A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
974 results for mensaje
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
1-seitiges
(
1-sided
)
SSL
(
nur
Serverzertifikat
)
wird
zum
Schutz
der
Vertraulichkeit
und
Integrität
der
Nachricht
bei
der
Übertragung
und
zur
Abwehr
von
Lösch-
,
Wiedereinspiel-
oder
Einfügungsattacken
verwendet
. [EU]
La
SSL
de
una
sola
cara
(únicamente
un
certificado
de
servidor
)
se
utiliza
para
proteger
la
confidencialidad
e
integridad
del
mensaje
en
tránsito
y
brinda
protección
contra
los
ataques
de
supresión/reproducción
e
inserción
.
Absender
der
Nachricht
[EU]
Remitente
del
mensaje
Abweichend
von
Artikel
6
Absätze
1
und
2
können
Mitgliedstaaten
ihren
zuständigen
Behörden
bis
1.
Februar
2016
gestatten
,
Ausnahmen
von
der
spezifischen
Anforderung
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
d
zu
genehmigen
,
die
unter
Nummer
1
Buchstabe
b
des
Anhangs
angegebenen
Nachrichtenformate
zu
verwenden
,
wenn
die
Zahlungsdienstnutzer
individuelle
Überweisungen
oder
Lastschriften
auslösen
,
die
für
die
Zwecke
der
Übertragung
gebündelt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
apartados
1 y 2,
los
Estados
miembros
podrán
autorizar
hasta
el
1
de
febrero
de
2016
a
sus
autoridades
competentes
a
eximir
del
requisito
específico
de
utilizar
los
formatos
de
mensaje
que
se
especifican
en
el
punto
1,
letra
b),
del
anexo
y
se
establecen
en
el
artículo
5,
apartado
1,
letra
d), a
los
usuarios
de
servicios
de
pago
que
inicien
o
reciban
transferencias
o
adeudos
domiciliados
individuales
agrupados
para
su
transmisión
.
Als
Grundlage
für
eine
gegebenenfalls
durchgeführte
Warenprüfung
durch
die
Ausgangszollstelle
dient
die
Nachricht
'Vorab-Ausfuhranzeige'
der
Ausfuhrzollstelle
. [EU]
La
aduana
de
salida
realizará
el
examen
de
las
mercancías
basándose
en
el
mensaje
"Aviso
anticipado
de
exportación"
recibido
de
la
aduana
de
exportación
.
Als
Grundlage
für
eine
gegebenenfalls
durchzuführende
Warenprüfung
durch
die
Ausgangszollstelle
dient
die
Nachricht
"Vorab-Ausfuhranzeige"
der
Ausfuhrzollstelle
. [EU]
La
aduana
de
salida
realizará
el
examen
de
las
mercancías
basándose
en
el
mensaje
"Aviso
anticipado
de
exportación"
recibido
de
la
aduana
de
exportación
.
Als
Tag
der
Antragstellung
gilt
der
Tag
,
an
dem
der
Antrag
auf
Erteilung
einer
Lizenz
bis
spätestens
um
13
.00
Uhr
bei
der
zuständigen
Stelle
eingegangen
ist
,
unabhängig
davon
,
ob
der
Antrag
bei
dieser
Stelle
abgegeben
oder
schriftlich
,
fernschriftlich
bzw
.
elektronisch
gestellt
wurde
. [EU]
Por
día
de
presentación
de
la
solicitud
de
certificado
se
entenderá
el
día
en
que
el
organismo
competente
reciba
la
solicitud
,
siempre
que
dicha
recepción
tenga
lugar
, a
más
tardar
, a
las
13
horas
,
tanto
si
esta
se
presenta
directamente
ante
el
organismo
competente
como
si
se
envía
por
carta
,
por
telecomunicación
escrita
o
por
mensaje
electrónico
.
Alternativ
dazu
kann
die
IMO-Standard-Binärmeldung
"Zahl
der
Personen
an
Bord"
(
IAI-Nummer
16
)
verwendet
werden
. [EU]
De
forma
alternativa
se
podría
utilizar
el
mensaje
binario
estándar
de
la
OMI
«número
de
personas
a
bordo»
(número
IAI
16
).
Am
10
.
Januar
2008
übermittelte
Österreich
der
Kommission
per
E-Mail
einen
Antrag
gemäß
Artikel
30
Absatz
4
der
Richtlinie
2004/17/EG
. [EU]
Mediante
mensaje
electrónico
de
10
de
enero
de
2008
,
Austria
transmitió
a
la
Comisión
una
solicitud
con
arreglo
al
artículo
30
,
apartado
4,
de
la
Directiva
2004/17/CE
.
Am
10
.
September
2009
übermittelte
die
Post
der
Kommission
per
E-Mail
einen
Antrag
gemäß
Artikel
30
Absatz
5
der
Richtlinie
2004/17/EG
. [EU]
Mediante
mensaje
electrónico
de
10
de
septiembre
de
2009
,
Post
transmitió
a
la
Comisión
una
solicitud
con
arreglo
al
artículo
30
,
apartado
5,
de
la
Directiva
2004/17/CE
.
Am
17
.
Februar
2012
eingegangene
E-Mail
der
portugiesischen
Behörden
zur
Beantwortung
des
Auskunftsersuchens
der
Kommission
vom
8.
Februar
2012
,
Frage
17
. [EU]
Mensaje
de
correo
electrónico
de
las
autoridades
portuguesas
recibido
el
17
de
febrero
de
2012
,
en
respuesta
a
la
petición
de
información
de
la
Comisión
de
8
de
febrero
de
2012
, (pregunta
17
).
Am
17
.
Januar
2008
übermittelte
Italien
der
Kommission
per
E-Mail
einen
Antrag
gemäß
Artikel
30
Absatz
4
der
Richtlinie
2004/17/EG
. [EU]
Mediante
mensaje
electrónico
de
17
de
enero
de
2008
,
Italia
transmitió
a
la
Comisión
una
solicitud
con
arreglo
al
artículo
30
,
apartado
4,
de
la
Directiva
2004/17/CE
.
Am
21
.
Oktober
2005
kamen
diese
der
Aufforderung
per
E-Mail
(
Eingang
bei
der
Kommission
am
24
.
Oktober
2005
unter
der
Nummer
TREN/A(
05
)27067)
nach
. [EU]
En
esa
reunión
,
la
Comisión
solicitó
de
las
autoridades
belgas
información
complementaria
,
que
fue
remitida
mediante
un
mensaje
enviado
por
correo
electrónico
el
21
de
octubre
de
2005
y
registrado
en
la
Comisión
el
24
de
octubre
de
2005
[TREN/A(05)27067].
Am
Ende
jeder
Fangreise
in
Gemeinschaftsgewässern
übermittelt
das
Schiff
eine
Mitteilung
über
den
Fang
bei
der
Ausfahrt
mit
folgenden
Angaben:
[EU]
Cada
vez
que
un
buque
termine
una
marea
[6]
en
aguas
comunitarias
deberá
enviar
un
mensaje
de
«capturas
a
la
salida»
en
el
que
se
especifique
lo
siguiente:
Ändert
sich
bei
einem
Flug
der
Status
der
8,33-kHz-Fähigkeit,
übermitteln
die
Luftfahrzeugbetreiber
oder
die
in
ihrem
Namen
handelnden
Beauftragten
eine
Änderungsmeldung
an
das
IFPS
mit
der
korrekten
Angabe
im
betreffenden
Feld
des
Flugplans
. [EU]
En
caso
de
cambio
en
cuanto
a
la
capacidad
de
separación
entre
canales
de
8,33
kHz
en
un
vuelo
,
los
operadores
o
agentes
que
actúen
en
su
nombre
enviarán
un
mensaje
de
modificación
al
IFPS
con
el
correspondiente
indicador
insertado
en
la
casilla
pertinente
.
Ändert
sich
für
einen
Flug
die
8,33-kHz-Fähigkeit,
so
übermitteln
die
Betreiber
oder
die
in
ihrem
Namen
handelnden
Agenten
eine
Änderungsmitteilung
an
das
IFPS
mit
der
korrekten
Angabe
im
jeweiligen
Feld
des
Flugplans
. [EU]
En
caso
de
cambio
en
cuanto
a
la
capacidad
de
8,33
kHz
en
un
vuelo
,
los
operadores
o
agentes
que
actúen
en
su
nombre
enviarán
un
mensaje
de
modificación
al
IFPS
con
el
correspondiente
indicador
insertado
en
el
punto
pertinente
.
"Änderung"
,
falls
dies
die
Modifizierung
einer
vorhergehenden
Meldung
ist
[EU]
«Modificación»
,
si
se
trata
de
la
modificación
de
un
mensaje
anterior
Änderungsnachricht
(
"5"
) [EU]
modificación
de
mensaje
(identificador
«5»
),
Angabe
des
Wiederholenden
,
wie
oft
eine
Meldung
gegebenenfalls
wiederholt
wurde
. [EU]
Utilizado
por
el
repetidor
para
indicar
cuántas
veces
se
debe
repetir
un
mensaje
.
"Angabe"
jede
Aussage
oder
Darstellung
,
die
nach
dem
Gemeinschaftsrecht
oder
den
nationalen
Vorschriften
nicht
obligatorisch
ist
,
einschließlich
Darstellungen
durch
Bilder
,
grafische
Elemente
oder
Symbole
in
jeder
Form
,
und
mit
der
erklärt
,
suggeriert
oder
auch
nur
mittelbar
zum
Ausdruck
gebracht
wird
,
dass
ein
Lebensmittel
besondere
Eigenschaften
besitzt
[EU]
se
entenderá
por
«declaración»
cualquier
mensaje
o
representación
que
no
sea
obligatorio
con
arreglo
a
la
legislación
comunitaria
o
nacional
,
incluida
cualquier
forma
de
representación
pictórica
,
gráfica
o
simbólica
,
que
afirme
,
sugiera
o
dé
a
entender
que
un
alimento
posee
unas
características
específicas
Angabe
Meldung
;
Art
der
Meldung
,
"CAT"
für
die
Fangmeldung
[EU]
Dato
del
mensaje
;
tipo
de
mensaje
,
«CAT»
para
el
informe
de
capturas
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mensaje":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners