A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
138 results for rata
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Den
männlichen
Tieren
wird
die
Prüfsubstanz
während
der
Wachstumsperiode
und
mindestens
eines
vollständigen
Spermatogenesezyklus
(
etwa
56
Tage
bei
der
Maus
und
70
Tage
bei
der
Ratte
)
verabreicht
,
um
auf
diese
Weise
negative
Wirkungen
der
Prüfsubstanz
auf
die
Spermiogenese
feststellen
zu
können
. [EU]
Los
machos
deberán
t
rata
rse
en
la
fase
de
crecimiento
y
durante
al
menos
un
ciclo
de
espermatogénesis
completo
(unos
56
días
en
el
ratón
y
70
días
en
la
rata
)
para
que
la
sustancia
estudiada
pueda
provocar
algún
efecto
adverso
en
la
espermatogénesis
.
den
Steuerpflichtigen
verpflichten
,
für
jeden
Bereich
seiner
Tätigkeit
einen
besonderen
Pro-
rata
-Satz
anzuwenden
und
für
jeden
dieser
Bereiche
getrennte
Aufzeichnungen
zu
führen
[EU]
obligar
a
los
sujetos
pasivos
a
determinar
una
pror
rata
por
cada
sector
de
su
actividad
, y a
llevar
obligatoriamente
contabilidades
separadas
para
cada
uno
de
estos
sectores
Der
Antidumpingzoll
ist
anteilmäßig
auch
auf
Koks
aus
Steinkohle
in
Stücken
mit
einem
Durchmesser
von
mehr
als
80
mm
anzuwenden
,
der
in
Mischungen
versandt
wird
,
die
sowohl
Koks
aus
Steinkohle
in
Stücken
mit
einem
Durchmesser
von
mehr
als
80
mm
als
auch
Koks
aus
Steinkohle
in
Stücken
mit
kleinerem
Durchmesser
umfassen
,
es
sei
denn
,
es
wird
festgestellt
,
dass
die
Menge
an
Koks
aus
Steinkohle
in
Stücken
mit
einem
Durchmesser
von
mehr
als
80
mm
nicht
mehr
als
20
%
des
Netto-Trockengewichts
der
Mischung
ausmacht
. [EU]
El
derecho
antidumping
se
aplicará
también
,
pro
rata
,
al
coque
de
carbón
en
trozos
de
más
de
80
mm
de
diámetro
,
cuando
sea
enviado
en
mezclas
que
contengan
tanto
coque
de
carbón
en
trozos
de
más
de
80
mm
de
diámetro
como
coque
de
carbón
en
trozos
de
menor
diámetro
, a
menos
que
se
determine
que
la
cantidad
de
coque
de
carbón
en
trozos
de
más
de
80
mm
de
diámetro
no
constituye
más
del
20
%
del
peso
neto
en
seco
del
envío
mezclado
.
Der
anzuwendende
Wechselkurs
entspricht
dabei
dem
pro
rata
temporis
berechneten
Durchschnitt
der
Wechselkurse
,
die
in
dem
Zeitraum
vom
1.
Januar
2004
bis
30
.
Juni
2004
anwendbar
sind
. [EU]
El
tipo
de
cambio
que
debe
utilizarse
es
la
media
de
los
tipos
de
cambio
aplicables
durante
el
período
comprendido
entre
el
1
de
enero
de
2004
y
el
30
de
junio
de
2004
,
calculada
pro
rata
temporis
.
Der
für
ein
Jahr
vorläufig
geltende
Pro-
rata
-Satz
bemisst
sich
nach
dem
auf
der
Grundlage
der
Umsätze
des
vorangegangenen
Jahres
ermittelten
Pro-
rata
-Satz
. [EU]
La
pror
rata
provisionalmente
aplicable
a
un
año
natural
será
la
calculada
sobre
la
base
de
las
operaciones
del
año
natural
precedente
.
Der
Pro-
rata
-Satz
des
Vorsteuerabzugs
ergibt
sich
aus
einem
Bruch
,
der
sich
wie
folgt
zusammensetzt:
[EU]
La
pror
rata
de
deducción
será
la
resultante
de
una
fracción
en
la
que
figuren
las
cuantías
siguientes:
Der
Pro-
rata
-Satz
des
Vorsteuerabzugs
wird
auf
Jahresbasis
in
Prozent
festgesetzt
und
auf
einen
vollen
Prozentsatz
aufgerundet
. [EU]
La
cifra
de
pror
rata
de
deducción
,
válida
para
el
año
natural
,
quedará
determinada
en
un
porcentaje
que
será
redondeado
en
la
unidad
superior
.
Der
Pro-
rata
-Satz
des
Vorsteuerabzugs
wird
gemäß
den
Artikeln
174
und
175
für
die
Gesamtheit
der
von
dem
Steuerpflichtigen
bewirkten
Umsätze
festgelegt
. [EU]
La
pror
rata
de
deducción
se
aplicará
,
de
conformidad
con
los
artículos
174
y
175
,
para
el
conjunto
de
las
operaciones
efectuadas
por
el
sujeto
pasivo
.
Der
Teil
umfasst
lediglich
einen
exakt
proportionalen
(
pro
rata
)
Teil
an
den
Cashflows
eines
finanziellen
Vermögenswertes
(
oder
einer
Gruppe
ähnlicher
finanzieller
Vermögenswerte
). [EU]
La
parte
comprenda
únicamente
una
participación
proporcional
completa
(prorrata)
de
los
flujos
de
efectivo
de
un
activo
(o
de
un
grupo
de
activos
financieros
similares
).
Der
Teil
umfasst
lediglich
einen
exakt
proportionalen
(
pro
rata
)
Teil
an
speziell
abgegrenzten
Cashflows
eines
finanziellen
Vermögenswertes
(
oder
einer
Gruppe
ähnlicher
finanzieller
Vermögenswerte
). [EU]
La
parte
comprenda
únicamente
una
cuota
proporcional
completa
(prorrata)
de
ciertos
flujos
de
efectivo
específicamente
identificados
de
un
activo
financiero
(o
del
grupo
de
activos
financieros
similares
).
Der
Vorsteuerabzug
sollte
insoweit
harmonisiert
werden
,
als
er
die
tatsächliche
Höhe
der
Besteuerung
beeinflusst
,
und
die
Pro-
rata
-Sätze
des
Vorsteuerabzugs
sollten
in
allen
Mitgliedstaaten
auf
gleiche
Weise
berechnet
werden
. [EU]
El
régimen
de
deducciones
debe
ser
armonizado
en
la
medida
en
que
incide
sobre
la
cuantía
real
de
la
recaudación
y
que
el
cálculo
de
la
pror
rata
de
deducción
debe
realizarse
de
forma
análoga
en
todos
los
Estados
miembros
.
Der
Wechselkurs
entspricht
dem
pro
rata
temporis
berechneten
Durchschnitt
der
Wechselkurse
,
die
in
dem
Monat
Dezember
anwendbar
sind
,
der
dem
Zeitpunkt
des
maßgeblichen
Tatbestands
vorausgeht
. [EU]
El
tipo
de
cambio
utilizado
será
la
media
de
los
tipos
de
cambio
aplicables
en
el
mes
de
diciembre
anterior
a
la
fecha
del
hecho
generador
,
calculada
pro
rata
temporis
.
Der
Wechselkurs
für
die
betreffenden
Beträge
und
Beihilfen
für
das
Jahr
2004
ist
daher
entsprechend
dem
Durchschnitt
pro
rata
temporis
der
Wechselkurse
festzusetzen
,
die
im
April
2004
galten
- [EU]
Por
consiguiente
,
debe
fijarse
el
tipo
de
cambio
aplicable
en
2004
a
los
importes
y
ayudas
en
cuestión
con
arreglo
a
la
media
pro
rata
temporis
de
los
tipos
de
cambio
aplicables
durante
el
mes
de
abril
de
2004
.
Der
zur
Anwendung
von
Absatz
2
zu
verwendende
Wechselkurs
entspricht
dem
pro
rata
temporis
berechneten
Durchschnitt
der
Wechselkurse
,
die
in
dem
Monat
anwendbar
sind
,
der
dem
Zeitpunkt
des
maßgeblichen
Tatbestands
vorausgeht
. [EU]
El
tipo
de
cambio
que
habrá
de
utilizarse
para
la
aplicación
del
apartado
2
será
igual
a
la
media
,
calculada
pro
rata
temporis
,
de
los
tipos
de
cambio
aplicables
durante
el
mes
que
preceda
a
la
fecha
del
hecho
generador
.
Der
zu
verwendende
Wechselkurs
entspricht
dem
Durchschnitt
pro
rata
temporis
der
Wechselkurse
,
die
in
dem
Kalendermonat
gelten
,
der
dem
Zeitpunkt
des
maßgeblichen
Tatbestands
vorausgeht
. [EU]
El
tipo
que
debe
utilizarse
corresponde
a
la
media
pro
rata
temporis
de
los
tipos
de
cambio
aplicables
durante
el
mes
civil
anterior
a
la
fecha
del
hecho
generador
.
des
Verfahrens
für
den
Fall
einer
Unterbrechung
der
unterbrechbaren
Kapazität
,
einschließlich
gegebenenfalls
des
Zeitpunkts
,
des
Umfangs
und
der
Rangfolge
der
einzelnen
Unterbrechungen
(z. B.
anteilsmäßig
oder
nach
dem
Prinzip
'first-come-last-interrupted'
) [EU]
el
procedimiento
aplicable
en
caso
de
interrupción
de
la
capacidad
interrumpible
,
incluidos
,
cuando
proceda
,
el
calendario
,
la
magnitud
y
la
clasificación
de
cada
interrupción
(por
ejemplo
,
pro-
rata
o
impuestas
primero
a
los
últimos
en
haberse
conectado
)
Die
Applikationsstelle
auf
der
Haut
sowie
ein
angrenzender
ringförmiger
Hautbereich
werden
aus
dem
Rattenkörper
herausgeschnitten
und
auf
einer
Unterlage
befestigt
. [EU]
Se
extirpará
de
la
rata
la
piel
del
lugar
de
aplicación
,
con
una
banda
anular
de
piel
adyacente
, y
se
sujetará
en
un
tablero
con
alfileres
.
Die
Aufstockung
dieses
Zollkontingents
für
das
Kalenderjahr
2007
erfolgt
zeitanteilig
ab
dem
1.
Dezember
2007
. [EU]
El
aumento
del
contingente
arancelario
para
el
año
civil
2007
se
calculará
pro
rata
temporis
a
partir
del
1
de
diciembre
de
2007
.
Die
Bestimmung
der
Entwicklungstoxizität
muss
sowohl
bei
der
Ratte
als
auch
beim
Kaninchen
oral
erfolgen
. [EU]
Se
deberá
determinar
la
teratogenicidad
por
vía
oral
en
la
rata
y
en
el
conejo
.
Die
bevorzugte
Nagerspezies
ist
die
Ratte
,
aber
auch
andere
Nagerspezies
sind
geeignet
. [EU]
La
especie
de
preferencia
entre
los
roedores
es
la
rata
,
aunque
pueden
utilizarse
otras
especies
de
roedores
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rata":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners