A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
45 results for fracturas
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
alte
,
offene
Knochenbrüche
[EU]
fracturas
abiertas
antiguas
Andere
Apparate
und
Vorrichtungen
für
orthopädische
Zwecke
oder
zum
Behandeln
von
Knochenbrüchen
[EU]
Los
demás
aparatos
de
ortopedia
y
para
fracturas
Apparate
und
Vorrichtungen
zu
orthopädischen
Zwecken
oder
zum
Behandeln
von
Knochenbrüchen
[EU]
Artículos
y
aparatos
de
ortopedia
o
para
fracturas
Brüche
und
Verformungen
,
die
durch
den
direkten
Kontakt
mit
dem
Fallgewicht
verursacht
werden
,
sind
zulässig
. [EU]
Son
aceptables
las
fracturas
y
muescas
producidas
por
el
contacto
directo
con
la
masa
de
impacto
.
Bruchverhalten
und
Defektgröße
für
zerstörungsfreie
Prüfungen
(
Absatz
5.6), [EU]
Comportamiento
de
las
fracturas
y
tamaño
de
los
defectos
por
END
(examen
no
destructivo
) (apartado 5.6)
Charakterisierung
von
Bruchsystemen
und
Vorhandensein
anthropogener
Wege
[EU]
Caracterización
del
sistema
de
fracturas
y
presencia
de
toda
vía
de
origen
humano
Das
Produkt
kann
nicht
als
Schiene
oder
andere
Vorrichtung
zum
Behandeln
von
Knochenbrüchen
angesehen
werden
,
da
es
nicht
zur
Immobilisierung
eines
Körperteils
nach
einer
Fraktur
verwendet
wird
. [EU]
El
producto
no
puede
considerarse
un
instrumento
destinado
al
tratamiento
de
fracturas
,
dado
que
no
sirve
para
inmovilizar
la
parte
fracturada
.
Deshalb
wird
es
bei
Gliedmaßenfrakturen
und
anderen
orthopädischen
Verletzungen
dem
Isofluran
vorgezogen
. [EU]
Por
tanto
,
es
preferible
al
isoflurano
para
los
caballos
con
fracturas
de
extremidades
y
otras
lesiones
ortopédicas
.
Die
Festigkeit
des
Rades
hinsichtlich
der
Brüche
,
die
an
Kanten
und
anderen
kritischen
Stellen
auftreten
können
,
wenn
das
Rad
auf
ein
Hindernis
trifft
,
ist
zu
prüfen
. [EU]
Se
comprobará
la
resistencia
de
la
rueda
en
relación
con
fracturas
de
los
bordes
y
otros
puntos
críticos
cuando
golpea
un
obstáculo
.
Entstehen
bei
der
Druckprüfung
erhebliche
Brüche
oder
Risse
,
ist
eine
zweite
ähnliche
Druckprüfung
,
jedoch
mit
einer
Kraft
von
1,2
Fv
unmittelbar
nach
der
Druckprüfung
durchzuführen
,
die
zu
diesen
Brüchen
oder
Rissen
geführt
hat
. [EU]
Si
en
el
curso
de
un
ensayo
de
aplastamiento
aparecieran
fracturas
o
fisuras
no
despreciables
,
inmediatamente
después
del
ensayo
de
aplastamiento
que
haya
originado
las
fracturas
o
fisuras
habrá
que
proceder
a
una
segunda
prueba
de
aplastamiento
similar
,
pero
con
una
fuerza
de
1,2
Fv
.
Entstehen
bei
einer
Druckprüfung
erhebliche
Brüche
oder
Risse
,
ist
eine
zweite
ähnliche
Druckprüfung
,
jedoch
mit
einer
Kraft
von
1,2
Fv
,
unmittelbar
nach
der
Druckprüfung
durchzuführen
,
die
zu
diesen
Brüchen
oder
Rissen
geführt
hat
. [EU]
Si
en
el
curso
de
un
ensayo
de
aplastamiento
aparecieran
fracturas
o
fisuras
significativas
,
habrá
que
proceder
inmediatamente
después
de
la
prueba
que
haya
originado
las
fracturas
o
fisuras
a
una
segundo
ensayo
de
aplastamiento
similar
,
pero
con
una
fuerza
de
1,2
Fv
.
Entstehen
bei
einer
Schlagprüfung
Brüche
oder
Risse
,
die
nicht
vernachlässigbar
sind
,
ist
eine
zweite
ähnliche
Schlagprüfung
,
jedoch
mit
einer
Fallhöhe
von
[EU]
Si
durante
un
ensayo
de
impacto
aparecieran
fracturas
o
fisuras
no
despreciables
,
habrá
que
proceder
a
una
segunda
prueba
similar
,
pero
con
una
altura
de
caída
de:
Ergeben
sich
bei
der
dynamischen
Prüfung
unannehmbare
Risse
oder
Brüche
,
muss
eine
zusätzliche
Schlag-
oder
Druckprüfung
gemäß
3.2.1.1.6
oder
3.2.1.1.7
unmittelbar
nach
der
Prüfung
vorgenommen
werden
,
die
die
Ursache
für
diese
Risse
oder
Brüche
war
. [EU]
Si
durante
la
prueba
dinámica
aparecieran
fracturas
o
fisuras
no
despreciables
,
inmediatamente
después
del
ensayo
que
haya
originado
la
aparición
de
estas
fisuras
o
fracturas
deberá
procederse
a
una
segunda
prueba
de
impacto
o
de
aplastamiento
,
tal
como
se
define
en
los
puntos
3.2.1.1.6 o 3.2.1.1.7.
Ergeben
sich
bei
einer
der
Prüfungen
unannehmbare
Risse
oder
Brüche
,
muss
eine
zusätzliche
statische
oder
dynamische
Prüfung
unmittelbar
nach
dem
Aufschlag
bzw
.
der
Druckbelastung
vorgenommen
werden
,
die
die
Ursache
für
diese
Risse
oder
Brüche
war
. [EU]
Si
durante
una
de
las
pruebas
aparecieran
fracturas
o
fisuras
no
despreciables
,
inmediatamente
después
del
impacto
o
el
aplastamiento
que
hubiera
causado
las
fracturas
o
las
fisuras
deberá
llevarse
a
cabo
una
prueba
adicional
conforme
al
procedimiento
de
ensayos
dinámico
o
estático
.
Ergeben
sich
bei
einer
statischen
Prüfung
infolge
der
aufgewendeten
Druckkraft
Brüche
oder
Risse
,
muss
eine
zusätzliche
Druckprüfung
gemäß
3.2.2.1.7
unmittelbar
nach
der
Druckprüfung
vorgenommen
werden
,
die
die
Ursache
für
diese
Brüche
oder
Risse
war
. [EU]
Si
durante
una
prueba
estática
aparecieran
fracturas
o
fisuras
como
resultado
de
la
aplicación
de
la
fuerza
de
aplastamiento
,
inmediatamente
después
del
ensayo
de
aplastamiento
que
haya
originado
la
aparición
de
estas
fisuras
o
fracturas
deberá
procederse
a
un
ensayo
de
aplastamiento
adicional
,
tal
como
se
define
en
el
punto
3.2.1.1.7.
Er
muss
einer
bestimmten
Zahl
von
Druckzyklen
ohne
Bruch
oder
Undichtwerden
standhalten
,
kann
aber
während
der
verbleibenden
Testzyklen
durch
Undichtwerden
versagen
. [EU]
El
depósito
no
deberá
presentar
fugas
ni
fracturas
hasta
un
número
determinado
de
ciclos
a
partir
del
cual
podrán
registrarse
fugas
.
Er
muss
einer
bestimmten
Zahl
von
Zyklen
ohne
Bruch
oder
Undichtwerden
standhalten
,
darf
aber
während
der
verbleibenden
Testzyklen
durch
Undichtwerden
versagen
. [EU]
El
depósito
no
deberá
presentar
fugas
ni
fracturas
hasta
un
número
determinado
de
ciclos
a
partir
del
cual
podrán
registrarse
fugas
.
Es
dürfen
sich
keine
Anzeichen
von
Rissen
oder
Bruchstellen
zeigen
,
die
die
Betriebssicherheit
des
Lenkrads
beeinträchtigen
. [EU]
No
deberá
haber
señales
de
fisuras
o
fracturas
que
afecten
a
la
seguridad
funcional
del
volante
.
g.
Knochenbrüche
und
Verletzungen
des
Weichteilgewebes
[EU]
fracturas
y
lesiones
de
tejidos
blandos
Hierbei
dürfen
keine
Anrisse
bzw
.
Brüche
auftreten
. [EU]
No
deberán
producirse
grietas
ni
fracturas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fracturas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners