A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
reconsiderar
reconsiderar alguna cosa
reconstituir
reconstituyente
reconstruir
recontar
reconvencional
reconvenir
reconvenir por algo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
32 results for
reconstruir
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Ein
100
%
iger
Mietausfall
und
ein
Abriss
und
Neuaufbau
sämtlicher
Gebäude
ist
jedoch
selbst
unter
sehr
pessimistischen
Annahmen
unrealistisch
. [EU]
Sin
embargo
,
incluso
partiendo
de
hipótesis
muy
pesimistas
,
no
es
realista
suponer
que
se
va
a
incumplir
el
100
%
de
los
arrendamientos
y
se
van
a
demoler
y
reconstruir
todos
los
edificios
.
Erste
Priorität
hat
hierbei
die
ausdrückliche
Verurteilung
von
Gewalt
gegen
Minderheitenvolksgruppen
,
die
Gewährleistung
der
Sicherheit
aller
Volksgruppen
,
die
Erleichterung
der
Rückkehr
von
Vertriebenen
,
die
Wiederherstellung
und
der
Wiederaufbau
beschädigten
und
zerstörten
Eigentums
einschließlich
historischer
und
religiöser
Stätten
,
und
die
uneingeschränkte
Zusammenarbeit
mit
UNMIK/KFOR
,
um
die
Verantwortlichen
vor
Gericht
zu
bringen
. [EU]
Las
prioridades
inmediatas
deben
ser
condenar
explícitamente
la
violencia
contra
las
comunidades
minoritarias
,
garantizar
la
seguridad
de
todas
las
comunidades
,
facilitar
el
regreso
de
las
personas
desplazadas
,
restaurar
y
reconstruir
propiedades
dañadas
y
destruidas
,
incluidos
lugares
históricos
y
religiosos
, y
cooperar
plenamente
con
la
UNMIK
y
la
KFOR
para
llevar
a
juicio
a
los
responsables
.
ihn
nicht
wieder
herstellen
oder
wieder
beschaffen
muss
(
wie
bei
der
Anschaffungs-
oder
Herstellungskostenmethode
). [EU]
reconstruir
o
sustituir
el
mismo
(como
en
el
método
del
coste
).
Im
Hinblick
auf
sichere
Datenverarbeitungsverfahren
und
die
Dokumentationspflicht
für
alle
OGAW-Transaktionen
sollte
die
Verwaltungsgesellschaft
über
Vorkehrungen
verfügen
,
die
eine
zeitnahe
und
ordnungsgemäße
Aufzeichnung
aller
für
OGAW
ausgeführten
Transaktionen
ermöglichen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
seguridad
de
los
procedimientos
aplicados
para
el
tratamiento
de
datos
y a
la
obligación
de
reconstruir
todas
las
operaciones
en
las
que
participen
OICVM
,
las
sociedades
de
gestión
deben
disponer
de
mecanismos
que
hagan
posible
el
oportuno
y
correcto
registro
de
cada
una
de
las
operaciones
que
se
efectúen
en
nombre
de
esos
organismos
.
Im
Oktober
2001
nahm
der
CFIC
einen
Geschäftsplan
zur
weiteren
Sanierung
des
Unternehmens
an
. [EU]
En
octubre
de
2001
,
el
CFIC
adoptó
un
plan
de
normalización
empresarial
con
el
objetivo
de
reconstruir
la
sociedad
.
In
diesem
kapitalintensiven
Wirtschaftszweig
müssen
die
Schmelzöfen
alle
7
bis
10
Jahre
umgebaut
werden
und
die
Kosten
für
den
Umbau
eines
solchen
Ofens
können
8
bis
13
Millionen
Euro
(
Spanne
wird
aus
Vertraulichkeitsgründen
angegeben
)
betragen
. [EU]
En
esta
industria
,
que
requiere
mucho
capital
,
hay
que
reconstruir
los
hornos
cada
siete
a
diez
años
, y
los
costes
de
reconstrucción
pueden
ascender
a
8-13
millones
EUR
(gama
utilizada
por
motivos
de
confidencialidad
).
Jedes
Dossier
enthält
das
Antragsformular
,
Kopien
der
einschlägigen
Belege
,
Nachweise
der
durchgeführten
Kontrollen
und
das
Aktenzeichen
des
ausgestellten
Visums
,
so
dass
die
Umstände
der
Entscheidung
über
den
Antrag
von
den
Bediensteten
gegebenenfalls
nachvollzogen
werden
können
. [EU]
Cada
expediente
contendrá
el
impreso
de
solicitud
,
copias
de
los
documentos
justificativos
pertinentes
,
un
registro
de
las
comprobaciones
efectuadas
y
el
número
de
referencia
del
visado
expedido
,
con
el
fin
de
que
el
personal
pueda
reconstruir
,
en
caso
necesario
,
los
antecedentes
de
la
decisión
adoptada
sobre
la
solicitud
.
Leider
ist
es
aufgrund
der
wenigen
Unterlagen
nicht
mehr
möglich
,
die
Argumentation
von
damals
zu
rekonstruieren
,
und
insbesondere
in
Erfahrung
zu
bringen
,
ob
man
die
Maßnahme
geprüft
hat
und
den
Terni-Tarif
wirklich
genehmigen
wollte
. [EU]
Lamentablemente
,
dada
la
escasez
de
documentos
,
es
imposible
reconstruir
el
razonamiento
seguido
en
este
caso
y
saber
si
se
examinó
la
tarifa
y
hubo
intención
de
aprobarla
.
Nach
Einschätzung
von
DHL
ist
der
Ausbau
oder
die
Erneuerung
bereits
bestehender
Start-
und
Landebahnen
wesentlich
rationeller
als
der
völlige
Neubau
einer
Start-
und
Landebahn
. [EU]
DHL
estima
que
renovar
o
reconstruir
pistas
ya
existentes
es
mucho
más
lógico
que
construir
algo
totalmente
nuevo
.
Un
sistema
de
pistas
paralelas
evita
retrasos
y
tener
que
desviar
el
tráfico
a
otros
aeropuertos
.
Ohne
Hilfe
kann
das
Unternehmen
seine
Finanzen
nicht
sanieren
und
seine
Geschäftstätigkeit
nicht
aus
eigener
Kraft
finanzieren
. [EU]
Sin
la
ayuda
,
no
podrá
reconstruir
una
estructura
financiera
sana
que
le
permita
financiar
por
sí
sola
su
actividad
.
Um
für
solche
Fälle
eine
effiziente
und
verhältnismäßige
Melderegelung
zu
gewährleisten
und
der
Schwierigkeit
der
Rekonstruktion
von
Daten
beendeter
Kontrakte
Rechnung
zu
tragen
,
sollte
für
solche
Meldungen
eine
längere
Frist
vorgesehen
werden
. [EU]
A
fin
de
garantizar
un
régimen
de
notificación
eficiente
y
proporcionado
en
tales
casos
, y
teniendo
en
cuenta
la
dificultad
que
supone
reconstruir
los
datos
de
contratos
finalizados
,
conviene
prever
un
plazo
más
largo
para
dichas
notificaciones
.
Zum
Zeitpunkt
der
Entscheidung
über
den
Neubau
der
Südbahn
bestand
durchaus
das
Risiko
der
Überkapazität
. [EU]
En
el
momento
en
que
se
adoptó
la
decisión
de
reconstruir
la
pista
sur
existía
riesgo
de
exceso
de
capacidad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reconstruir":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners