A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
unnötig
unnötig sein
unnötigerweise
unnütz
UNO
unoperierbar
unordentlich
Unordentlichkeit
Unordnung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11552 results for
uno
|
uno
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Aus
diesem
Grunde
suchte
ich
nach
dem
Messer
,
welches
ich
in
einer
meiner
Taschen
hatte
,
als
ich
zum
Gericht
geführt
wurde
. [L]
En
vista
de
ello
busqué
el
cuchillo
que
guardaba
en
uno
de
mis
bolsillos
cuando
fui
conducido
al
tribunal
.
bis
über
beiden
Ohren
in
jemanden
verliebt
sein
[L]
estar
chiflado
por
alguien
//
caérsele
a
uno
la
baba
In
einer
anderen
Situation
hätte
ich
genug
Mut
besessen
,
um
meine
Leiden
durch
einen
Sturz
in
jene
Abgründe
ein
für
allemal
zu
beenden
,
aber
zu
diesem
Zeitpunkt
war
ich
der
vollkommenste
aller
Feiglinge
. [L]
En
otra
situación
de
ánimo
hubiese
tenido
el
suficiente
valor
para
concluir
con
mis
miserias
de
una
sola
vez
,
lanzándome
a
uno
de
aquellos
abismos
,
pero
en
aquello
momento
era
el
más
perfecto
de
los
cobardes
.
Klicken
Sie
einfach
auf
einen
der
folgenden
Links:
[L]
Simplemente
haga
clic
sobre
uno
de
los
siguientes
enlaces:
LOOS
INTERNATIONAL
ist
einer
der
führenden
Hersteller
von
Heizkessel
,
Heißwasserkessel
und
Dampfkessel
in
Deutschland
und
konnte
seit
Gründung
des
Unternehmens
im
Jahre
1865
mehr
als
100
.000
Kesselanlagen
in
über
140
Länder
der
Welt
liefern
. [I]
LOOS
INTERNATIONAL
es
uno
de
los
fabricantes
más
importantes
de
Alemania
de
calderas
de
calentamiento
,
calderas
de
agua
sobrecalentada
y
calderas
de
vapor
y
desde
la
fundación
de
la
empresa
en
el
año
1865
ha
distribuido
más
de
100
.000
instalaciones
de
calderas
en
más
de
140
países
del
mundo
.
Neben
der
Verwaltung
und
dem
Vertrieb
steht
dort
eines
der
modernsten
Anwendungslabors
in
der
Mahltechnik
und
Dispergiertechnik
für
Kundenversuche
zur
Verfügung
. [I]
Además
de
la
administración
y
la
venta
,
allí
se
encuentra
a
disposición
de
los
clientes
uno
de
los
más
modernos
laboratorios
de
aplicaciones
en
la
técnica
del
molido
y
la
dispersión
.
Nein
,
tut
mir
Leid
,
vielleicht
findest
du
Hilfe
bei
einem
Werbepartner
. [L]
No
,
lo
siento
.
Quizá
encuentres
ayuda
dirigiéndote
a
uno
de
nuestros
patrocinadores
.
Zu
diesem
Zeitpunkt
müsste
ich
etwa
ein
oder
zwei
Schritte
von
dem
Stofffetzen
entfernt
gewesen
sein
. [L]
En
ese
instante
debía
encontrarme
a
uno
o
dos
pasos
del
trozo
de
tela
.
0,1
ml
verdünnten
Virus
intravenös
in
jeweils
zehn
6
Wochen
alte
Hühner
(
spezifiziert
pathogenfreie
oder
negativ
auf
Serumantikörper
getestete
Tiere
)
injizieren
[EU]
inyectar
0,1
ml
del
virus
diluido
por
vía
intravenosa
en
cada
uno
de
los
10
pollos
de
seis
semanas
de
edad
sin
gérmenes
patógenos
específicos
o
seronegativos
0C001
"Natürliches
Uran"
oder
"abgereichertes
Uran"
oder
Thorium
als
Metall
,
Legierung
,
chemische
Verbindung
oder
Konzentrat
sowie
jedes
andere
Material
,
das
einen
oder
mehrere
der
vorstehend
genannten
Stoffe
enthält
. [EU]
0C001
"Uranio
natural"
,
"uranio
empobrecido"
o
torio
en
forma
de
metal
,
aleación
,
compuesto
o
concentrado
químico
o
cualquier
otro
material
que
contenga
uno
o
varios
de
los
productos
antes
citados
.
0Schlepper
,
mit
einem
oder
mehreren
Schleppkähnen
[EU]
0Remolcador
,
uno
o
más
remolques
10000
Tonnen
für
jeden
der
Monate
von
Mai
bis
Oktober
. [EU]
10000
toneladas
en
cada
uno
de
los
meses
del
período
comprendido
entre
mayo
y
octubre
.
1000
Tonnen
für
jeden
der
Monate
Januar
und
Februar
[EU]
1000
toneladas
en
cada
uno
de
los
meses
de
enero
y
febrero
100
kg
der
Trockenmasse
eines
der
Milchprodukte
,
die
nach
Artikel
3
Absatz
4
dem
Leiterzeugnis
der
Gruppe
3
gleichgestellt
sind
und
einen
Milchfettgehalt
von
mehr
als
27
GHT
in
der
Trockenmasse
haben
,
entsprechen
100
kg
dieses
Leiterzeugnisses
. [EU]
A
100
kilogramos
de
la
materia
seca
contenida
en
uno
de
los
productos
lácteos
asimilados
al
producto
piloto
del
grupo
3,
en
virtud
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
apartado
4,
con
un
contenido
de
materias
grasas
lácteas
en
la
materia
seca
superior
al
27
%
en
peso
,
corresponderán
100
kilogramos
de
dicho
producto
piloto
.
100
kg
eines
der
Erzeugnisse
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
8
Buchstabe
c,
die
die
Bedingungen
des
Artikels
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2135/95
erfüllen
,
entsprechen
1
kg
Weißzucker
je
1
GHT
Saccharose
(
gegebenenfalls
erhöht
um
den
in
Saccharose
ausgedrückten
Gehalt
an
anderen
Zuckerarten
),
berechnet
nach
Artikel
3
der
genannten
Verordnung
; [EU]
A
100
kilogramos
de
uno
de
los
productos
a
que
se
refiere
el
artículo
3,
apartado
8,
letra
c),
que
cumpla
las
condiciones
del
artículo
3
del
Reglamento
(CE)
no
2135/95
,
corresponderá
1
kilogramo
de
azúcar
blanco
por
1 %
de
sacarosa
(añadiendo,
en
su
caso
,
el
contenido
de
otros
azúcares
calculados
en
sacarosa
)
determinado
con
arreglo
al
citado
artículo
3.
100
kg
eines
der
Erzeugnisse
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
8
Buchstabe
c,
die
die
Bedingungen
des
Artikels
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
951/2006
erfüllen
,
entsprechen
1
kg
Weißzucker
je
1
GHT
Saccharose
(
gegebenenfalls
erhöht
um
den
in
Saccharose
ausgedrückten
Gehalt
an
anderen
Zuckerarten
),
berechnet
nach
Artikel
3
der
genannten
Verordnung
. [EU]
A
100
kilogramos
de
uno
de
los
productos
a
que
se
refiere
el
artículo
3,
apartado
8,
letra
c),
que
cumpla
las
condiciones
del
artículo
3
del
Reglamento
(CE)
no
951/2006
,
corresponderá
1
kilogramo
de
azúcar
blanco
por
1 %
de
sacarosa
(añadiendo,
en
su
caso
,
el
contenido
de
otros
azúcares
calculados
en
equivalentes
de
sacarosa
)
determinado
con
arreglo
al
citado
artículo
3.
100
kg
eines
der
Milchprodukte
,
die
nach
Artikel
3
Absatz
4
dem
Leiterzeugnis
der
Gruppe
3
gleichgestellt
sind
und
einen
Milchfettgehalt
von
bis
zu
27
GHT
in
der
Trockenmasse
haben
,
entsprechen
3,85
kg
dieses
Leiterzeugnisses
je
1
GHT
des
in
dem
betreffenden
Milchprodukt
enthaltenen
Milchfetts
. [EU]
A
100
kilogramos
de
uno
de
los
productos
lácteos
asimilados
al
producto
piloto
del
grupo
3,
en
virtud
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
apartado
4,
con
un
contenido
de
materias
grasas
lácteas
en
peso
de
materia
seca
inferior
o
igual
al
27
%,
corresponderán
3,85
kilogramos
de
dicho
producto
piloto
por
1 %
en
peso
de
materia
grasa
de
leche
contenida
en
el
producto
lácteo
en
cuestión
.
100
kg
eines
der
Milchprodukte
,
die
nach
Artikel
3
Absatz
5
dem
Leiterzeugnis
der
Gruppe
6
gleichgestellt
sind
,
entsprechen
1,22
kg
dieses
Leiterzeugnisses
je
1
GHT
des
in
dem
betreffenden
Milchprodukt
enthaltenen
Milchfetts
. [EU]
A
100
kilogramos
de
uno
de
los
productos
lácteos
asimilados
al
producto
piloto
del
grupo
6,
en
virtud
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
apartado
5,
corresponderán
1,22
kilogramos
de
dicho
producto
piloto
por
1 %
en
peso
de
materia
grasa
de
leche
contenida
en
el
producto
lácteo
en
cuestión
.
109000
Tonnen
Magermilchpulver
je
Zeitraum
gemäß
Artikel
11
Buchstabe
e. [EU]
leche
desnatada
en
polvo
,
109000
toneladas
en
cada
uno
de
los
periodos
mencionados
en
el
artículo
11
,
letra
e).
10
%
für
jedes
weitere
Rechnungsjahr
bis
zur
vollständigen
Abschreibung
. [EU]
10
% a
continuación
,
en
cada
uno
de
los
ejercicios
contables
hasta
la
amortización
completa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "uno":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners