A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
29 results for terminan
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Es
sollte
deutlich
unterschieden
werden
zwischen
den
Verpflichtungen
des
Antragstellers
,
die
mit
der
Lieferung
der
Gesamtmenge
des
geernteten
Rohstoffes
enden
,
und
den
Verpflichtungen
einschließlich
der
Sicherheit
des
Abholers
oder
Erstverarbeiters
,
die
mit
der
Lieferung
beginnen
und
mit
der
endgültigen
Verarbeitung
der
Rohstoffe
zu
den
Enderzeugnissen
abgeschlossen
sind
. [EU]
Es
indispensable
distinguir
explícitamente
entre
las
obligaciones
del
solicitante
,
que
terminan
con
la
entrega
de
la
cantidad
total
de
materia
prima
cosechada
, y
las
obligaciones
,
acompañadas
de
una
garantía
,
del
receptor
o
del
primer
transformador
,
que
comienzan
en
el
momento
de
la
entrega
y
finalizan
con
la
transformación
de
la
materia
prima
en
los
productos
acabados
.
Flüge
,
bei
denen
das
Luftfahrzeug
ohne
Zwischenlandung
wieder
zum
Ausgangsflugplatz
zurückkehrt
[EU]
Los
vuelos
que
terminan
en
el
mismo
aeródromo
de
donde
ha
partido
la
aeronave
,
sin
que
en
el
intervalo
se
haya
realizado
aterrizaje
alguno
Flüge
,
bei
denen
das
Luftfahrzeug
ohne
Zwischenlandung
wieder
zum
Startflugplatz
zurückkehrt
[EU]
Los
vuelos
que
terminan
en
el
mismo
aeropuerto
de
donde
ha
partido
la
aeronave
y
en
cuyo
transcurso
no
se
haya
efectuado
ningún
aterrizaje
intermedio
Für
die
am
31
.
Dezember
2012
auslaufenden
Zeiträume
des
Emissionshandelssystems
der
EU
wird
ein
Unionsregister
festgelegt
. [EU]
Se
establece
el
Registro
de
la
Unión
para
los
períodos
del
régimen
de
comercio
de
derechos
de
emisión
que
terminan
el
31
de
diciembre
de
2012
.
Hat
die
Wiedereinziehung
nicht
vor
Abschluss
eines
Entwicklungsprogramms
für
den
ländlichen
Raum
stattgefunden
,
so
werden
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
zu
50
%
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
und
zu
50
%
vom
Gemeinschaftshaushalt
getragen
und
entweder
am
Ende
eines
Zeitraums
von
vier
Jahren
nach
der
ersten
amtlichen
oder
gerichtlichen
Feststellung
oder
von
acht
Jahren
,
wenn
die
Wiedereinziehung
Gegenstand
einer
Klage
vor
den
nationalen
Gerichten
ist
,
oder
bei
Abschluss
des
Programms
berücksichtigt
,
wenn
diese
Fristen
vor
dessen
Abschluss
enden
. [EU]
Cuando
la
recuperación
no
se
haya
efectuado
antes
del
cierre
de
un
programa
de
desarrollo
rural
,
las
repercusiones
financieras
de
la
falta
de
recuperación
se
sufragarán
hasta
un
máximo
del
50
%
con
cargo
al
Estado
miembro
y
hasta
un
máximo
del
50
%
con
cargo
al
presupuesto
comunitario
, y
se
contabilizarán
bien
al
final
de
un
plazo
de
cuatro
años
tras
el
primer
acto
de
comprobación
administrativa
o
judicial
, o
de
ocho
años
en
caso
de
que
la
recuperación
sea
objeto
de
una
acción
ante
los
órganos
jurisdiccionales
nacionales
,
bien
al
cierre
del
programa
si
los
plazos
terminan
antes
del
mismo
.
Im
Ergebnis
kann
dies
zu
einer
unzweckmäßigen
Verteilung
von
Human-
und
Finanzressourcen
führen
,
so
dass
wirtschaftlich
wertvolle
Vorhaben
nicht
durchgeführt
werden
.
Versagen
von
Koordinierung
und
Netzbildung
. [EU]
De
este
modo
,
en
esos
mercados
la
distribución
de
recursos
humanos
y
financieros
puede
no
ser
la
adecuada
, y
proyectos
útiles
para
la
economía
terminan
por
no
llevarse
a
cabo
,
In
einem
offenen
,
von
Wettbewerb
geprägten
Markt
sollten
Übertragungsnetzbetreiber
für
die
Kosten
,
die
durch
grenzüberschreitende
Stromflüsse
über
ihre
Netze
entstehen
,
von
den
Betreibern
der
Übertragungsnetze
,
aus
denen
die
grenzüberschreitenden
Stromflüsse
stammen
,
und
der
Netze
,
in
denen
diese
Stromflüsse
enden
,
einen
Ausgleich
erhalten
. [EU]
En
un
mercado
abierto
y
competitivo
,
los
gestores
de
redes
de
transporte
deben
ser
compensados
,
tanto
por
los
gestores
de
las
redes
de
transporte
de
las
que
proceden
los
flujos
transfronterizos
como
por
los
gestores
de
las
redes
donde
estos
flujos
terminan
,
por
los
costes
derivados
de
acoger
en
sus
redes
flujos
eléctricos
transfronterizos
.
Vorläufige
Definitionen:Strategische
Planung
Planungsmaßnahmen
,
die
beginnen
,
sobald
sich
eine
Krise
abzeichnet
,
und
enden
,
wenn
die
politischen
Instanzen
der
Europäischen
Union
eine
oder
mehrere
militärstrategische
Optionen
billigen
. [EU]
Definiciones
preliminares:Planificación
estratégica
planificación
de
actividades
que
comienzan
tan
pronto
como
se
produce
una
crisis
y
terminan
cuando
los
responsables
políticos
de
la
UE
aprueban
una
opción
militar
estratégica
o
una
serie
de
ellas
.
Zur
Erhöhung
der
Rechtssicherheit
sollte
klargestellt
werden
,
wann
die
Pflicht
zur
Veröffentlichung
eines
Prospektnachtrags
sowie
das
Widerrufsrecht
enden
. [EU]
Con
objeto
de
mejorar
la
seguridad
jurídica
debe
establecerse
de
manera
clara
cuándo
terminan
,
por
una
parte
,
la
obligación
de
publicar
un
suplemento
al
folleto
y,
por
otra
,
el
derecho
de
retirada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "terminan":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners