A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for sets
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Dieser
Prozentsatz
wurde
auf
der
Grundlage
von
EESS-Punkten
berechnet
,
maßgebend
für
die
Berechnung
des
Grenzwertes
sind
aber
die
nationalen
Märkte
,
weil
diese
am
einfachsten
zu
überwachen
sind
. [EU]
Aun
cuando
este
porcentaje
se
haya
calculado
sobre
la
base
de
píxels
del
SETS
,
se
utilizan
los
mercados
nacionales
como
referencia
en
función
de
la
cual
se
calcula
el
umbral
,
por
ser
ésta
la
manera
más
efectiva
de
llevar
a
cabo
este
control
.
einem
zweiten
Code
,
zu
dem
verschiedene
Typen
von
Standardkerzen
gehören
,
die
nicht
glatt
und
nicht
konisch
sind
,
aber
auch
handgemachte
,
saisonale
Kerzen
,
Sets
mit
Kerzen
usw
.
und
[EU]
un
segundo
código
que
engloba
diversos
tipos
de
velas
estándar
no
lisas
y
no
alargadas
pero
también
velas
hechas
a
mano
y
velas
de
temporada
,
composiciones
que
incluyen
velas
,
etc
., y
Es
wurde
beobachtet
,
dass
bestimmte
ausführende
Hersteller
in
der
VR
China
Sets
mit
Kerzen
,
aber
auch
anderen
Gegenständen
wie
Keramik
,
Glas
,
Stoffen
und
ähnlichen
Dekorationsartikeln
unter
der
Kategorie
2
anmeldeten
. [EU]
Se
observó
que
ciertos
productores
exportadores
chinos
declararon
en
la
categoría
2)
composiciones
que
incluyen
velas
,
pero
también
otros
artículos
como
cerámica
,
vidrio
,
textil
y
otros
artículos
de
decoración
similares
.
"Fahrzeugtyp
hinsichtlich
der
Montage
von
Reifen"
bezeichnet
Fahrzeuge
,
die
bei
den
nachstehenden
wesentlichen
Merkmalen
keine
Unterscheide
aufweisen:
den
Reifentypen
,
den
Bezeichnungen
der
Reifenmindest-
und
Reifenhöchstgrößen
,
den
Radabmessungen
und
Einpresstiefen
sowie
der
für
die
Bereifung
zulässigen
Geschwindigkeits-
und
Tragfähigkeitskategorie
und
der
Merkmale
der
Radabdeckungen
. [EU]
«tipo
de
vehículo
respecto
a
la
instalación
de
sus
neumáticos»
los
vehículos
que
no
se
diferencian
en
aspectos
esenciales
como
el
tipo
de
neumático
,
la
designación
del
tamaño
de
neumático
mínimo
y
máximo
,
las
dimensiones
y
los
desplazamientos
(off-sets)
de
las
ruedas
,
así
como
las
posibilidades
de
velocidad
y
carga
de
los
neumáticos
que
pueden
montarse
y
las
características
de
los
guardabarros
; 2)
In
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
Kerzen
sehr
häufig
als
Sets
zusammen
mit
Haltern
,
Ständern
oder
anderen
Gegenständen
eingeführt
werden
,
wurde
es
für
angebracht
gehalten
,
die
Zölle
als
Festbeträge
auf
der
Grundlage
der
Brennmasse
der
Kerzen
einschließlich
des
Dochts
festzusetzen
,
da
diese
Art
der
Maßnahme
für
die
betroffene
Ware
angemessen
scheint
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
muy
a
menudo
las
velas
se
importan
en
forma
de
composiciones
que
incluyen
asimismo
candeleros
,
portavelas
, y
otros
artículos
,
se
consideró
apropiado
determinar
los
derechos
en
forma
de
cantidades
fijas
sobre
la
base
del
contenido
de
combustible
de
las
velas
,
incluida
la
mecha
,
dado
que
esta
forma
de
medida
parece
apropiada
,
por
este
motivo
,
para
el
producto
afectado
.
In
Bezug
auf
die
Auswirkungen
von
Maßnahmen
für
die
Einführer
,
die
,
wie
unter
Erwägungsgrund
115
erläutert
,
hauptsächlich
Einzelhändler
und
Großhändler
mit
u. a.
aus
der
VR
China
eingeführten
Kerzen
beliefern
,
ergab
die
Untersuchung
,
dass
die
Kerzen
häufig
gekauft
oder
eingeführt
und
dann
mit
anderen
,
damit
verknüpften
Artikeln
wie
Kerzenhaltern
aus
Glas
oder
Keramik
zu
Sets
gepackt
werden
. [EU]
En
cuanto
al
impacto
de
las
medidas
sobre
los
importadores
,
que
,
como
se
detalla
en
el
considerando
115
,
suministran
principalmente
velas
importadas
,
entre
otros
países
,
de
China
a
minoristas
o
mayoristas
,
la
investigación
puso
de
manifiesto
que
,
con
frecuencia
,
las
velas
se
adquieren
o
importan
y,
posteriormente
,
se
empaquetan
con
otros
artículos
asociados
,
como
candeleros
de
vidrio
o
cerámica
.
Oxidationsmittel
und
organische
Peroxide
,
einschließlich
Bleichmittel
und
Sets
zur
Ausbesserung
von
Kfz-Karosserien
[EU]
Oxidantes
y
peróxidos
orgánicos
(lo
cual
incluye
la
lejía
y
lo
s
kits
de
reparación
de
carrocerías
)
Parameter
für
die
Geodatensatz-Metadaten
(
Spatial
Data
Sets
Metadata
). [EU]
Parámetros
de
metadatos
de
los
conjuntos
de
datos
espaciales
Sets
zur
biologischen
Beweissammlung
[EU]
Maletín
de
toma
de
muestras
biológicas
Wie
unter
Erwägungsgrund
203
der
vorläufigen
Verordnung
erläutert
,
wurde
es
in
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
Kerzen
sehr
häufig
als
Sets
zusammen
mit
Haltern
,
Ständern
oder
anderen
Artikeln
eingeführt
werden
,
für
angebracht
gehalten
,
die
Zölle
als
Festbeträge
auf
der
Grundlage
der
Brennmasse
der
Kerzen
einschließlich
des
Dochts
festzusetzen
. [EU]
Tal
como
se
indica
en
el
considerando
203
del
Reglamento
provisional
,
teniendo
en
cuenta
que
muy
a
menudo
las
velas
se
importan
en
forma
de
composiciones
que
incluyen
asimismo
candeleros
,
portavelas
, y
otros
artículos
,
se
consideró
apropiado
determinar
los
derechos
en
forma
de
cantidades
fijas
sobre
la
base
del
contenido
de
combustible
de
las
velas
,
incluida
la
mecha
.
Wie
unter
Randnummer
(
96
)
erwähnt
,
zeigte
die
Untersuchung
,
dass
der
durchschnittliche
Preis
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
die
beobachteten
Entwicklungen
in
gewissem
Grad
von
der
Tatsache
beeinflusst
wurden
,
dass
bestimmte
,
als
Kerzen
deklarierte
Produkte
den
Wert
von
Sets
mit
Keramik
,
Glas
,
Karton
oder
anderen
Verpackungsmaterialien
beinhalten
. [EU]
En
la
misma
línea
que
las
observaciones
formuladas
en
el
considerando
(96),
la
investigación
puso
de
manifiesto
que
el
precio
medio
de
las
importaciones
procedentes
de
China
y
las
tendencias
registradas
se
vieron
influidas
hasta
cierto
punto
por
el
hecho
de
que
ciertos
productos
declarados
como
velas
incluyen
el
valor
de
composiciones
con
cerámica
,
vidrio
,
cartón
u
otros
materiales
de
embalaje
.
Zeichenkits
oder
-
sets
[EU]
Juegos
o
estuches
para
diseño
Zeichenkits
,
-
sets
und
-papiere
[EU]
Juegos
,
estuches
y
papeles
para
diseño
Zwei-Komponenten-Raumtemperaturvulkanisierungs-Abform-
Sets
(
RTV-2-Abform-
Sets
). [EU]
Juegos
de
moldeo
de
dos
componentes
de
vulcanización
a
temperatura
ambiente
(juegos
de
moldeo
RTV-2
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sets":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners