A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2220 results for realizados
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Abweichend
von
Absatz
1
können
Sachleistungen
,
Abschreibungskosten
und
Gemeinkosten
unter
den
nachstehenden
Voraussetzungen
als
Ausgaben
behandelt
werden
,
die
der
Begünstigte
für
die
Durchführung
eines
Vorhabens
getätigt
hat:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
las
contribuciones
en
especie
,
los
gastos
de
depreciación
y
los
gastos
generales
podrán
ser
tratados
como
gastos
realizados
por
los
beneficiarios
para
la
ejecución
de
las
operaciones
con
arreglo
a
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Nummer
2.1
dürfen
,
im
Falle
von
Wirkstoffen
aus
Mikroorganismen
oder
Viren
,
Versuche
und
Analysen
zur
Gewinnung
von
Daten
über
die
Eigenschaften
und/oder
Unbedenklichkeit
der
Wirkstoffe
unter
anderen
Gesichtspunkten
als
der
menschlichen
Gesundheit
von
amtlichen
oder
amtlich
anerkannten
Versuchseinrichtungen
oder
-organisationen
durchgeführt
worden
sein
,
die
zumindest
den
Anforderungen
gemäß
den
Nummern
2.2
und
2.3
der
Einleitung
dieses
Anhangs
genügen
. [EU]
No
obstante
lo
establecido
en
el
punto
2.1,
en
lo
relativo
a
las
sustancias
activas
consistentes
en
microorganismos
o
virus
,
los
ensayos
y
análisis
realizados
para
obtener
datos
sobre
las
propiedades
o
la
seguridad
con
respecto
a
aspectos
distintos
de
la
salud
humana
podrán
haberse
efectuado
en
centros
u
organismos
de
ensayo
oficiales
o
reconocidos
oficialmente
que
cumplan
al
menos
los
requisitos
establecidos
en
los
puntos
2.2 y 2.3
de
la
introducción
del
presente
anexo
.
Abweichend
von
Nummer
2.1
können
die
Mitgliedstaaten
die
Bestimmungen
der
Nummern
2.2
und
2.3
auch
auf
in
ihrem
Gebiet
gemäß
Abschnitt
8
"Rückstände
in
oder
auf
behandelten
Erzeugnissen
,
Lebens-
und
Futtermitteln"
durchgeführte
,
überwachte
Rückstandsuntersuchungen
anwenden
,
in
denen
Pflanzenschutzmittel
verwendet
werden
,
die
Wirkstoffe
enthalten
,
welche
bereits
am
26
.
Juli
1993
in
Verkehr
waren
,
wobei
diese
Untersuchungen
jedoch
spätestens
am
31
.
Dezember
1997
tatsächlich
beginnen
müssen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
2.1,
los
Estados
miembros
podrán
también
los
puntos
2.2 y 2.3,
por
extensión
, a
los
ensayos
controlados
de
residuos
realizados
en
su
territorio
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
punto
8
«Residuos
en
el
interior
o
la
superficie
de
los
productos
,
alimentos
y
piensos
tratados»
,
con
productos
fitosanitarios
que
contengan
sustancias
activas
existentes
en
el
mercado
el
26
de
julio
de
1993
y
que
se
hayan
iniciado
efectivamente
, a
más
tardar
,
el
31
de
diciembre
de
1997
.
Abweichend
von
Nummer
2.1
können
die
Mitgliedstaaten
die
Bestimmungen
der
Nummern
2.2
und
2.3
auch
auf
Versuche
und
Analysen
anwenden
,
die
auf
ihrem
Gebiet
zur
Gewinnung
von
Daten
über
die
Eigenschaften
und/oder
die
Unbedenklichkeit
der
Zubereitungen
für
Honigbienen
und
andere
Nutzarthropoden
durchgeführt
werden
und
spätestens
am
31
.
Dezember
1999
tatsächlich
beginnen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
2.1,
los
Estados
miembros
podrán
aplicar
los
puntos
2.2 y 2.3,
por
extensión
, a
los
ensayos
y
análisis
realizados
en
su
territorio
para
obtener
datos
sobre
las
propiedades
o
la
seguridad
de
los
preparados
para
las
abejas
y
los
artrópodos
beneficiosos
distintos
de
las
abejas
,
que
se
hayan
iniciado
efectivamente
, a
más
tardar
,
el
31
de
diciembre
de
1999
.
Abweichend
von
Ziffer
2.1
dürfen
,
im
Fall
von
Wirkstoffen
aus
Mikroorganismen
oder
Viren
,
Versuche
und
Analysen
,
die
der
Gewinnung
von
Daten
über
die
Eigenschaften
und/oder
Unbedenklichkeit
der
Wirkstoffe
unter
anderen
Gesichtspunkten
als
der
menschlichen
Gesundheit
dienen
,
von
amtlichen
oder
amtlich
anerkannten
Versuchseinrichtungen
oder
-organisationen
durchgeführt
worden
sein
,
die
zumindest
den
Anforderungen
gemäß
den
Ziffern
2.2
und
2.3
der
Einleitung
zum
Anhang
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
545/2011
genügen
. [EU]
No
obstante
lo
establecido
en
el
punto
2.1,
en
el
caso
de
las
sustancias
activas
consistentes
en
microorganismos
o
virus
,
los
ensayos
y
análisis
realizados
para
obtener
datos
sobre
las
propiedades
o
la
seguridad
con
respecto
a
aspectos
distintos
de
la
salud
humana
podrán
haberse
efectuado
en
centros
u
organizaciones
de
ensayo
oficiales
o
reconocidos
oficialmente
que
cumplan
al
menos
los
requisitos
establecidos
en
los
puntos
2.2 y 2.3
de
la
introducción
del
anexo
del
Reglamento
(UE)
no
545/2011
.
Abweichend
von
Ziffer
2.1
können
die
Mitgliedstaaten
vorsehen
,
dass
auf
ihrem
Gebiet
durchgeführte
Versuche
und
Analysen
zur
Gewinnung
von
Daten
über
die
Eigenschaften
der
Substanzen
und/oder
die
Unbedenklichkeit
für
Honigbienen
und
andere
Nutzarthropoden
von
amtlichen
oder
amtlich
anerkannten
Versuchseinrichtungen
oder
-organisationen
unternommen
werden
,
die
zumindest
den
Anforderungen
der
Ziffern
2.2
und
2.3
der
Einleitung
zum
Anhang
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
545/2011
der
Kommission
genügen
. [EU]
No
obstante
lo
establecido
en
el
punto
2.1,
los
Estados
miembros
podrán
disponer
que
los
ensayos
y
análisis
realizados
en
su
territorio
para
obtener
datos
sobre
las
propiedades
o
la
seguridad
de
las
sustancias
activas
con
respecto
a
las
abejas
y a
artrópodos
beneficiosos
distintos
de
las
abejas
podrán
haberse
efectuado
en
centros
u
organizaciones
de
ensayo
oficiales
o
reconocidos
oficialmente
que
cumplan
al
menos
los
requisitos
establecidos
en
los
puntos
2.2 y 2.3
de
la
introducción
del
anexo
del
Reglamento
(UE)
no
545/2011
de
la
Comisión
[4].
Abzüglich:
bereits
geleistete
Zwischenzahlungen
[EU]
Menos:
Pagos
INT
ya
realizados
Ähnliche
Investitionsvorhaben
und
Rendite
[EU]
Proyectos
de
inversión
similares
realizados
y
tasa
de
rendimiento
Alle
Angaben
in
den
Feldern
bis
[2.19]
und
[3.6]
bis
[3.16]
sind
für
die
Feststellung
erforderlich
,
ob
der
beabsichtigte
Betrieb
,
für
den
die
Sicherheitsbescheinigung
beantragt
wird
,
anderen
Eisenbahnverkehrsdiensten
,
die
der
Antragsteller
bereits
im
Rahmen
zuvor
erteilter
gültiger
Sicherheitsbescheinigungen
durchführt
,
gleichwertig
ist
oder
nicht
. [EU]
Toda
la
información
contenida
en
los
campos
[2.6] a [2.19] y [3.6] a [3.16]
es
necesaria
para
determinar
si
los
servicios
destinados
a
ser
explotados
con
el
certificado
de
seguridad
solicitado
son
o
no
equivalentes
a
otros
servicios
de
transporte
ferroviario
ya
realizados
por
el
solicitante
en
virtud
de
certificado
(s)
válido
(s)
anterior
(es).
Alle
Anzeichen
von
Unverträglichkeit
,
die
bei
der
Zieltierart
im
Verlauf
der
üblicherweise
mit
der
endgültigen
Formulierung
durchgeführten
Versuche
aufgetreten
sind
,
müssen
gemäß
den
Vorschriften
in
Teil
4
Kapitel
I
Abschnitt
B,
zusammenfassend
angegeben
werden
.
Die
betreffenden
Untersuchungen
,
die
Dosierungen
,
die
die
Unverträglichkeit
hervorgerufen
haben
sowie
die
betreffenden
Arten
und
Rassen
sind
zu
beschreiben
. [EU]
Se
presentará
un
resumen
de
los
signos
de
intolerancia
que
se
observen
durante
los
estudios
realizados
con
la
especie
de
destino
-en
general
,
con
el
producto
terminado-
de
conformidad
con
los
requisitos
de
la
parte
4,
capítulo
I,
sección
B.
Se
indicarán
el
estudio
,
la
especie
y
la
raza
de
que
se
trate
,
así
como
la
dosis
a
la
que
se
manifiesta
la
intolerancia
.
Alle
Argumente
und
Sachäußerungen
der
interessierten
Parteien
wurden
geprüft
und
gegebenenfalls
gebührend
berücksichtigt
- [EU]
Todos
los
argumentos
y
observaciones
realizados
por
las
partes
interesadas
se
analizaron
y
se
tuvieron
debidamente
en
cuenta
,
cuando
hubo
justificación
para
ello
.
Alle
Argumente
und
Sachäußerungen
interessierter
Parteien
wurden
geprüft
und
gegebenenfalls
gebührend
berücksichtigt
- [EU]
Todos
los
argumentos
y
observaciones
realizados
por
las
Partes
interesadas
se
analizaron
y
tuvieron
debidamente
en
cuenta
llegado
el
caso
,
Alle
diese
Substanzen
sollen
auch
als
augenverätzende
und/oder
-reizende
Stoffe
betrachtet
werden
.
Auch
mit
Substanzen
,
von
denen
in
früheren
Augenuntersuchungen
hinreichend
nachgewiesen
wurde
,
dass
sie
weder
Verätzungen
noch
Reizungen
hervorrufen
,
sollen
keine
In-vivo-Studien
durchgeführt
werden
. [EU]
Cuando
en
estudios
oftalmológicos
realizados
anteriormente
se
hayan
obtenido
pruebas
suficientes
de
que
una
sustancia
no
es
corrosiva
ni
imitante
,
tampoco
será
sometida
a
estudios
oftalmológicos
in
vivo
.
alle
Ergebnisse
der
Schlammanalysen
[EU]
cualquier
resultado
sobre
análisis
realizados
en
el
lodo
Alle
Erzeugnisse
,
bei
denen
nach
den
Kontrollen
gemäß
Absatz
2
und
Absatz
4
ein
Melamingehalt
über
2,5
mg/kg
Erzeugnis
festgestellt
wird
,
werden
unverzüglich
vernichtet
. [EU]
Será
destruido
inmediatamente
todo
producto
cuyo
contenido
en
melamina
supere
los
2,5
mg/kg
en
los
controles
realizados
de
acuerdo
con
los
apartados
2 y 4.
Alle
Erzeugnisse
,
bei
denen
nach
den
Kontrollen
gemäß
den
Absätzen
2
und
5
ein
Melamingehalt
von
über
2,5
mg/kg
Erzeugnis
festgestellt
wird
,
werden
unverzüglich
vernichtet
. [EU]
Será
destruido
inmediatamente
todo
producto
cuyo
contenido
en
melamina
supere
los
2,5
mg/kg
en
los
controles
realizados
de
acuerdo
con
los
apartados
2 y 5.
alle
etwaigen
Maßnahmen
im
Anschluss
an
die
UNFCCC-Prüfung
früherer
nationaler
Inventare
,
die
seit
Einreichung
des
vorherigen
nationalen
Inventars
ergriffen
wurden
,
sowie
Information
über
jegliche
Neuberechnungen
[EU]
cualquier
respuesta
a
las
conclusiones
del
examen
de
los
inventarios
nacionales
anteriores
efectuado
por
la
CMNUCC
que
hayan
sido
recibidas
después
de
la
presentación
del
inventario
nacional
previo
,
junto
con
información
sobre
los
nuevos
cálculos
realizados
Alle
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
die
Eigentümer
der
in
die
Register
eingetragenen
Einrichtungen
sind
,
sowie
alle
Betriebe
,
Anlagen
und
Erzeugnisse
werden
von
der
Kontrollstelle
inspiziert
und
kontrolliert
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
mit
der
g.g.A.
"Miel
de
Galicia"
vermarkteten
Erzeugnisse
den
Bestimmungen
des
Lastenheftes
und
der
anderen
einschlägigen
Bestimmungen
genügen
. [EU]
Todas
las
personas
físicas
o
jurídicas
titulares
de
bienes
inscritos
en
los
registros
,
así
como
las
explotaciones
,
las
instalaciones
y
los
productos
,
están
sujetos
a
las
inspecciones
y
controles
realizados
por
el
Consejo
Regulador
con
el
fin
de
comprobar
si
los
productos
amparados
por
la
indicación
geográfica
protegida
«Miel
de
Galicia»
cumplen
los
requisitos
del
pliego
de
condiciones
y
las
demás
disposiciones
específicas
aplicables
.
alle
nützlichen
Hinweise
auf
Versuche
mit
ähnlichen
Substanzen
,
die
für
die
richtige
Interpretation
der
erhaltenen
Versuchsergebnisse
von
Bedeutung
sein
können
[EU]
cualquier
observación
que
se
considere
útil
,
por
ejemplo
,
referencia
a
ensayos
realizados
con
productos
similares
,
que
puedan
ser
importantes
para
la
interpretación
correcta
de
los
resultados
Alle
Prüfungen
mit
den
Anschlagpunkten
nach
Absatz
2.5.1
ergeben
ein
zufriedenstellendes
Ergebnis
[EU]
El
resultado
de
todos
los
ensayos
realizados
sobre
los
puntos
de
impacto
descritos
en
el
punto
2.5.1
ha
sido
satisfactorio
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "realizados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners