A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
302 results for validados
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
95
%
aller
validierten
Stundenmittelwerte
über
das
Jahr
gerechnet
überschreiten
nicht
200
%
der
einschlägigen
Emissionsgrenzwerte
gemäß
den
Teilen
1
und
2. [EU]
el
95
%
de
todos
los
valores
medios
horarios
validados
del
año
no
supera
el
200
%
de
los
valores
límite
de
emisión
pertinentes
fijados
en
las
partes
1 y 2.
Abfrage
validierter
Daten
[EU]
Consulta
de
los
datos
validados
Aggregierte
validierte
Beurteilungsdaten
[EU]
Datos
agregados
validados
de
evaluación
Alle
Akteure
,
die
das
IMI
nutzen
,
werden
durch
die
IMI-Koordinatoren
validiert
. [EU]
Todos
los
agentes
que
utilizan
el
IMI
deben
ser
validados
por
los
coordinadores
.
Alle
Geräte
und
technische
Apparaturen
sind
nach
validierten
Verfahren
zu
benutzen
. [EU]
Todo
el
equipo
y
los
dispositivos
técnicos
se
utilizarán
conforme
a
procedimientos
validados
.
Alle
Laboruntersuchungsverfahren
sind
vor
der
Anwendung
zu
validieren
. [EU]
Todos
los
procedimientos
de
verificación
en
laboratorio
serán
validados
antes
de
ser
utilizados
.
Alle
Prüfverfahren
müssen
die
erforderlichen
Kriterien
für
die
Analyse
und
Kontrolle
der
Qualität
der
Ausgangsstoffe
und
des
Fertigerzeugnisses
erfüllen
und
sie
müssen
validiert
sein
. [EU]
Todos
los
procedimientos
de
prueba
cumplirán
los
criterios
necesarios
para
el
análisis
y
el
control
de
la
calidad
de
los
materiales
de
partida
y
del
producto
terminado
y
estarán
validados
.
Alle
Verfahren
,
Räumlichkeiten
und
Ausrüstungen
,
die
Einfluss
auf
die
Qualität
und
Sicherheit
von
Blut
und
Blutbestandteilen
haben
,
werden
vor
ihrer
Einführung
validiert
und
in
regelmäßigen
,
durch
das
Ergebnis
dieser
Tätigkeiten
bestimmten
Zeitabschnitten
erneut
validiert
. [EU]
Todos
los
procedimientos
,
locales
y
equipo
que
tengan
una
influencia
en
la
calidad
y
la
seguridad
de
la
sangre
y
los
componentes
sanguíneos
serán
validados
antes
de
ser
introducidos
, y
se
revalidarán
periódicamente
a
intervalos
determinados
en
función
de
las
actividades
.
Alle
zur
Unterstützung
oder
Durchführung
der
Prozesse
eingesetzten
Werkzeuge
und/oder
Softwareprogramme
sind
gemäß
Anhang
V
als
für
den
Zweck
geeignet
validiert
. [EU]
Todos
los
instrumentos
o
software
utilizados
como
soporte
o
para
aplicar
los
procesos
están
validados
como
adecuados
para
el
uso
a
que
se
destinan
,
de
conformidad
con
el
anexo
V.
Als
Referenzverfahren
sollten
internationale
Verfahren
zur
Probenahme
und
zur
mikrobiologischen
Untersuchung
von
Proben
berücksichtigt
werden
,
wobei
gleichzeitig
alternative
Verfahren
zugelassen
werden
sollten
,
die
validiert
wurden
und
nachweislich
gleichwertige
Garantien
liefern
. [EU]
Como
métodos
de
referencia
conviene
tener
en
cuenta
métodos
internacionales
de
toma
de
muestras
y
examen
microbiológico
de
las
mismas
,
permitiendo
a
la
vez
la
utilización
de
algunos
métodos
alternativos
que
han
sido
validados
y
certificados
como
métodos
que
ofrecen
garantías
equivalentes
.
Alternative
Methoden
können
angewandt
werden
,
sofern
sie
nach
den
Kriterien
gemäß
EN/ISO
16140
gegen
diese
Referenzmethode
validiert
wurden
." [EU]
Podrán
utilizarse
métodos
alternativos
si
están
validados
mediante
este
método
de
referencia
de
acuerdo
con
los
criterios
fijados
en
la
norma
EN/ISO
16140
.».
Andere
geeignete
validierte
Methoden
(z. B.
intern
validierte
Methoden
für
die
betreffende
Matrix
)
können
ebenfalls
angewandt
werden
,
sofern
sie
den
Leistungskriterien
in
den
Tabellen
5, 6
und
7
entsprechen
. [EU]
También
pueden
utilizarse
otros
métodos
validados
adecuados
(por
ejemplo
,
métodos
validados
internamente
para
la
matriz
correspondiente
)
siempre
que
cumplan
los
criterios
de
funcionamiento
establecidos
en
los
cuadros
5, 6 y 7.
Andere
Methoden
sind
zulässig
,
sofern
sie
ordnungsgemäß
validiert
sind
und
eine
wissenschaftliche
Begründung
angegeben
wird
. [EU]
Se
pueden
utilizar
otros
métodos
siempre
que
estén
bien
validados
y
que
se
dé
su
justificación
científica
.
Andere
Tests
können
verwendet
werden
,
sofern
sie
gut
validiert
sind
und
eine
wissenschaftliche
Begründung
gegeben
wird
. [EU]
Se
pueden
utilizar
otros
métodos
siempre
que
estén
bien
validados
y
se
dé
su
justificación
científica
.
Andere
Verfahren
wie
serologische
Tests
können
für
Überwachungszwecke
nützlich
sein
,
sofern
sie
von
einem
Gemeinschaftsreferenzlabor
validiert
wurden
(
sobald
dieses
Labor
von
der
Kommission
benannt
wurde
). [EU]
Otros
métodos
,
como
los
ensayos
serológicos
,
pueden
ser
útiles
para
la
vigilancia
si
han
sido
validados
por
un
laboratorio
comunitario
de
referencia
,
cuando
la
Comisión
haya
designado
uno
.
Anzahl
erhaltener
validierter
Fangdokumente
anderer
Mitgliedstaaten
oder
Konventionsparteien
[EU]
Número
de
documentos
de
captura
validados
que
se
han
recibido
de
otros
Estados
miembros
o
CPC
Anzahl
validierter
Fangdokumente
[EU]
Número
de
documentos
de
captura
validados
Audits
müssen
detaillierte
und
validierte
Berechnungen
für
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
ermöglichen
und
so
klare
Informationen
über
potenzielle
Einsparungen
liefern
. [EU]
Las
auditorías
energéticas
permitirán
la
realización
de
cálculos
detallados
y
validados
para
las
medidas
propuestas
,
facilitando
así
una
información
clara
sobre
el
potencial
de
ahorro
.
Auf
der
Grundlage
der
Daten
,
die
im
April
2009
von
Polen
gemeldet
und
anschließend
von
Eurostat
bestätigt
wurden
,
erreicht
das
gesamtstaatliche
Defizit
Polens
2008
3,9 %
des
BIP
und
überstieg
damit
den
Referenzwert
von
3 %
des
BIP
. [EU]
Según
los
datos
notificados
por
las
autoridades
polacas
en
abril
de
2009
en
el
marco
del
procedimiento
de
déficit
excesivo
,
posteriormente
validados
por
Eurostat
,
el
déficit
de
las
administraciones
públicas
alcanzó
el
3,9 %
del
PIB
en
2008
,
rebasando
así
el
valor
de
referencia
del
3 %
del
PIB
.
Aufgrund
der
Anzahl
möglicher
genetisch
veränderter
Reisereignisse
,
des
Fehlens
validierter
Nachweisverfahren
und
Kontrollproben
von
ausreichender
Qualität
und
Quantität
sowie
zur
Erleichterung
der
Kontrollen
sollte
das
in
der
Entscheidung
2008/289/EG
vorgesehene
Verfahren
zur
Probenahme
und
Analyse
durch
die
in
Anhang
II
aufgeführten
Screening-Methoden
ersetzt
werden
. [EU]
Debido
al
número
de
casos
potenciales
de
arroz
modificado
genéticamente
, a
la
falta
de
métodos
de
detección
validados
y
de
muestras
adecuadas
de
control
cualitativo
y
cuantitativo
, y
con
el
fin
de
facilitar
los
controles
,
procede
sustituir
el
método
de
muestreo
y
análisis
previsto
en
la
Decisión
2008/289/CE
por
los
métodos
analíticos
de
detección
previstos
en
el
anexo
II
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "validados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners