A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for mantenerla
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Falls
erforderlich
,
sollte
das
Wasser
für
die
Einrichtungen
angemessen
gefiltert
werden
,
um
Stoffe
,
die
für
Fische
schädlich
sind
,
zu
entfernen
und
geeignete
physikalisch-chemische
Parameter
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Si
resulta
necesario
,
conviene
filtrar
convenientemente
el
agua
que
se
introduce
en
las
instalaciones
para
eliminar
las
sustancias
nocivas
para
los
peces
y
mantenerla
dentro
de
unos
parámetros
fisicoquímicos
adecuados
.
Falls
es
auf
Grund
einer
geänderten
Absicht
oder
Fähigkeit
nicht
länger
sachgerecht
ist
,
eine
Finanzinvestition
als
bis
zur
Fälligkeit
zu
halten
zu
klassifizieren
,
ist
eine
Umklassifizierung
als
zur
Veräußerung
verfügbar
und
eine
Neubewertung
zum
beizulegenden
Zeitwert
vorzunehmen
und
die
Differenz
zwischen
dem
Buchwert
und
dem
beizulegenden
Zeitwert
gemäß
Paragraph
55(b)
zu
erfassen
. [EU]
Si
,
como
resultado
de
un
cambio
en
la
intención
o
en
la
capacidad
para
mantenerla
,
dejase
de
ser
adecuado
clasificar
una
inversión
como
mantenida
hasta
el
vencimiento
,
se
reclasificará
como
un
activo
disponible
para
la
venta
y
se
valorará
al
valor
razonable
, y
la
diferencia
entre
su
importe
en
libros
y
el
valor
razonable
se
contabilizará
de
acuerdo
con
lo
establecido
en
el
apartado
(b)
del
párrafo
55
.
Für
die
Mitgliedstaaten
,
die
bereits
eine
solide
Haushaltslage
erreicht
haben
,
besteht
die
Herausforderung
darin
,
diese
Position
zu
konsolidieren
. [EU]
En
el
caso
de
los
Estados
miembros
que
han
logrado
ya
una
posición
presupuestaria
saneada
,
el
desafío
consiste
en
mantenerla
.
Gemäß
Artikel
70
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1198/2006
ist
es
Aufgabe
der
Mitgliedstaaten
,
vorbeugende
Maßnahmen
gegen
Unregelmäßigkeiten
zu
treffen
,
diese
aufzudecken
und
zu
korrigieren
und
rechtsgrundlos
gezahlte
Beträge
wiedereinzuziehen
und
die
Kommission
darüber
zu
unterrichten
und
sie
über
den
Stand
von
Verwaltungs-
und
Gerichtsverfahren
auf
dem
Laufenden
zu
halten
. [EU]
El
artículo
70
,
apartado
1,
letra
b),
del
Reglamento
(CE)
no
1198/2006
dispone
que
los
Estados
miembros
deben
encargarse
de
prevenir
,
detectar
y
corregir
las
irregularidades
y
recuperar
los
importes
indebidamente
abonados
,
comunicar
dichas
irregularidades
a
la
Comisión
y
mantenerla
informada
de
los
progresos
de
los
procedimientos
administrativos
.
Hauptziel
der
Beihilfemaßnahmen
ist
die
Unterstützung
eines
Unternehmens
in
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
und
ein
Verbleiben
des
Unternehmens
im
Markt
. [EU]
El
objetivo
principal
de
las
medidas
en
cuestión
es
ayudar
a
una
empresa
en
crisis
y
mantenerla
a
flote
.
Hauptziel
dieser
Maßnahmen
ist
die
Unterstützung
eines
Unternehmens
,
das
sich
in
einer
schwierigen
finanziellen
Lage
befindet
,
und
ein
Verbleiben
des
Unternehmens
im
Markt
. [EU]
El
objetivo
principal
de
las
medidas
es
ayudar
a
una
empresa
en
dificultades
financieras
y
mantenerla
en
activo
.
Im
Juni
2004
führte
die
Kommission
eine
Konsultation
über
die
Neufassung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1617/93
durch
,
um
zu
ermitteln
,
ob
die
Gruppenfreistellungsverordnung
aufgehoben
,
in
ihrer
ursprünglichen
Form
fortgeführt
oder
in
ihrem
Anwendungsbereich
erweitert
werden
sollte
. [EU]
En
junio
de
2004
,
la
Comisión
inició
una
consulta
sobre
la
revisión
del
Reglamento
(CEE)
no
1617/93
para
determinar
la
conveniencia
de
poner
fin
a
la
exención
por
categorías
,
mantenerla
en
su
configuración
original
o
ampliar
su
ámbito
de
aplicación
.
Ist
das
Notfenster
mit
oben
waagerecht
angeordnetem
Scharnier
ausgeführt
,
so
muss
eine
geeignete
Einrichtung
vorhanden
sein
,
um
das
Fenster
vollständig
geöffnet
zu
halten
. [EU]
Toda
ventana
de
emergencia
abisagrada
,
con
las
bisagras
en
el
lado
horizontal
superior
,
estará
dotada
de
un
mecanismo
adecuado
para
mantenerla
abierta
del
todo
.
Löschung
einer
Ausschreibung
,
wenn
die
Voraussetzungen
für
ihre
Beibehaltung
nicht
mehr
gegeben
sind
[EU]
Supresión
de
una
descripción
cuando
dejan
de
cumplirse
las
condiciones
para
mantenerla
Löschung
,
wenn
die
Voraussetzungen
für
den
Erhalt
der
Ausschreibung
nicht
mehr
gegeben
sind
[EU]
Supresión
de
una
descripción
cuando
dejan
de
cumplirse
las
condiciones
para
mantenerla
Löschung
,
wenn
die
Voraussetzungen
für
die
Beibehaltung
der
Ausschreibung
nicht
mehr
gegeben
sind
[EU]
Supresión
de
una
descripción
cuando
dejan
de
cumplirse
las
condiciones
para
mantenerla
Mit
dieser
Einrichtung
muss
,
bevor
eine
externe
Spannung
an
das
Fahrzeug
angelegt
wird
,
die
Verbindung
mit
dem
Erdboden
hergestellt
und
so
lange
aufrechterhalten
werden
können
,
bis
die
externe
Spannung
unterbrochen
wird
. [EU]
El
dispositivo
debe
permitir
la
conexión
a
tierra
antes
de
que
la
tensión
externa
se
aplique
al
vehículo
y
mantenerla
hasta
que
se
retire
la
tensión
externa
del
vehículo
.
Um
mit
den
wissenschaftlichen
und
technologischen
Entwicklungen
Schritt
zu
halten
,
ist
gegebenenfalls
eine
rasche
Überarbeitung
der
Listen
erforderlich
. [EU]
Cuando
proceda
,
dicha
lista
debe
revisarse
en
el
plazo
más
breve
posible
con
objeto
de
mantenerla
actualizada
con
respecto
a
los
progresos
científicos
y
tecnológicos
.
Wenn
für
das
nationale
Gesetz
ein
Tag
als
Vorankündigung
ausreicht
,
folgt
daraus
,
dass
die
zuständigen
Behörden
früh
genug
über
die
Demonstration
in
Kenntnis
gesetzt
wurden
und
die
erforderlichen
Maßnahmen
hätten
ergreifen
können
,
um
sie
unter
Kontrolle
zu
halten
. [EU]
Si
en
la
legislación
nacional
un
día
de
preaviso
se
considera
suficiente
,
cabe
entender
que
las
autoridades
competentes
fueron
informadas
de
la
manifestación
con
suficiente
antelación
y
habrían
podido
adoptar
las
disposiciones
necesarias
para
mantenerla
bajo
control
.
zu
prüfen
,
ob
die
Anwendung
der
Maßnahme
weiterhin
erforderlich
ist
. [EU]
comprobar
si
sigue
siendo
necesario
mantenerla
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mantenerla":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners