DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

364 results for islandesa
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

1 Jahr, wenn die Bescheinigung für einen luxemburgischen Träger bestimmt ist. [EU] Dos años si la certificación va dirigida a una institución italiana, islandesa, de Liechtenstein o suiza.

2005/513/EG, die in der EWR-Beilage des Amtsblattes der Europäischen Union veröffentlicht werden, sind verbindlich. [EU] Los textos de la Decisión 2005/513/CE en lenguas islandesa y noruega, que se publicarán en el Suplemento del EEE del Diario Oficial de la Unión Europea, son auténticos.

31,6 % der Bevölkerung Islands lebt in diesen Gebieten mit einer Besiedlungsdichte von weniger als 12,5 Einwohnern pro Quadratkilometer. [EU] El 31,6 % de la población islandesa vive en este tipo de regiones, teniendo una densidad de población inferior a 12,5 habitantes por km2.

31,6 % der isländischen Bevölkerung lebt in derartigen Gebieten mit einer Bevölkerungsdichte von weniger als 12,5 Einwohnern je Quadratkilometer. [EU] El 31,6 % de la población islandesa vive en este tipo de regiones, con una densidad inferior a 12,5 habitantes por kilómetro cuadrado.

Angaben, die nur für einen dänischen, isländischen oder norwegischen Träger zu machen sind (14) [EU] Esta información se comunicará únicamente si el formulario va dirigido a una institución danesa, islandesa o noruega (14)

Angesichts der besonderen Bevölkerungsverteilung in Island hat die Überwachungsbehörde beschlossen, die Bevölkerung in Fördergebieten auf der Grundlage der NUTS-IV-Gebiete mit niedriger Bevölkerungsdichte festzustellen. [EU] Habida cuenta esta especificidad de la población islandesa, el Órgano de Vigilancia ha decidido determinar la cobertura de la población de Islandia sobre la base de las regiones NUTS IV con baja densidad de población.

Auszufüllen, wenn der Vordruck für belgische, dänische, portugiesische, spanische, französische, italienische, luxemburgische, niederländische, finnische, schwedische, isländische oder norwegische Träger bestimmt ist. [EU] Cumplimentar si el formulario va destinado a una institución belga, danesa, española, finlandesa, francesa, islandesa, italiana, luxemburguesa, neerlandesa, noruega, portuguesa o sueca.

Auszufüllen, wenn der Vordruck für belgische, dänische, spanische, französische, italienische, luxemburgische, niederländische, österreichische, isländische oder norwegische Träger bestimmt ist. [EU] Cumplimentar si el formulario va destinado a una institución austriaca, belga, danesa, española, francesa, italiana, islandesa, luxemburguesa, neerlandesa o noruega.

Auszufüllen, wenn der Vordruck für belgische, tschechische, dänische, deutsche, griechische, spanische, französische, italienische, luxemburgische, niederländische, polnische, österreichische, portugiesische, isländische oder norwegische Träger bestimmt ist. [EU] Cumplimentar si el formulario va destinado a una institución alemana, austriaca, belga, checa, danesa, española, francesa, griega, italiana, islandesa, luxemburguesa, neerlandesa, noruega, polaca o portuguesa.

Auszufüllen, wenn der Vordruck für belgische, tschechische, ungarische, polnische, slowakische, deutsche, französische, italienische, luxemburgische, niederländische, österreichische, finnische, schwedische, isländische oder norwegische Träger bestimmt ist. [EU] Cumplimentar si el formulario va destinado a una institución alemana, austriaca, belga, checa, eslovaca, finlandesa, francesa, islandesa, italiana, húngara, luxemburguesa, neerlandesa, noruega, polaca o sueca.

Auszufüllen, wenn der Vordruck für dänische, spanische, luxemburgische, niederländische, österreichische, isländische und norwegische Träger (jährliche Höhe), französische Träger (vierteljährliche Höhe) und italienische Träger (monatliche Höhe) bestimmt ist. [EU] Cumplimentar si formulario va destinado a una institución austriaca, danesa, española, islandesa, luxemburguesa, neerlandesa o noruega (cuantía anual), a una institución francesa (cuantía trimestral) o a una institución italiana (cuantía mensual).

Auszufüllen, wenn der Vordruck für einen dänischen, deutschen, griechischen, ungarischen, spanischen, französischen, irischen, italienischen, luxemburgischen, niederländischen, österreichischen, portugiesischen, finnischen, schwedischen Träger, einen Träger des Vereinigten Königreichs, einen isländischen, liechtensteinischen, polnischen, slowakischen, slowenischen oder schweizerischen Träger bestimmt ist. [EU] Cumplimentar si el formulario va destinado a una institución alemana, austriaca, británica, danesa, eslovaca, eslovena, española, finlandesa, francesa, griega, húngara, irlandesa, islandesa, italiana, liechtensteiniana, luxemburguesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, sueca o suiza.

Bei den späteren Obergrenzen und Höchstentgelten, die in Artikel 7 Absatz 2, Artikel 9 Absatz 1 und Artikel 12 Absatz 1 vorgesehen sind, gelten im Fall der isländischen Krone und mangels einer entsprechenden Veröffentlichung durch die Europäische Zentralbank als die zur Festlegung der geänderten Beträge angewandten Referenzwechselkurse diejenigen, die die isländische Zentralbank zwei Monate vor dem Zeitpunkt, ab dem die geänderten Beträge gelten, veröffentlicht hat.' [EU] A efectos de los límites y tarifas máximas subsiguientes previstos en el artículo 7, apartado 2, artículo 9, apartado 1, y artículo 12, apartado 1, los tipos de cambio de referencia aplicados para determinar los valores revisados, para la corona islandesa y en ausencia de la publicación correspondiente por el Banco Central Europeo, serán los publicados por el Banco Central de Islandia dos meses antes de la fecha a partir de la cual se aplicarán los valores revisados.";

Bei den späteren Obergrenzen und Höchstentgelten, die in Artikel 8 Absatz 2, Artikel 10 Absatz 2 und Artikel 13 Absatz 2 vorgesehen sind, gilt im Fall der isländischen Krone und mangels einer entsprechenden Veröffentlichung durch die Europäische Zentralbank als der zur Festlegung der geänderten Beträge angewandte Referenzwechselkurs der Mittelwert der Wechselkurse, die die isländische Zentralbank zwei, drei und vier Monate vor dem Zeitpunkt, ab dem die geänderten Beträge gelten, veröffentlicht hat.' " [EU] A efectos de los límites y tarifas máximas subsiguientes previstos en el artículo 8, apartado 2, artículo 10, apartado 2, y artículo 13, apartado 2, los tipos de cambio de referencia aplicados para determinar los valores revisados, para la corona islandesa y en ausencia de la publicación correspondiente por el Banco Central Europeo, serán la media de los tipos de cambio publicados por el Banco Central de Islandia dos, tres y cuatro meses antes de la fecha a partir de la cual se aplicarán los valores revisados." ».

Bei den späteren Senkungen dieser Obergrenzen, die in Artikel 3 Absatz 2 und Artikel 4 Absatz 2 vorgesehen sind, gelten im Fall der Isländischen Krone und mangels einer entsprechenden Veröffentlichung durch die Europäische Zentralbank als die zur Festlegung der geänderten Beträge angewandten Referenzwechselkurse diejenigen, die die isländische Zentralbank einen Monat vor dem Zeitpunkt, ab dem die geänderten Beträge gelten, veröffentlicht hat.' " [EU] A efectos de las reducciones subsiguientes de los límites establecidos en el artículo 3, apartado 2, y en el artículo 4, apartado 2, los tipos de cambio de referencia aplicados para determinar los valores revisados, para la corona islandesa y en ausencia de la publicación correspondiente por el Banco Central Europeo, serán los publicados por el Banco Central Islandés un mes antes de la fecha a partir de la cual se aplicarán los valores revisados."».

Da die Europäische Zentralbank keinen Tageskurs für die isländische Krone (ISK) veröffentlicht, ist der in Nummer 1 des Beschlusses Nr. H3 genannte Umrechnungskurs als Tageskurs zu verstehen, der von der Zentralbank Islands für den Bezugsmonat veröffentlicht wird. [EU] En ausencia de publicación del tipo de conversión de la corona islandesa (ISK) por el Banco Central Europeo, se entenderá que el tipo de conversión con arreglo a lo mencionado en el artículo 1 de la Decisión no H3 es el publicado diariamente por el Banco Central de Islandia durante el mes de referencia.

Der HFF wird nicht direkt vom Staat finanziert, sondern finanziert sich durch Erträge auf sein Eigenkapital (d. h. Ratenzahlungen, Zinsen und Zahlungen im Zusammenhang mit der Preisindexbindung für gewährte Darlehen), durch Zinszahlungen auf die Ausgabe und den Verkauf von an der isländischen Börse notierten Anleihen des HFF (íbúðarbréf) sowie durch von den Kunden entrichtete Gebühren für Dienstleistungen. [EU] El HFF no está directamente financiado por el Estado, sino que se financia a través de los beneficios sobre su propio patrimonio (es decir, cuotas, intereses y pagos en concepto de indexación de los precios por préstamos a largo plazo), de los intereses pagados sobre emisión y venta de bonos HFF (íbúðarbréf) que cotizan en la Bolsa islandesa, y a través de las comisiones que cobran a sus clientes.

Der Text der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 in isländischer und norwegischer Sprache, der in der EWR-Beilage des Amtsblatts der Europäischen Union veröffentlicht wird, ist verbindlich. [EU] Los textos en lengua islandesa y noruega del Reglamento (CE) no 139/2004, adjuntos a las respectivas versiones lingüísticas de la presente Decisión, son auténticos.

Der Wohnraumfinanzierungsfonds Íbúðalánasjóður (HFF) ist eine öffentlich-rechtliche Einrichtung, die nach Maßgabe des isländischen Wohnraumgesetzes Nr. 44/1998 (lög um húsnæðismál) als unabhängige Einrichtung arbeitet. [EU] El Fondo de Financiación de la Vivienda Íbúðalánasjóður (HFF) es una entidad de propiedad estatal, que opera en condiciones de mercado en virtud de la Ley Islandesa de la Vivienda no 44/1998 (lög um húsnæðismál) [6].

Der Wortlaut der Anpassungen der in Anhang I dieses Beschlusses aufgeführten EG-Rechtsakte, die durch die verschiedenen Kapitel des Anhangs I der Akte über die Bedingungen des Beitritts des Königreichs Norwegen, der Republik Österreich, der Republik Finnland und des Königreichs Schweden vorgenommen wurden, und die Anpassungen der die Europäische Union begründenden Verträge in isländischer und norwegischer Sprache, der in der EWR-Beilage des Amtsblatts der Europäischen Union veröffentlicht wird, ist verbindlich. [EU] Los textos en lenguas islandesa y noruega de las adaptaciones introducidas en los actos comunitarios enumerados en el anexo I de la presente Decisión a través de los distintos capítulos del anexo I del Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia y a las adaptaciones de los Tratados en los que se basa la Unión Europea, anejos a las respectivas versiones lingüísticas de la presente Decisión, son auténticos.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners