DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1151 results for mara
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Alle Einfuhren des folgenden Kameramodells sollten daher ab 11. April 2006 vom Antidumpingzoll befreit werden: [EU] Por consiguiente, todas las importaciones del modelo de mara que se especifica a continuación, realizadas del 11 de abril de 2006 en adelante, deben quedar exentas del derecho antidumping a partir de dicha fecha:

Alle Einsetzvorgänge werden mittels Videokamera im Wasser überwacht (Absatz 86 der ICCAT-Empfehlung 10-04). [EU] Todas las operaciones de introducción en jaula serán controladas por videocámara submarina (de acuerdo con el punto 86 de la Recomendación 10-04 de la CICAA).

Alle großen Akteure des Logistiksektors, der Niederlassungen in der Nähe von bedeutenden Verkehrsknotenpunkten bevorzugt, seien in der Region vertreten und stellten etwa 160000 Arbeitsplätze. [EU] Según los datos facilitados por la mara de Comercio e Industria, todos los grandes operadores del sector logístico, que gravita hacia las grandes intersecciones de transporte, están presentes en la región y dan empleo a unas 160000 personas.

Alle Leuchtdichtemessungen werden unter Dunkelkammerbedingungen vorgenommen. [EU] Todos los ensayos de luminancia se harán en condiciones de mara oscura.

Allen Diplomen muss die von der jeweiligen regionalen Architektenkammer in Polen ausgestellte Mitgliedsbescheinigung beigefügt sein, die dazu berechtigt, in Polen Tätigkeiten auf dem Gebiet der Architektur auszuüben. [EU] Todos los títulos concedidos por las Facultades de Arquitectura, junto con el certificado de colegiación expedido por la correspondiente mara regional del Colegio de arquitectos de Polonia por el que se confiere el derecho a ejercer actividades en el sector de la arquitectura en Polonia.

'Alle Rechtsstreitigkeiten zwischen dem Datenimporteur und dem Datenexporteur aus dem vorliegenden Vertrag werden gemäß dem Schlichtungs- und Schiedsreglement der Internationalen Handelskammer endgültig durch einen oder mehrere Schiedsrichter entschieden, die in Übereinstimmung mit diesem Reglement ernannt werden. [EU] "Todo litigio entre el importador y el exportador de datos en relación con una supuesta infracción de cualquiera de las disposiciones de las presentes cláusulas se resolverá, con arreglo a las normas de arbitraje de la mara de Comercio Internacional, por uno o más árbitros designados de conformidad con dichas normas.

Alle Umsetzvorgänge müssen mittels Videokamera im Wasser überwacht werden (Absatz 79 der ICCAT-Empfehlung 10-04). [EU] Todas las operaciones de transferencia serán controladas por videocámara submarina (de acuerdo con el punto 79 de la Recomendación 10-04 de la CICAA).

Als Anode kann entweder ein am Rande der Kathode über einem Isolator angebrachter Kegel oder die Kammer selbst verwendet werden. [EU] El ánodo puede ser un cono fijado a la periferia del cátodo por medio de un aislante o a la mara.

Als Bezugs-Nullstellung des Bremszylinders der Federspeicherbremse gilt die Stellung bei vollem Druck. [EU] La posición de referencia cero de la mara de freno de muelle se tomará como la posición a plena presión.

Als Bezugs-Nullstellung des Bremszylinders gilt die drucklose Stellung. [EU] La posición de referencia cero de la mara de freno se tomará como la posición sin presión.

Als die Beihilfen von der Handelskammer Triest bewilligt wurden, gab es noch keine Gemeinschaftsregeln über De-minimis-Beihilfen in der Landwirtschaft. [EU] Cuando la mara de Comercio de Trieste concedió las ayudas no existían todavía normas comunitarias relativas a las ayudas de minimis en el sector agrícola.

Als kleine Zündquelle dient ein Bunsenbrenner mit einem Innendurchmesser von 9,5 ± 0,5 mm. Er wird so in der Prüfkammer platziert, dass der Mittelpunkt seiner Düse 19 mm unter dem Mittelpunkt der Unterkante des offenen Endes der Probe liegt (siehe Abbildung 2). [EU] La pequeña fuente de llamas está representada por un mechero Bunsen de 9,5 ±0,5 mm de diámetro interior. Este se colocará en la mara de combustión de manera que el centro de la boquilla se encuentre a 19 mm por debajo del centro del borde inferior del extremo abierto de la muestra (véase la figura 2).

Als "tropische Früchte" im Sinne der Unterpositionen 08119011, 08119031 und 08119085 gelten Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Papaya-Früchte, Tamarinden, Kaschu-Äpfel, Litschis, Jackfrüchte, Sapotpflaumen, Passionsfrüchte, Karambolen und Pitahayas. [EU] En las subpartidas 08119011, 08119031 y 08119085, se entiende por «frutos tropicales» las guayabas, mangos, mangostanes, papayas, tamarindos, peras de marañón (merey, cajuil, anacardo, cajú), litchis, frutos del árbol del pan, sapotillos, frutos de la pasión, carambolas y pitahayas.

Als Wärmequelle dient eine mit Erdgas beheizte Sekundärkammer, die unter der Primärkammer (in die das zu verarbeitende Gewebe eingebracht wird) angebracht ist. [EU] La fuente de calor es una mara secundaria alimentada con gas natural y situada debajo de la mara primaria (en la que se introducen los tejidos que deben transformarse).

Alternativ darf die bei der Kammerprüfung gemessene Konzentration 0,01 mg/m3 nicht übersteigen. [EU] Si se mide con la prueba de mara, no superará 0,01 mg/m3.

Alternativ kann die Emissionskammerprüfung nach ENV 13419-1 zusammen mit EN ISO 16000-3 oder VDI 3484-1 zur Luftprobenahme und Analyse angewendet werden. [EU] Como alternativa, puede utilizarse la prueba de mara de las emisiones ENV 13419-1, con EN ISO 16000-3 o VDI 3484-1 para el muestreo y análisis de aire.

Alternativ kann die Emissionskammerprüfung nach ENV 13419-1 mit Luftprobeaufnahme und Analyse nach EN ISO 16000-3 oder VDI 3484-1 zum Einsatz kommen. [EU] Como alternativa, puede utilizarse la prueba de mara de las emisiones: ENV 13419-1, con EN ISO 16000-3 o VDI 3484-1 para el muestreo y análisis del aire.

Alternativ zu einem mit Absorbermaterial ausgestatteten abgeschirmten Raum (ALSE) kann auch ein freies Prüfgelände benutzt werden, das den Anforderungen von CISPR16-1 (2. Aufl. 2002) entspricht (siehe Anlage 1 zu diesem Anhang) [EU] Como alternativa a la mara blindada revestida de material absorbente (ALSE), se podrá utilizar una zona de ensayos a campo abierto (OATS) que cumpla los requisitos de CISPR 16–;1 (2a edición, 2002) (véase el apéndice 1 del anexo VII).

Alternativ zu einem mit Absorbermaterial ausgestatteten abgeschirmten Raum (ALSE) kann auch ein freies Prüfgelände (OATS) benutzt werden, das den Anforderungen von CISPR16-1 (2. Ausgabe 2002) entspricht (siehe Anlage zu Anhang 7). [EU] Como alternativa a la mara blindada revestida de material absorbente (ALSE), se podrá utilizar una zona de ensayos a campo abierto (OATS) que cumpla los requisitos de CISPR 16-1 (2a edición, 2002) (véase el apéndice del anexo 7).

Alternativ zu einem mit Absorbermaterial ausgestatteten abgeschirmten Raum kann auch ein freies Prüfgelände benutzt werden, das den Anforderungen von CISPR 16-1 (2. Aufl. 2002) entspricht (siehe Anlage 1 zu diesem Anhang). [EU] Como alternativa a la mara blindada revestida de material absorbente (ALSE), se podrá utilizar una zona de ensayos a campo abierto (OATS) que cumpla los requisitos de la norma CISPR 16-1 (2a edición, 2002) (véase el apéndice 1 del presente anexo).

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners