
en
los
Países
Bajos
.».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schutzimpfung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners